CINXE.COM
Strong's Greek: 4238. πράσσω (prassó) -- To practice, to do, to perform, to accomplish
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 4238. πράσσω (prassó) -- To practice, to do, to perform, to accomplish</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/4238.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/revelation/1-9.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/4238.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 4238</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/4237.htm" title="4237">◄</a> 4238. prassó <a href="../greek/4239.htm" title="4239">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">prassó: To practice, to do, to perform, to accomplish</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">πράσσω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>prassó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>pras'-so<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(pras'-so)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To practice, to do, to perform, to accomplish<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>A primary verb<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often associated with "prassó" is עָשָׂה (asah - Strong's H6213), which means to do, make, or accomplish.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb "prassó" generally means to practice or perform an action, often with a sense of habitual or ongoing activity. It can imply carrying out a task, engaging in a practice, or executing a plan. In the New Testament, it is used to describe both positive and negative actions, depending on the context.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of "prassó" was often associated with the idea of habitual practice or conduct. It was used in philosophical discussions to describe the consistent actions that form character and virtue. In the New Testament, this term is employed to emphasize the importance of actions reflecting one's beliefs and values, a concept that was significant in both Jewish and early Christian ethical teachings.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>4238</b> <i>prássō</i> – properly, the active <i>process</i> in performing (accomplishing) a deed, and implying what is done as a <i>regular practice</i> – i.e. a routine or habit (cf. R. Trench).</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>a prim. verb<br><span class="hdg">Definition</span><br>to do, practice<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>act (1), acted (1), attend (1), collect (1), collected (1), committed (3), deeds* (1), do (7), does (1), doing (2), done (6), performing (1), practice (9), practiced (2), practices (1), practicing (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 4238: πράσσω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">πράσσω</span></span> and (once viz. <a href="/interlinear/acts/17-7.htm">Acts 17:7</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>) <span class="greek2">πράττω</span>; future <span class="greek2">πράξω</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἔπραξα</span>; perfect <span class="greek2">πέπραχά</span>; perfect passive participle <span class="greek2">πεπραγμενος</span>; from <span class="abbreviation">Homer</span> down; the <span class="manuref">Sept.</span> several times for <span class="hebrew">עָשָׂה</span> and <span class="hebrew">פָּעַל</span>; <span class="accented">to do, practise, effect,</span> Latin<span class="latin">agere</span> (but <span class="greek2">ποιεῖν</span> <span class="accented">to make,</span> Latin<span class="latin">facere</span>; (see <span class="greek2"><span class="lexref">ποιέω</span></span>, at the end)); i. e.: <p><span class="textheading">1.</span> <span class="accented">to exercise, practise, be busy with, carry on</span>: <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">περίεργα</span>, <a href="/interlinear/acts/19-19.htm">Acts 19:19</a>; <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">ἰδίᾳ</span>, to mind one's own affairs, <a href="/interlinear/1_thessalonians/4-11.htm">1 Thessalonians 4:11</a> (<span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">ἑαυτοῦ</span> (<span class="abbreviation">Sophocles</span> Electr. 678); <span class="abbreviation">Xenophon</span>, mem. 2, 9, 1; <span class="abbreviation">Plato</span>, Phaedr., p. 247a.; <span class="abbreviation">Demosthenes</span>, p. 150, 21; others); used of performing the duties of an office, <a href="/interlinear/1_corinthians/9-17.htm">1 Corinthians 9:17</a>. <span class="accented">to undertake to do,</span> <span class="greek2">μηδέν</span> <span class="greek2">προπετές</span>, <a href="/interlinear/acts/19-36.htm">Acts 19:36</a>. <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">to accomplish, to perform</span>: <span class="greek2">πεπραγμένον</span> <span class="greek2">ἐστιν</span>, has been accomplished, <span class="accented">has taken place,</span> <a href="/interlinear/acts/26-26.htm">Acts 26:26</a>; <span class="greek2">εἴτε</span> <span class="greek2">ἀγαθόν</span>, <span class="greek2">εἴτε</span> <span class="greek2">κακόν</span>, <a