CINXE.COM
Romans 7:3 So then, if she is joined to another man while her husband is still alive, she is called an adulteress; but if her husband dies, she is free from that law and is not an adulteress, even if she marries another man.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Romans 7:3 So then, if she is joined to another man while her husband is still alive, she is called an adulteress; but if her husband dies, she is free from that law and is not an adulteress, even if she marries another man.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/romans/7-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/17/45_Rom_07_03.jpg" /><meta property="og:title" content="Romans 7:3 - Release from the Law" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="So then, if she is joined to another man while her husband is still alive, she is called an adulteress; but if her husband dies, she is free from that law and is not an adulteress, even if she marries another man." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/romans/7-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/romans/7-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/romans/">Romans</a> > <a href="/romans/7.htm">Chapter 7</a> > Verse 3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad3.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/romans/7-2.htm" title="Romans 7:2">◄</a> Romans 7:3 <a href="/romans/7-4.htm" title="Romans 7:4">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/romans/7.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/romans/7.htm">New International Version</a></span><br />So then, if she has sexual relations with another man while her husband is still alive, she is called an adulteress. But if her husband dies, she is released from that law and is not an adulteress if she marries another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/romans/7.htm">New Living Translation</a></span><br />So while her husband is alive, she would be committing adultery if she married another man. But if her husband dies, she is free from that law and does not commit adultery when she remarries.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/romans/7.htm">English Standard Version</a></span><br />Accordingly, she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from that law, and if she marries another man she is not an adulteress.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/romans/7.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />So then, if she is joined to another man while her husband is still alive, she is called an adulteress; but if her husband dies, she is free from that law and is not an adulteress if she marries another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/romans/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />So then, if she is to another man, the husband being alive, she will be called an adulteress; but if the husband should die, she is free from the law, <i>so as for</i> her not to be an adulteress, having been to another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/romans/7.htm">King James Bible</a></span><br />So then if, while <i>her</i> husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/romans/7.htm">New King James Version</a></span><br />So then if, while <i>her</i> husband lives, she marries another man, she will be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from that law, so that she is no adulteress, though she has married another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/romans/7.htm">New American Standard Bible</a></span><br />So then, if while her husband is alive she gives herself to another man, she will be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress if she gives herself to another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/romans/7.htm">NASB 1995</a></span><br />So then, if while her husband is living she is joined to another man, she shall be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress though she is joined to another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/romans/7.htm">NASB 1977 </a></span><br />So then if, while her husband is living, she is joined to another man, she shall be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress, though she is joined to another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/romans/7.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />So then, if while her husband is living she is joined to another man, she shall be called an adulteress. But if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress though she is joined to another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/romans/7.htm">Amplified Bible</a></span><br />Accordingly, she will be designated as an adulteress if she unites herself to another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from the law [regarding marriage], so that she is not an adulteress if she marries another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/romans/7.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />So then, if she is married to another man while her husband is living, she will be called an adulteress. But if her husband dies, she is free from that law. Then, if she is married to another man, she is not an adulteress.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/romans/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />So then, if she gives herself to another man while her husband is living, she will be called an adulteress. But if her husband dies, she is free from that law. Then, if she gives herself to another man, she is not an adulteress. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/romans/7.htm">American Standard Version</a></span><br />So then if, while the husband liveth, she be joined to another man, she shall be called an adulteress: but if the husband die, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she be joined to another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/romans/7.htm">Contemporary English Version</a></span><br />to marry someone else. However, if she goes off with another man while her husband is still alive, she is said to be unfaithful. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/romans/7.htm">English Revised Version</a></span><br />So then if, while the husband liveth, she be joined to another man, she shall be called an adulteress: but if the husband die, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she be joined to another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/romans/7.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />So if she marries another man while her husband is still alive, she will be called an adulterer. But if her husband dies, she is free from this law, so she is not committing adultery if she marries another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/romans/7.htm">Good News Translation</a></span><br />So then, if she lives with another man while her husband is alive, she will be called an adulteress; but if her husband dies, she is legally a free woman and does not commit adultery if she marries another man. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/romans/7.htm">International Standard Version</a></span><br />So while her husband is living, she will be called an adulterer if she lives with another man. But if her husband dies, she is free from this Law, so that she is not an adulterer if she marries another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/romans/7.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />So then, if she is joined to another man while her husband is still alive, she is called an adulteress; but if her husband dies, she is free from that law and is not an adulteress if she marries another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/romans/7.htm">NET Bible</a></span><br />So then, if she is joined to another man while her husband is alive, she will be called an adulteress. But if her husband dies, she is free from that law, and if she is joined to another man, she is not an adulteress.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/romans/7.htm">New Heart English Bible</a></span><br />So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she is called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress, though she is joined to another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/romans/7.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />So then, if while her husband liveth, she is married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband is dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/romans/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />This accounts for the fact that if during her husband's life she lives with another man, she will be stigmatized as an adulteress; but that if her husband is dead she is no longer under the old prohibition, and even though she marries again, she is not an adulteress.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/romans/7.htm">World English Bible</a></span><br />So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/romans/7.htm">Literal Standard Version</a></span><br />so then, the husband being alive, she will be called an adulteress if she may become another man’s; and if the husband may die, she is free from the law, so as not to be an adulteress, having become another man’s.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/romans/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />So then, if she is to another man, the husband being alive, she will be called an adulteress; but if the husband should die, she is free from the law, <i>so as for</i> her not to be an adulteress, having been to another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/romans/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> so, then, the husband being alive, an adulteress she shall be called if she may become another man's; and if the husband may die, she is free from the law, so as not to be an adulteress, having become another man's.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/romans/7.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Wherefore, the husband living, she shall be called adulteress if she be to another man: but if the man die, she is free from the law; not to be an adulteress, being to another man.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/romans/7.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Therefore, whilst her husband liveth, she shall be called an adulteress, if she be with another man: but if her husband be dead, she is delivered from the law of her husband; so that she is not an adulteress, if she be with another man. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/romans/7.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Therefore, while her husband lives, if she has been with another man, she should be called an adulteress. But when her husband has died, she is freed from the law of her husband, such that, if she has been with another man, she is not an adulteress.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/romans/7.htm">New American Bible</a></span><br />Consequently, while her husband is alive she will be called an adulteress if she consorts with another man. But if her husband dies she is free from that law, and she is not an adulteress if she consorts with another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/romans/7.