CINXE.COM
Strong's Greek: 1326. διεγείρω (diegeiró) -- To awaken, to stir up, to arouse
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 1326. διεγείρω (diegeiró) -- To awaken, to stir up, to arouse</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/1326.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/3-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/1326.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 1326</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/1325.htm" title="1325">◄</a> 1326. diegeiró <a href="../greek/1327.htm" title="1327">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">diegeiró: To awaken, to stir up, to arouse</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">διεγείρω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>diegeiró<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>dee-eg-i'-ro<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(dee-eg-i'-ro)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To awaken, to stir up, to arouse<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I wake out of sleep, arouse in general, stir up.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek preposition διά (dia, meaning "through" or "thoroughly") and ἐγείρω (egeiró, meaning "to awaken" or "to raise up").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often associated with the concept of awakening or stirring up is עוּר (ur, Strong's H5782), which means "to rouse oneself, to awake."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb διεγείρω is used in the New Testament to describe the action of awakening or stirring someone from sleep or inactivity. It conveys a sense of urgency and thoroughness, often implying a transition from a state of rest or dormancy to one of alertness or action. This term can be used both literally, as in waking someone from physical sleep, and metaphorically, as in stirring someone to spiritual awareness or action.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, sleep was often seen as a state of vulnerability and inactivity. The act of awakening someone was not just a physical action but could also carry connotations of bringing someone to a state of readiness or preparedness. In the Jewish context, awakening could also have spiritual implications, as the prophets often called the people to awaken from spiritual slumber and return to God.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/1223.htm">dia</a> and <a href="/greek/1453.htm">egeiró</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to arouse completely<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>got (2), stir (1), stirred (1), stirring (1), woke (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 1326: διεγείρω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">διεγείρω</span></span>; 1 aorist <span class="greek2">διηγειρα</span>; passive, imperfect <span class="greek2">διηγειρομην</span> (but <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> (<span class="manuref">T</span> editions 2, 7) <span class="greek2">διεγείρετο</span> in <a href="/interlinear/john/6-18.htm">John 6:18</a>, cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 34 (30); <span class="manuref">WH</span>'s Appendix, p. 161); 1 aorist preposition <span class="greek2">διεγερθείς</span>; <span class="accented">to wake up, awaken, arouse</span> (from repose; differing from the simple <span class="greek2">ἐγείρω</span>, which has a wider meaning); from sleep: <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/mark/4-38.htm">Mark 4:38</a> (here <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἐγείρουσιν</span>); <a href="/interlinear/luke/8-24.htm">Luke 8:24</a>; passive, <a href="/interlinear/luke/8-24.htm">Luke 8:24</a> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> text <span class="manuref">WH</span>; <a href="/interlinear/mark/4-39.htm">Mark 4:39</a>; with the addition <span class="greek2">ἀπό</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">ὕπνου</span>, <a href="/interlinear/matthew/1-24.htm">Matthew 1:24</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἐγερθείς</span>); from repose, quiet: in passage of the sea, which begins to be agitated, <span class="accented">to rise,</span> <a href="/interlinear/john/6-18.htm">John 6:18</a>. Metaphorically, <span class="accented">to arouse the mind</span>; <span class="accented">stir up, render active</span>: <a href="/interlinear/2_peter/1-13.htm">2 Peter 1:13</a>; <a href="/interlinear/2_peter/3-1.htm">2 Peter 3:1</a>, as in 2 Macc. 15:10, <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">τοῖς</span> <span class="greek2">θυμοῖς</span>. (Several times in the O. T. Apocrypha (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 102 (97)); Hipper. (<span class="abbreviation">Aristotle</span>), Herodian; occasionally in <span class="abbreviation">Anthol.</span>)<FOOTNOTE:1> <p><span class="maintitle">STRONGS NT 1326a: διεξέρχομαι</span><span class="arttitle"><span class="grktitle">διεξέρχομαι</span></span>: (2 aorist <span class="greek2">διεξηλθον</span>); <span class="accented">to go out through something</span>: <span class="greek2">διεξελθοῦσα</span>, namely, <span class="greek2">διά</span> <span class="greek2">φρυγάνων</span>, <a href="/interlinear/acts/28-3.htm">Acts 28:3</a> Tdf editions 2, 7. (the <span class="manuref">Sept.</span>; in Greek writings from (Sophicles, <span class="abbreviation">Herodotus</span>), <span class="abbreviation">Euripides</span> down.