href="/interlinear/2_corinthians/5-10.htm">2 Corinthians 5:10</a>; <span class="greek2">ἀγαθόν</span> <span class="greek2">ἤ</span> <span class="greek2">φαῦλον</span> (<span class="greek2">κακόν</span>), <a href="/interlinear/romans/9-11.htm">Romans 9:11</a> (<span class="greek2">δίκαια</span> <span class="greek2">ἤ</span> <span class="greek2">ἄδικα</span>, <span class="abbreviation">Plato</span>, Apology, p. 28 b.); <span class="greek2">ἄξια</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">μετανοίας</span> <span class="greek2">ἔργα</span>, <a href="/interlinear/acts/26-20.htm">Acts 26:20</a>; add, <a href="/interlinear/romans/7-15.htm">Romans 7:15, 19</a>; <a href="/interlinear/philippians/4-9.htm">Philippians 4:9</a>; <span class="greek2">μόνον</span>, to do, i. e. keep the law, <a href="/interlinear/romans/2-25.htm">Romans 2:25</a>; of unworthy acts, <span class="accented">to commit, perpetrate</span> (less frequent so in Greek writings, as <span class="greek2">πολλά</span> <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">ἀνόσια</span>, <span class="abbreviation">Xenophon</span>, symp. 8, 22; with them <span class="greek2">ποιεῖν</span> ((see <span class="abbreviation">Schmidt</span>, Syn., chapter 23, 11, 3; Liddell and Scott, under the word, B.)) is more common in reference to bad conduct; hence, <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">ἐπισταμένους</span> <span class="greek2">μέν</span> <span class="greek2">ἅ</span> <span class="greek2">δεῖ</span> <span class="greek2">πράττειν</span>, <span class="greek2">ποιοῦντας</span> <span class="greek2">δέ</span> <span class="greek2">ταναντια</span>, <span class="abbreviation">Xenophon</span>, mem. 3, 9, 4), <a href="/interlinear/acts/26-9.htm">Acts 26:9</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/12-21.htm">2 Corinthians 12:21</a>; <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">ἔργον</span> <span class="greek2">τοῦτο</span>, <span class="accented">this (criminal) deed,</span> <a href="/interlinear/1_corinthians/5-2.htm">1 Corinthians 5:2</a> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading; add, <a href="/interlinear/luke/22-23.htm">Luke 22:23</a>; <a href="/interlinear/acts/3-17.htm">Acts 3:17</a>; <a href="/interlinear/acts/5-35.htm">Acts 5:35</a>; <a href="/interlinear/romans/7-19.htm">Romans 7:19</a>; <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">τοιαῦτα</span>, such nameless iniquities, <a href="/interlinear/romans/1-32.htm">Romans 1:32</a> (where <span class="greek2">ποιεῖν</span> and <span class="greek2">πράσσειν</span> are used indiscriminately (but cf. Meyer)); <a href="/interlinear/romans/2-1.htm">Romans 2:1-3</a>; <a href="/interlinear/galatians/5-21.htm">Galatians 5:21</a>; (<span class="greek2">φαῦλα</span>, <a href="/interlinear/john/3-20.htm">John 3:20</a>; <a href="/interlinear/john/5-29.htm">John 5:29</a>; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ἄξιον</span> <span class="greek2">θανάτου</span>, <a href="/interlinear/luke/23-15.htm">Luke 23:15</a>; <a href="/interlinear/acts/25-11.htm">Acts 25:11, 25</a>; <a href="/interlinear/acts/26-31.htm">Acts 26:31</a>; <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">κακόν</span>, <a href="/interlinear/romans/7-19.htm">Romans 7:19</a>; <a href="/interlinear/romans/13-4.htm">Romans 13:4</a>; <span class="greek2">ἄτοπον</span>, <a href="/interlinear/luke/23-41.htm">Luke 23:41</a>; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">τίνι</span> <span class="greek2">κακόν</span>, to bring evil upon one, <a href="/interlinear/acts/16-28.htm">Acts 16:28</a>. <p><span class="textheading">3.</span> <span class="accented">to manage public affairs, transact public business</span> (<span class="abbreviation">Xenophon</span>, <span class="abbreviation">Demosthenes</span>, <span class="abbreviation">Plutarch</span>); from this use has come a sense met with from <span class="abbreviation">Pindar</span>, <span class="abbreviation">Aeschylus</span>, <span class="abbreviation">Herodotus</span> down, viz. <span class="accented">to exact</span> tribute, revenue, debts: <a href="/interlinear/luke/3-13.htm">Luke 3:13</a> (here <span class="abbreviation">R. V.</span> <span class="accented">extort</span>); <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">ἀργύριον</span>, <a href="/interlinear/luke/19-23.htm">Luke 19:23</a> (so<span class="latin">agere</span> in Latin, cf. the commentators on <span class="abbreviation">Suetonius</span>, Vesp. 1; (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 42, 1 a.)). <p><span class="textheading">4.</span> intransitive, <span class="accented">to act</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">εὖ</span></span>, p. 256a): <span class="greek2">ἀπέναντι</span> <span class="greek2">τίνος</span>, contrary to a thing, <a href="/interlinear/acts/17-7.htm">Acts 17:7</a>. <p><span class="textheading">5.