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Accordingly, she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from that law, and if she marries another man, she is not an adulteress.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/romans/7.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Thus if, while her husband is alive, she should be attached to another man, she becomes an adulteress: but if her husband is dead, she is free from the law; so that she is not an adulteress though she becomes another man’s wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/romans/7.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But if while her lord lives, she shall leave for another man, she becomes an adulteress to him, but if her lord should die, she has been freed from The Written Law, and she is not an adulteress if another man should have her.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/romans/7.htm">Anderson New Testament</a></span><br />So then, if, while her husband lives, she be married to another man, she shall be called an adulteress. But if her husband die, she is free from the law; so that she is not an adulteress, though she be married to another man.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/romans/7.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Then if she may be married to another man, her husband still living, she will be designated an adulteress: but if her husband may die, she is free from the law; and is no adulteress, though she is married to another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/romans/7.htm">Haweis New Testament</a></span><br />She shall therefore certainly be counted an adulteress, if, her husband being alive, she be for another man: but if her husband is dead, she is free from the law; so that she shall be no adulteress, though married to another husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/romans/7.htm">Mace New Testament</a></span><br />wherefore she will be reputed an adulteress if she become another man's during her husband's life: but if her husband dies, she is clear from that law, from the imputation of being an adulteress, though she become another man's.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/romans/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />This accounts for the fact that if during her husband's life she lives with another man, she will be stigmatized as an adulteress; but that if her husband is dead she is no longer under the old prohibition, and even though she marries again, she is not an adulteress.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/romans/7.htm">Worrell New Testament</a></span><br />So, then, if, while the husband is living, she is married to another man, she shall be called an adulteress; but, if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she be joined to another man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/romans/7.htm">Worsley New Testament</a></span><br />Therefore while <i>her</i> husband is living, she shall be called an adulteress if she become another man's: but if <i>her</i> husband be dead, she is free from the law; so that she is not an adulteress, though she become another man's.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/romans/7-3.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/KIZs4GUMn-g?start=1551" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/romans/7.htm">Release from the Law</a></span><br>…<span class="reftext">2</span>For instance, a married woman is bound by law to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is released from the law of marriage. <span class="reftext">3</span><span class="highl"><a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">So</a> <a href="/greek/686.htm" title="686: ara (Conj) -- Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.">then,</a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437: ean (Conj) -- If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.">if</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genētai (V-ASM-3S) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">she is joined</a> <a href="/greek/2087.htm" title="2087: heterō (Adj-DMS) -- (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.">to another</a> <a href="/greek/435.htm" title="435: andri (N-DMS) -- A male human being; a man, husband. A primary word; a man.">man</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/435.htm" title="435: andros (N-GMS) -- A male human being; a man, husband. A primary word; a man.">while her husband</a> <a href="/greek/2198.htm" title="2198: zōntos (V-PPA-GMS) -- To live, be alive. A primary verb; to live.">is still alive,</a> <a href="/greek/5537.htm" title="5537: chrēmatisei (V-FIA-3S) -- From chrema; to utter an oracle, i.e. Divinely intimate; by implication, to constitute a firm for business, i.e. bear as a title.">she is called</a> <a href="/greek/3428.htm" title="3428: moichalis (N-NFS) -- A prolonged form of the feminine of moichos; an adulteress.">an adulteress;</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">but</a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437: ean (Conj) -- If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.">if</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">her</a> <a href="/greek/435.htm" title="435: anēr (N-NMS) -- A male human being; a man, husband. A primary word; a man.">husband</a> <a href="/greek/599.htm" title="599: apothanē (V-ASA-3S) -- To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.">dies,</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin (V-PIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">she is</a> <a href="/greek/1658.htm" title="1658: eleuthera (Adj-NFS) -- Free, delivered from obligation. Probably from the alternate of erchomai; unrestrained, i.e. not