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>awake, raise, stir up. <p>From <a href="/greek/1223.htm">dia</a> and <a href="/greek/1453.htm">egeiro</a>; to wake fully; i.e. Arouse (literally or figuratively) -- arise, awake, raise, stir up. <p>see GREEK <a href="/greek/1223.htm">dia</a> <p>see GREEK <a href="/greek/1453.htm">egeiro</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>διεγειρειν διεγείρειν διεγειρετο διεγείρετο διεγείρουσιν διεγειρω διεγείρω διεγερθεις διεγερθείς διεγερθεὶς διεκβαλεί διεκβαλλεί διεκβάλλει διεκβολαί διεκβολάς διεκβολή διεκβολήν διεκβολής διελεγχθήσεται διελεγχθώμεν διεμβαλούσι διενέβαλε διεξάγεται διεξελεύση διεξέλθοι διεξελθούσα διεξήλθε διηγειραν διήγειραν διηγείρετο διήλασεν diegeiran diēgeiran diḗgeiran diegeirein diegeírein diegeireto diegeíreto diegeiro diegeirō diegeíro diegeírō diegertheis diegertheìs<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/mark/4-39.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 4:39</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular">V-APP-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>διεγερθεὶς</b> ἐπετίμησεν τῷ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">And He got</span> up and rebuked the wind<br><a href="/kjvs/mark/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">he arose,</span> and rebuked the wind,<br><a href="/interlinear/mark/4-39.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">having been awoke</span> he rebuked the<p><b><a href="/text/luke/8-24.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 8:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">προσελθόντες δὲ <b>διήγειραν</b> αὐτὸν λέγοντες</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> They came <span class="itali">to Jesus and woke</span> Him up, saying,<br><a href="/kjvs/luke/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> they came to him, <span class="itali">and awoke</span> him,<br><a href="/interlinear/luke/8-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having come to [him] moreover <span class="itali">they awoke</span> him saying<p><b><a href="/text/luke/8-24.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 8:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular">V-APP-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ δὲ <b>διεγερθεὶς</b> ἐπετίμησεν τῷ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> we are perishing! <span class="itali">And He got</span> up and rebuked<br><a href="/interlinear/luke/8-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover <span class="itali">having arisen</span> he rebuked the<p><b><a href="/text/john/6-18.htm" title="Biblos Lexicon">John 6:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/john/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μεγάλου πνέοντος <b>διεγείρετο</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> The sea <span class="itali">[began] to be stirred</span> up because a strong<br><a href="/kjvs/john/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the sea <span class="itali">arose</span> by reason of a great<br><a href="/interlinear/john/6-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> strong blowing <span class="itali">was agitated</span><p><b><a href="/text/2_peter/1-13.htm" title="Biblos Lexicon">2 Peter 1:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/2_peter/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ σκηνώματι <b>διεγείρειν</b> ὑμᾶς ἐν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_peter/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [earthly] dwelling, <span class="itali">to stir</span> you up by way<br><a href="/kjvs/2_peter/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> you <span class="itali">up</span> by<br><a href="/interlinear/2_peter/1-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> tabernacle <span class="itali">to stir up</span> you by<p><b><a href="/text/2_peter/3-1.htm" title="Biblos Lexicon">2 Peter 3:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular">V-PIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/2_peter/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν αἷς <b>διεγείρω</b> ὑμῶν ἐν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_peter/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to you in which <span class="itali">I am stirring</span> up your sincere<br><a href="/kjvs/2_peter/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> in [both] which <span class="itali">I stir up</span> your pure<br><a href="/interlinear/2_peter/3-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in [both] which <span class="itali">I stir up</span> of you in<p><b><a href="/greek/1326.htm">Strong's Greek 1326</a><br><a href="/greek/strongs_1326.htm">6 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/die_geiran_1326.htm">διήγειραν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/diegeirein_1326.htm">διεγείρειν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/diegeireto_1326.htm">διεγείρετο — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/diegeiro__1326.htm">διεγείρω — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/diegertheis_1326.htm">διεγερθεὶς — 2 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/1325.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1325"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1325" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/1327.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1327"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1327" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>