</span> from <span class="abbreviation">Aeschylus</span> and <span class="abbreviation">Herodotus</span> down reflexively, me habere: <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">πράσσω</span>, how I do, the state of my affairs, <a href="/interlinear/ephesians/6-21.htm">Ephesians 6:21</a>; <span class="greek2">εὖ</span> <span class="greek2">πράξετε</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">εὖ</span></span>), <a href="/interlinear/acts/15-29.htm">Acts 15:29</a> (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 300 (258)). <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>commit, do, perform<p>A primary verb; to "practise", i.e. Perform repeatedly or habitually (thus differing from <a href="/greek/4160.htm">poieo</a>, which properly refers to a single act); by implication, to execute, accomplish, etc.; specially, to collect (dues), fare (personally) -- commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts. <p>see GREEK <a href="/greek/4160.htm">poieo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>επραξα έπραξα ἔπραξα επραξαμεν επράξαμεν ἐπράξαμεν επραξαν έπραξαν ἔπραξαν έπραξας επραξατε επράξατε ἐπράξατε έπραξε επραξεν έπραξεν ἔπραξεν πεπραγμενον πεπραγμένον πεπραχα πέπραχά πεπραχεναι πεπραχέναι πρα=νει πραξαι πράξαι πρᾶξαι πραξαντες πράξαντες πραξαντων πραξάντων πραξας πράξας πράξεις πραξετε πράξετε πράξη πραξης πράξης πράξῃς πρασσει πράσσει πρασσειν πράσσειν πρασσεις πράσσεις πρασσετε πράσσετε πρασσης πράσσης πράσσῃς πρασσοντας πράσσοντας πρασσοντες πράσσοντες πρασσοντι πράσσοντι πρασσόντων πρασσουσι πράσσουσι πρασσουσιν πράσσουσιν πρασσω πράσσω πρασσων πράσσων πράττουσι πραύθυμος πραύναι epraxa épraxa epraxamen epráxamen epraxan épraxan epraxate epráxate epraxen épraxen pepracha péprachá peprachenai peprachénai pepragmenon pepragménon prassei prássei prassein prássein prasseis prásseis prássēis prasses prassēs prassete prássete prasso prassō prásso prássō prasson prassōn prásson prássōn prassontas prássontas prassontes prássontes prassonti prássonti prassousi prássousi prassousin prássousin praxai prâxai praxantes práxantes praxanton praxantōn praxánton praxántōn praxas práxas práxeis práxēis praxes praxēs praxete práxete<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/luke/3-13.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 3:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural">V-PIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">διατεταγμένον ὑμῖν <b>πράσσετε</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> And he said <span class="itali">to them, Collect</span> no more<br><a href="/kjvs/luke/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> unto them, <span class="itali">Exact</span> no more<br><a href="/interlinear/luke/3-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> is appointed to you <span class="itali">collect</span><p><b><a href="/text/luke/19-23.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 19:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular">V-AIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἂν αὐτὸ <b>ἔπραξα</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and having come, <span class="itali">I would have collected</span> it with interest?'<br><a href="/kjvs/luke/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> I might <span class="itali">have required</span> mine own with<br><a href="/interlinear/luke/19-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> anyhow it <span class="itali">I might have collected</span><p><b><a href="/text/luke/22-23.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 22:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/luke/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦτο μέλλων <b>πράσσειν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> one of them it might be who was going <span class="itali">to do</span> this thing.<br><a href="/kjvs/luke/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> it was that should <span class="itali">do</span> this thing.<br><a href="/interlinear/luke/22-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> this was about <span class="itali">to do</span><p><b><a href="/text/luke/23-15.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 23:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Singular">V-RPM/P-NNS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">θανάτου ἐστὶν <b>πεπραγμένον</b> αὐτῷ </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/23.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> death has been <span class="itali">done</span> by Him.<br><a href="/kjvs/luke/23.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of death is <span class="itali">done</span> unto him.<br><a href="/interlinear/luke/23-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of death is <span class="itali">done</span> by him<p><b><a href="/text/luke/23-41.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 23:41</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural">V-AIA-1P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γὰρ ὧν <b>ἐπράξαμεν</b> ἀπολαμβάνομεν οὗτος</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/23.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> but this man <span class="itali">has done</span> nothing<br><a href="/kjvs/luke/23.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of our <span class="itali">deeds:</span> but<br><a href="/interlinear/luke/23-41.