a slave, or exempt.">free</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">that</a> <a href="/greek/3551.htm" title="3551: nomou (N-GMS) -- From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.">law</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēn (PPro-AF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">and</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: einai (V-PNA) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">is</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">not</a> <a href="/greek/3428.htm" title="3428: moichalida (N-AFS) -- A prolonged form of the feminine of moichos; an adulteress.">an adulteress,</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genomenēn (V-APM-AFS) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">even if she marries</a> <a href="/greek/2087.htm" title="2087: heterō (Adj-DMS) -- (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.">another</a> <a href="/greek/435.htm" title="435: andri (N-DMS) -- A male human being; a man, husband. A primary word; a man.">man.</a> </span> <span class="reftext">4</span>Therefore, my brothers, you also died to the law through the body of Christ, that you might belong to another, to Him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit to God.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/5-32.htm">Matthew 5:32</a></span><br />But I tell you that anyone who divorces his wife, except for sexual immorality, brings adultery upon her. And he who marries a divorced woman commits adultery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/7-39.htm">1 Corinthians 7:39</a></span><br />A wife is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, as long as he belongs to the Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/10-11.htm">Mark 10:11-12</a></span><br />So He told them, “Whoever divorces his wife and marries another woman commits adultery against her. / And if a woman divorces her husband and marries another man, she commits adultery.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/16-18.htm">Luke 16:18</a></span><br />Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery, and he who marries a divorced woman commits adultery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/7-10.htm">1 Corinthians 7:10-11</a></span><br />To the married I give this command (not I, but the Lord): A wife must not separate from her husband. / But if she does, she must remain unmarried or else be reconciled to her husband. And a husband must not divorce his wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/19-9.htm">Matthew 19:9</a></span><br />Now I tell you that whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another woman commits adultery.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/6-16.htm">1 Corinthians 6:16</a></span><br />Or don’t you know that he who unites himself with a prostitute is one with her in body? For it is said, “The two will become one flesh.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ephesians/5-31.htm">Ephesians 5:31-32</a></span><br />“For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh.” / This mystery is profound, but I am speaking about Christ and the church.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/7-15.htm">1 Corinthians 7:15</a></span><br />But if the unbeliever leaves, let him go. The believing brother or sister is not bound in such cases. God has called you to live in peace.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/7-2.htm">1 Corinthians 7:2</a></span><br />But because there is so much sexual immorality, each man should have his own wife, and each woman her own husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/2-24.htm">Genesis 2:24</a></span><br />For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/24-1.htm">Deuteronomy 24:1-4</a></span><br />If a man marries a woman, but she becomes displeasing to him because he finds some indecency in her, he may write her a certificate of divorce, hand it to her, and send her away from his house. / If, after leaving his house, she goes and becomes another man’s wife, / and the second man hates her, writes her a certificate of divorce, hands it to her, and sends her away from his house, or if he dies, ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/malachi/2-14.htm">Malachi 2:14-16</a></span><br />Yet you ask, “Why?” It is because the LORD has been a witness between you and the wife of your youth, against whom you have broken faith, though she is your companion and your wife by covenant. / Has not the LORD made them one, having a portion of the Spirit? And why one? Because He seeks godly offspring. So guard yourselves in your spirit and do not break faith with the wife of your youth. / “For I hate divorce,” says the LORD, the God of Israel. “He who divorces his wife covers his garment with violence,” says the LORD of Hosts. So guard yourselves in your spirit and do not break faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/exodus/20-14.htm">Exodus 20:14</a></span><br />You shall not commit adultery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/leviticus/20-10.htm">Leviticus 20:10</a></span><br />If a man commits adultery with another man’s wife—with the wife of his neighbor—both the adulterer and the adulteress must surely be put to death.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">So then if, while her husband lives, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.</p><p class="hdg">So then.</p><p class="tskverse"><b><a href="/exodus/20-14.htm">Exodus 20:14</a></b></br> Thou shalt not commit adultery.</p><p class="tskverse"><b><a href="/leviticus/20-10.htm">Leviticus 20:10</a></b></br> And the man that committeth adultery with <i>another</i> man's wife, <i>even he</i> that committeth adultery with his neighbour's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.