CINXE.COM

Acts 22:21 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 22:21 Greek Text Analysis</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/text/acts/22-21.htm" /><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/5001.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4801.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1551.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1251.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1051.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/901.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/801.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/501table.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h451.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/22-21.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/acts/22-21.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/greek/">Greek</a> > Acts 22:21</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/22-20.htm" title="Acts 22:20">&#9668;</a> Acts 22:21 <a href="../acts/22-22.htm" title="Acts 22:22">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="17%">Strong's</td><td class="top" width="20%">Transliteration</td><td class="top" width="21%">Greek</td><td class="top" width="21%">English</td><td class="top" width="21%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And.">kai</a></td><td class="greek2" valign="top">καὶ</td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/conj.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: he said">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/eipen_3004.htm" title="eipen: he said.">eipen</a></td><td class="greek2" valign="top">εἶπεν</td><td class="eng" valign="top">he said</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/v-aia-3s.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4314.htm" title="Strong's Greek 4314: to">4314</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4314.htm" title="Englishman's Greek: 4314">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/pros_4314.htm" title="pros: to.">pros</a></td><td class="greek2" valign="top">πρός</td><td class="eng" valign="top">to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/prep.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: me">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/me_1473.htm" title="me: me.">me</a></td><td class="greek2" valign="top">με</td><td class="eng" valign="top">me,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/ppro-a1s.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular">PPro-A1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4198.htm" title="Strong's Greek 4198: Go">4198</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4198.htm" title="Englishman's Greek: 4198">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/poreuou_4198.htm" title="Poreuou: Go.">Poreuou</a></td><td class="greek2" valign="top">Πορεύου,</td><td class="eng" valign="top">Go,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/v-pmm_p-2s.htm" title="Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Singular">V-PMM/P-2S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: for">3754</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek: 3754">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/oti_3754.htm" title="hoti: for.">hoti</a></td><td class="greek2" valign="top">ὅτι</td><td class="eng" valign="top">for</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/conj.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/ego__1473.htm" title="egō: I.">egō</a></td><td class="greek2" valign="top">ἐγὼ</td><td class="eng" valign="top">I</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/ppro-n1s.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular">PPro-N1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: into-unto">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="greek2" valign="top">εἰς</td><td class="eng" valign="top">to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/prep.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1484.htm" title="Strong's Greek 1484: Gentiles">1484</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1484.htm" title="Englishman's Greek: 1484">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/ethne__1484.htm" title="ethnē: Gentiles.">ethnē</a></td><td class="greek2" valign="top">ἔθνη</td><td class="eng" valign="top">Gentiles</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-anp.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3112.htm" title="Strong's Greek 3112: afar off">3112</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3112.htm" title="Englishman's Greek: 3112">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/makran_3112.htm" title="makran: afar off.">makran</a></td><td class="greek2" valign="top">μακρὰν</td><td class="eng" valign="top">afar off</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/adj-afs.htm" title="Adjective - Accusative Feminine Singular">Adj-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1821.htm" title="Strong's Greek 1821: will send forth">1821</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1821.htm" title="Englishman's Greek: 1821">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/exapostelo__1821.htm" title="exapostelō: will send forth.">exapostelō</a></td><td class="greek2" valign="top">ἐξαποστελῶ</td><td class="eng" valign="top">will send</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/v-fia-1s.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: you">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/se_4771.htm" title="se: you.">se</a></td><td class="greek2" valign="top">σε.</td><td class="eng" valign="top">you.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/ppro-a2s.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Singular">PPro-A2S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/22.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ εἶπεν πρός με Πορεύου, ὅτι ἐγὼ εἰς ἔθνη μακρὰν ἐξαποστελῶ σε.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/acts/22.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">καὶ εἶπεν πρός με Πορεύου, ὅτι ἐγὼ εἰς ἔθνη μακρὰν ἐξαποστελῶ σε.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/acts/22.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">καὶ εἶπεν πρός με Πορεύου, ὅτι ἐγὼ εἰς ἔθνη μακρὰν ἐξαποστελῶ σε.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/22.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ εἴπεν πρός με, Πορεύου, ὅτι ἐγὼ εἰς ἔθνη μακρὰν ἐξαποστελῶ σε. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/22.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ εἶπε πρός με· πορεύου, ὅτι ἐγὼ εἰς ἔθνη μακρὰν ἐξαποστελῶ σε.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/22.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καὶ εἶπεν πρός με, πορεύου, ὅτι ἐγὼ εἰς ἔθνη μακρὰν ἐξαποστελῶ σε.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/22.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ εἶπε πρός με, Πορεύου, ὅτι ἐγὼ εἰς ἔθνη μακρὰν ἐξαποστελῶ σε.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/22.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ εἶπεν πρός με Πορεύου ὅτι ἐγὼ εἰς ἔθνη μακρὰν ἐξαποστελῶ σε</span><div class="jmp"><a href="/texts/acts/22-21.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/22-21.htm">Acts 22:21</a> &#8226; <a href="/text/acts/22-21.htm">Acts 22:21 Text Analysis</a> &#8226; <a href="/interlinear/acts/22-21.htm">Acts 22:21 Interlinear</a> &#8226; <a href="/multi/acts/22-21.htm">Acts 22:21 Multilingual</a> &#8226; <a href="/tsk/acts/22-21.htm">Acts 22:21 TSK</a> &#8226; <a href="/crossref/acts/22-21.htm">Acts 22:21 Cross References</a> &#8226; <a href="//biblehub.com/acts/22-21.htm">Acts 22:21 Bible Hub</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/acts/22-21.htm">Acts 22:21 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/acts/22-21.htm">Acts 22:21 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/acts/22-21.htm">Acts 22:21 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/acts/22-21.htm">Acts 22:21 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//biblehub.com">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/22-20.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 22:20"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 22:20" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/22-22.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 22:22"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 22:22" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/scan/acts/22-21.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="../sidemenu.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhpar.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10