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> indeed of what <span class="itali">we did</span> we receive [this] man<p><b><a href="/text/luke/23-41.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 23:41</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐδὲν ἄτοπον <b>ἔπραξεν</b> </span><br><a href="/kjvs/luke/23.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> but this man <span class="itali">hath done</span> nothing amiss.<br><a href="/interlinear/luke/23-41.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> nothing wrong <span class="itali">did</span><p><b><a href="/text/john/3-20.htm" title="Biblos Lexicon">John 3:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/john/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ φαῦλα <b>πράσσων</b> μισεῖ τὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> For everyone <span class="itali">who does</span> evil hates<br><a href="/kjvs/john/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> For every one <span class="itali">that doeth</span> evil hateth<br><a href="/interlinear/john/3-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that evil <span class="itali">does</span> hates the<p><b><a href="/text/john/5-29.htm" title="Biblos Lexicon">John 5:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/john/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὰ φαῦλα <b>πράξαντες</b> εἰς ἀνάστασιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> those <span class="itali">who committed</span> the evil<br><a href="/kjvs/john/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">they that have done</span> evil,<br><a href="/interlinear/john/5-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the [ones] evil <span class="itali">having done</span> to a resurrection<p><b><a href="/text/acts/3-17.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 3:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural">V-AIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κατὰ ἄγνοιαν <b>ἐπράξατε</b> ὥσπερ καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> I know <span class="itali">that you acted</span> in ignorance,<br><a href="/kjvs/acts/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> ignorance <span class="itali">ye did</span> [it], as<br><a href="/interlinear/acts/3-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in ignorance <span class="itali">you acted</span> as also<p><b><a href="/text/acts/5-35.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 5:35</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/acts/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τί μέλλετε <b>πράσσειν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> what you propose <span class="itali">to do</span> with these men.<br><a href="/kjvs/acts/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> what ye intend <span class="itali">to do</span> as touching these<br><a href="/interlinear/acts/5-35.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> what you are about <span class="itali">to do</span><p><b><a href="/text/acts/15-29.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 15:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 2nd Person Plural">V-FIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἑαυτοὺς εὖ <b>πράξετε</b> Ἔρρωσθε </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> things, <span class="itali">you will do</span> well.<br><a href="/kjvs/acts/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> yourselves, <span class="itali">ye shall do</span> well.<br><a href="/interlinear/acts/15-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> yourselves well <span class="itali">you will do</span> Farewell<p><b><a href="/text/acts/16-28.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 16:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Singular">V-ASA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λέγων Μηδὲν <b>πράξῃς</b> σεαυτῷ κακόν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> voice, saying, <span class="itali">Do</span> not harm yourself,<br><a href="/kjvs/acts/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> voice, saying, <span class="itali">Do</span> thyself no<br><a href="/interlinear/acts/16-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> saying not <span class="itali">do</span> to yourself injury<p><b><a href="/text/acts/17-7.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 17:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δογμάτων Καίσαρος <b>πράσσουσι</b> βασιλέα ἕτερον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> them, and they all <span class="itali">act</span> contrary<br><a href="/kjvs/acts/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> these all <span class="itali">do</span> contrary to the decrees<br><a href="/interlinear/acts/17-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> decrees of Ceasar <span class="itali">do</span> king another<p><b><a href="/text/acts/19-19.