</p><p class="tskverse"><b><a href="/numbers/5-13.htm">Numbers 5:13</a></b></br> And a man lie with her carnally, and it be hid from the eyes of her husband, and be kept close, and she be defiled, and <i>there be</i> no witness against her, neither she be taken <i>with the manner</i>;</p><p class="hdg">through.</p><p class="tskverse"><b><a href="/ruth/2-13.htm">Ruth 2:13</a></b></br> Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_samuel/25-39.htm">1 Samuel 25:39-42</a></b></br> And when David heard that Nabal was dead, he said, Blessed <i>be</i> the LORD, that hath pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and hath kept his servant from evil: for the LORD hath returned the wickedness of Nabal upon his own head. And David sent and communed with Abigail, to take her to him to wife… </p><p class="tskverse"><b><a href="/1_timothy/5-11.htm">1 Timothy 5:11-14</a></b></br> But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry; … </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/acts/25-22.htm">Accordingly</a> <a href="/acts/9-13.htm">Accounts</a> <a href="/matthew/5-32.htm">Adulteress</a> <a href="/romans/7-2.htm">Alive</a> <a href="/romans/7-2.htm">Dead</a> <a href="/romans/6-9.htm">Die</a> <a href="/romans/7-2.htm">Dies</a> <a href="/romans/4-23.htm">Fact</a> <a href="/romans/6-23.htm">Free</a> <a href="/romans/7-2.htm">Husband</a> <a href="/acts/5-10.htm">Husband's</a> <a href="/acts/24-9.htm">Joined</a> <a href="/romans/7-2.htm">Law</a> <a href="/romans/7-2.htm">Married</a> <a href="/romans/7-2.htm">Released</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/1_corinthians/14-23.htm">Accordingly</a> <a href="/romans/16-23.htm">Accounts</a> <a href="/leviticus/20-10.htm">Adulteress</a> <a href="/romans/7-9.htm">Alive</a> <a href="/romans/7-4.htm">Dead</a> <a href="/romans/8-10.htm">Die</a> <a href="/romans/14-7.htm">Dies</a> <a href="/romans/8-9.htm">Fact</a> <a href="/romans/7-6.htm">Free</a> <a href="/romans/9-10.htm">Husband</a> <a href="/1_corinthians/7-4.htm">Husband's</a> <a href="/romans/7-4.htm">Joined</a> <a href="/romans/7-4.htm">Law</a> <a href="/romans/7-4.htm">Married</a> <a href="/1_corinthians/7-27.htm">Released</a><div class="vheading2">Romans 7</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-1.htm">No law has power over a man longer than he lives.</a></span><br><span class="reftext">4. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-4.htm">But we are dead to the law.</a></span><br><span class="reftext">7. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-7.htm">Yet is not the law sin;</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-12.htm">but holy, just and good;</a></span><br><span class="reftext">16. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-16.htm">as I acknowledge, who am grieved because I cannot keep it.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/romans/7.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/romans/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/romans/7.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>So then, if she is joined to another man while her husband is still alive, she is called an adulteress;</b><br>This phrase addresses the legal and moral implications of marriage under Jewish law, which was deeply rooted in the Old Testament. According to the Mosaic Law, marriage was a binding covenant, and adultery was a serious offense (<a href="/exodus/20-14.htm">Exodus 20:14</a>). The cultural context of the time viewed marriage as a sacred institution, and breaking this covenant through adultery was not only a personal sin but also a violation of community standards. The term "adulteress" reflects the societal and religious condemnation of such actions. This principle is consistent with Jesus' teachings in the New Testament, where He emphasizes the sanctity of marriage (<a href="/matthew/5-32.htm">Matthew 5:32</a>).<p><b>but if her husband dies, she is free from that law</b><br>The death of a spouse releases the surviving partner from the marital law, allowing them to remarry without being considered adulterous. This reflects the legal principle found in the Torah, where death nullifies the binding nature of the marriage covenant (<a href="/numbers/36-6.htm">Numbers 36:6-9</a>). Theologically, this can be seen as a metaphor for the believer's release from the law through the death of Christ, as Paul elaborates in <a href="/romans/7-4.htm">Romans 7:4</a>. The concept of being "free from the law" is central to understanding the transition from the Old Covenant to the New Covenant, where believers are no longer bound by the law but live under grace.<p><b>and is not an adulteress if she marries another man.</b><br>This clause confirms the legitimacy of remarriage after the death of a spouse, aligning with Jewish customs and laws that permitted widows and widowers to remarry (<a href="/deuteronomy/25-5.htm">Deuteronomy 25:5-10</a>). In the broader biblical narrative, this freedom to remarry symbolizes the new life and freedom believers have in Christ. Theologically, it underscores the idea of liberation from the law's condemnation, as believers are united with Christ in His death and resurrection (<a href="/romans/6-4.htm">Romans 6:4-5</a>). This reflects the transformative power of the Gospel, where the old self is put to death, and a new life in Christ begins.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/paul_the_apostle.htm">Paul the Apostle</a></b><br>The author of the Book of Romans, addressing the believers in Rome with teachings on the law and grace.