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 19:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Genitive Masculine Plural">V-APA-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὰ περίεργα <b>πραξάντων</b> συνενέγκαντες τὰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of those <span class="itali">who practiced</span> magic<br><a href="/kjvs/acts/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of them also <span class="itali">which used</span> curious arts<br><a href="/interlinear/acts/19-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the magic arts <span class="itali">had practiced</span> having brought the<p><b><a href="/text/acts/19-36.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 19:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/acts/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μηδὲν προπετὲς <b>πράσσειν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to keep calm <span class="itali">and to do</span> nothing<br><a href="/kjvs/acts/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> quiet, and <span class="itali">to do</span> nothing rashly.<br><a href="/interlinear/acts/19-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> nothing headlong <span class="itali">to do</span><p><b><a href="/text/acts/25-11.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 25:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Singular">V-RIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἄξιον θανάτου <b>πέπραχά</b> τι οὐ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/25.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> I am a wrongdoer <span class="itali">and have committed</span> anything<br><a href="/kjvs/acts/25.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> or <span class="itali">have committed</span> any thing<br><a href="/interlinear/acts/25-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> worthy of death <span class="itali">have done</span> anything not<p><b><a href="/text/acts/25-25.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 25:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Infinitive Active">V-RNA</a></b><br><a href="/interlinear/acts/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτὸν θανάτου <b>πεπραχέναι</b> αὐτοῦ δὲ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/25.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> But I found <span class="itali">that he had committed</span> nothing<br><a href="/kjvs/acts/25.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that he <span class="itali">had committed</span> nothing<br><a href="/interlinear/acts/25-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he of death <span class="itali">had done</span> himself and<p><b><a href="/text/acts/26-9.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 26:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/acts/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πολλὰ ἐναντία <b>πρᾶξαι</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that I had <span class="itali">to do</span> many things<br><a href="/kjvs/acts/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that I ought <span class="itali">to do</span> many things<br><a href="/interlinear/acts/26-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> many things contrary <span class="itali">to do</span><p><b><a href="/text/acts/26-20.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 26:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Plural">V-PPA-AMP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μετανοίας ἔργα <b>πράσσοντας</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to God, <span class="itali">performing</span> deeds<br><a href="/kjvs/acts/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to God, <span class="itali">and do</span> works meet<br><a href="/interlinear/acts/26-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> repentance works <span class="itali">doing</span><p><b><a href="/text/acts/26-26.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 26:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Singular">V-RPM/P-NNS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν γωνίᾳ <b>πεπραγμένον</b> τοῦτο </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> has not been <span class="itali">done</span> in a corner.<br><a href="/kjvs/acts/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> was not <span class="itali">done</span> in a corner.<br><a href="/interlinear/acts/26-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in a corner <span class="itali">done</span> of these things<p><b><a href="/text/acts/26-31.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 26:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἄξιον τι <b>πράσσει</b> ὁ ἄνθρωπος</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> This man <span class="itali">is not doing</span> anything worthy<br><a href="/kjvs/acts/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> This man <span class="itali">doeth</span> nothing worthy<br><a href="/interlinear/acts/26-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> worthy anything <span class="itali">does</span> the man<p><b><a href="/text/romans/1-32.