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_roman_church.htm">The Roman Church</a></b><br>The audience of Paul's letter, consisting of both Jewish and Gentile Christians.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_law.htm">The Law</a></b><br>Refers to the Mosaic Law, which Paul uses to illustrate spiritual truths about sin and grace.<br><br>4. <b><a href="/topical/m/marriage.htm">Marriage</a></b><br>Used as an analogy by Paul to explain the believer's relationship to the law and to Christ.<br><br>5. <b><a href="/topical/a/adultery.htm">Adultery</a></b><br>A key concept in this verse, representing unfaithfulness and the breaking of a covenant.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/u/understanding_the_law's_authority.htm">Understanding the Law's Authority</a></b><br>The law has authority over a person only as long as they live. This principle is crucial for understanding our relationship to the law through Christ.<br><br><b><a href="/topical/f/freedom_through_death.htm">Freedom Through Death</a></b><br>Just as a widow is free to remarry, believers are freed from the law through the death of Christ, allowing them to belong to Him.<br><br><b><a href="/topical/t/the_seriousness_of_adultery.htm">The Seriousness of Adultery</a></b><br>Adultery is a serious breach of covenant, both in marriage and spiritually. It serves as a warning against unfaithfulness to God.<br><br><b><a href="/topical/t/the_new_covenant_in_christ.htm">The New Covenant in Christ</a></b><br>Believers are called to live under the new covenant, characterized by grace and truth, rather than the old covenant of the law.<br><br><b><a href="/topical/l/living_in_spiritual_faithfulness.htm">Living in Spiritual Faithfulness</a></b><br>Just as marriage requires faithfulness, our relationship with Christ demands spiritual fidelity and commitment.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_romans_7.htm">Top 10 Lessons from Romans 7</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_remarriage_after_divorce_biblical.htm">Is remarriage after divorce permissible according to the Bible?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_does_paul_contradict_himself_in_romans_7_14.htm">If Paul is speaking personally in Romans 7:14, why does he seem to contradict his own moral and spiritual teachings?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_is_the_law_for_the_lawless.htm">In 1 Timothy 1:8-9, why is the law described as mainly for the lawless when other passages emphasize its value for all believers?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_are_charges_against_paul_in_acts_25_7_vague.htm">Why do the charges against Paul in Acts 25:7 remain vague, and how does this ambiguity align or conflict with other New Testament accounts of similar trials?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/romans/7-3.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">So</span><br /><span class="grk">οὖν</span> <span class="translit">(oun)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3767.htm">Strong's 3767: </a> </span><span class="str2">Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.</span><br /><br /><span class="word">then,</span><br /><span class="grk">ἄρα</span> <span class="translit">(ara)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_686.htm">Strong's 686: </a> </span><span class="str2">Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.</span><br /><br /><span class="word">if</span><br /><span class="grk">ἐὰν</span> <span class="translit">(ean)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1437.htm">Strong's 1437: </a> </span><span class="str2">If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.</span><br /><br /><span class="word">she is [joined]</span><br /><span class="grk">γένηται</span> <span class="translit">(genētai)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Subjunctive Middle - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1096.htm">Strong's 1096: </a> </span><span class="str2">A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.</span><br /><br /><span class="word">to another</span><br /><span class="grk">ἑτέρῳ</span> <span class="translit">(heterō)</span><br /><span class="parse">Adjective - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2087.htm">Strong's 2087: </a> </span><span class="str2">(a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.</span><br /><br /><span class="word">man</span><br /><span class="grk">ἀνδρὶ</span> <span class="translit">(andri)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_435.htm">Strong's 435: </a> </span><span class="str2">A male human being; a man, husband. A primary word; a man.</span><br /><br /><span class="word">[while her] husband</span><br /><span class="grk">ἀνδρὸς</span> <span class="translit">(andros)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_435.htm">Strong's 435: </a> </span><span class="str2">A male human being; a man, husband. A primary word; a man.</span><br /><br /><span class="word">is [still] alive,</span><br /><span class="grk">ζῶντος</span> <span class="translit">(zōntos)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2198.htm">Strong's 2198: </a> </span><span class="str2">To live, be alive. A primary verb; to live.</span><br /><br /><span class="word">she is called</span><br /><span class="grk">χρηματίσει</span> <span class="translit">(chrēmatisei)</span><br /><span class="parse">Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5537.htm">Strong's 5537: </a> </span><span class="str2">From chrema; to utter an oracle, i.e. Divinely intimate; by implication, to constitute a firm for business, i.e. bear as a title.</span><br /><br /><span class="word">an adulteress;</span><br /><span class="grk">μοιχαλὶς</span> <span class="translit">(moichalis)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3428.htm">Strong's 3428: </a> </span><span class="str2">A prolonged form of the feminine of moichos; an adulteress.</span><br /><br /><span class="word">but</span><br /><span class="grk">δὲ</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">if</span><br /><span class="grk">ἐὰν</span> <span class="translit">(ean)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1437.htm">Strong's 1437: </a> </span><span class="str2">If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.</span><br /><br /><span class="word">[her]</span><br /><span class="grk">ὁ</span> <span class="translit">(ho)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">husband</span><br /><span class="grk">ἀνήρ</span> <span class="translit">(anēr)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_435.htm">Strong's 435: </a> </span><span class="str2">A male human being; a man, husband. A primary word; a man.</span><br /><br /><span class="word">dies,</span><br /><span class="grk">ἀποθάνῃ</span> <span class="translit">(apothanē)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_599.htm">Strong's 599: </a> </span><span class="str2">To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.</span><br /><br /><span class="word">she is</span><br /><span class="grk">ἐστὶν</span> <span class="translit">(estin)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1510.htm">Strong's 1510: </a> </span><span class="str2">I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.</span><br /><br /><span class="word">free</span><br /><span class="grk">ἐλευθέρα</span> <span class="translit">(eleuthera)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1658.htm">Strong's 1658: </a> </span><span class="str2">Free, delivered from obligation. Probably from the alternate of erchomai; unrestrained, i.e. not a slave, or exempt.</span><br /><br /><span class="word">from</span><br /><span class="grk">ἀπὸ</span> <span class="translit">(apo)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_575.htm">Strong's 575: </a> </span><span class="str2">From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.</span><br /><br /><span class="word">that</span><br /><span class="grk">τοῦ</span> <span class="translit">(tou)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">law</span><br /><span class="grk">νόμου</span> <span class="translit">(nomou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3551.htm">Strong's 3551: </a> </span><span class="str2">From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">[and]</span><br /><span class="grk">αὐτὴν</span> <span class="translit">(autēn)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative Feminine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">is</span><br /><span class="grk">εἶναι</span> <span class="translit">(einai)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1510.htm">Strong's 1510: </a> </span><span class="str2">I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.</span><br /><br /><span class="word">not</span><br /><span class="grk">μὴ</span> <span class="translit">(mē)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3361.htm">Strong's 3361: </a> </span><span class="str2">Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.</span><br /><br /><span class="word">an adulteress,</span><br /><span class="grk">μοιχαλίδα</span> <span class="translit">(moichalida)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3428.htm">Strong's 3428: </a> </span><span class="str2">A prolonged form of the feminine of moichos; an adulteress.</span><br /><br /><span class="word">[even if she marries]</span><br /><span class="grk">γενομένην</span> <span class="translit">(genomenēn)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Middle - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1096.htm">Strong's 1096: </a> </span><span class="str2">A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.</span><br /><br /><span class="word">another</span><br /><span class="grk">ἑτέρῳ</span> <span class="translit">(heterō)</span><br /><span class="parse">Adjective - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2087.htm">Strong's 2087: </a> </span><span class="str2">(a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.</span><br /><br /><span class="word">man.</span><br /><span class="grk">ἀνδρὶ</span> <span class="translit">(andri)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_435.htm">Strong's 435: </a> </span><span class="str2">A male human being; a man, husband. A primary word; a man.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/romans/7-3.htm">Romans 7:3 NIV</a><br /><a href="/nlt/romans/7-3.htm">Romans 7:3 NLT</a><br /><a href="/esv/romans/7-3.htm">Romans 7:3 ESV</a><br /><a href="/nasb/romans/7-3.htm">Romans 7:3 NASB</a><br /><a href="/kjv/romans/7-3.htm">Romans 7:3 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/romans/7-3.htm">Romans 7:3 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/romans/7-3.htm">Romans 7:3 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/romans/7-3.htm">Romans 7:3 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/romans/7-3.htm">Romans 7:3 French Bible</a><br /><a href="/catholic/romans/7-3.htm">Romans 7:3 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/romans/7-3.htm">NT Letters: Romans 7:3 So then if while the husband lives (Rom. Ro) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/romans/7-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 7:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 7:2" /></a></div><div id="right"><a href="/romans/7-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 7:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 7:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>