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 1:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/romans/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὰ τοιαῦτα <b>πράσσοντες</b> ἄξιοι θανάτου</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that those <span class="itali">who practice</span> such things<br><a href="/kjvs/romans/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that <span class="itali">they which commit</span> such things<br><a href="/interlinear/romans/1-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> such things <span class="itali">doing</span> worthy of death<p><b><a href="/text/romans/1-32.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 1:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Dative Masculine Plural">V-PPA-DMP</a></b><br><a href="/interlinear/romans/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">συνευδοκοῦσιν τοῖς <b>πράσσουσιν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to those <span class="itali">who practice</span> them.<br><a href="/kjvs/romans/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> have pleasure <span class="itali">in them that do</span> them.<br><a href="/interlinear/romans/1-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> are approving of those that <span class="itali">do [them]</span><p><b><a href="/text/romans/2-1.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 2:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular">V-PIA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/romans/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γὰρ αὐτὰ <b>πράσσεις</b> ὁ κρίνων</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> for you who judge <span class="itali">practice</span> the same things.<br><a href="/kjvs/romans/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> thou that judgest <span class="itali">doest</span> the same things.<br><a href="/interlinear/romans/2-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> indeed [the] same things <span class="itali">you do</span> who judge<p><b><a href="/text/romans/2-2.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 2:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Plural">V-PPA-AMP</a></b><br><a href="/interlinear/romans/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὰ τοιαῦτα <b>πράσσοντας</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> upon those <span class="itali">who practice</span> such things.<br><a href="/kjvs/romans/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> against <span class="itali">them which commit</span> such things.<br><a href="/interlinear/romans/2-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> such things <span class="itali">do</span><p><b><a href="/greek/4238.htm">Strong's Greek 4238</a><br><a href="/greek/strongs_4238.htm">39 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/epraxa_4238.htm">ἔπραξα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epraxamen_4238.htm">ἐπράξαμεν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epraxan_4238.htm">ἔπραξαν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epraxate_4238.htm">ἐπράξατε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epraxen_4238.htm">ἔπραξεν — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/pepracha_4238.htm">πέπραχά — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/peprachenai_4238.htm">πεπραχέναι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pepragmenon_4238.htm">πεπραγμένον — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/prasse_s_4238.htm">πράσσῃς — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/prassei_4238.htm">πράσσει — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/prassein_4238.htm">πράσσειν — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/prasseis_4238.htm">πράσσεις — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/prassete_4238.htm">πράσσετε — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/prasso__4238.htm">πράσσω — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/prasso_n_4238.htm">πράσσων — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/prassontas_4238.htm">πράσσοντας — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/prassontes_4238.htm">πράσσοντες — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/prassonti_4238.htm">πράσσοντι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/prassousi_4238.htm">πράσσουσι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/prassousin_4238.htm">πράσσουσιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/praxai_4238.htm">πρᾶξαι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/praxantes_4238.htm">πράξαντες — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/praxanto_n_4238.htm">πραξάντων — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/praxas_4238.htm">πράξας — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/praxe_s_4238.htm">πράξῃς — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/praxete_4238.htm">πράξετε — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/4237.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="4237"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="4237" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/4239.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="4239"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="4239" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>