CINXE.COM

Genesis 4:5 Parallel: But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Genesis 4:5 Parallel: But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/genesis/4-5.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/genesis/4-5.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/genesis/4-5.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Genesis 4:5</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../genesis/4-4.htm" title="Genesis 4:4">&#9668;</a> Genesis 4:5 <a href="../genesis/4-6.htm" title="Genesis 4:6">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/genesis/4.htm">New International Version</a></span><br />but on Cain and his offering he did not look with favor. So Cain was very angry, and his face was downcast.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/genesis/4.htm">New Living Translation</a></span><br />but he did not accept Cain and his gift. This made Cain very angry, and he looked dejected.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/genesis/4.htm">English Standard Version</a></span><br />but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his face fell.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/genesis/4.htm">Berean Study Bible</a></span><br />but He had no regard for Cain and his offering. So Cain became very angry, and his countenance fell.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/genesis/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br />but for Cain and his offering He had no regard. So Cain became very angry and his face was gloomy.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/genesis/4.htm">NASB 1995</a></span><br />but for Cain and for his offering He had no regard. So Cain became very angry and his countenance fell.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/genesis/4.htm">NASB 1977 </a></span><br />but for Cain and for his offering He had no regard. So Cain became very angry and his countenance fell.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/genesis/4.htm">Amplified Bible</a></span><br />but for Cain and his offering He had no respect. So Cain became extremely angry (indignant), and he looked annoyed <i>and</i> hostile.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/genesis/4.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />but he did not have regard for Cain and his offering. Cain was furious, and he looked despondent.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/genesis/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />but He did not have regard for Cain and his offering. Cain was furious, and he looked despondent. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/genesis/4.htm">Contemporary English Version</a></span><br />but not with Cain and his offering. This made Cain so angry that he could not hide his feelings. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/genesis/4.htm">Good News Translation</a></span><br />but he rejected Cain and his offering. Cain became furious, and he scowled in anger. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/genesis/4.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />but he didn't approve of Cain and his offering. So Cain became very angry and was disappointed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/genesis/4.htm">International Standard Version</a></span><br />but he did not look favorably upon Cain and his offering. When Cain became very upset and depressed, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/genesis/4.htm">NET Bible</a></span><br />but with Cain and his offering he was not pleased. So Cain became very angry, and his expression was downcast. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/genesis/4.htm">King James Bible</a></span><br />But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/genesis/4.htm">New King James Version</a></span><br />but He did not respect Cain and his offering. And Cain was very angry, and his countenance fell.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/genesis/4.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very angry, and his countenance fell.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/genesis/4.htm">New Heart English Bible</a></span><br />but he did not look favorably on Cain and his offering. Cain was very angry, and the expression on his face fell.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/genesis/4.htm">World English Bible</a></span><br />but he didn't respect Cain and his offering. Cain was very angry, and the expression on his face fell.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/genesis/4.htm">American King James Version</a></span><br />But to Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/genesis/4.htm">American Standard Version</a></span><br />but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/genesis/4.htm">A Faithful Version</a></span><br />But He did not have regard unto Cain and his offering. And Cain was extremely angry and his countenance fell.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/genesis/4.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />and upon Cain, and on his offering, he did not look. And Cain was very angry, and his countenance fell.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/genesis/4.htm">English Revised Version</a></span><br />but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/genesis/4.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />But to Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/genesis/4.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />But vnto Kain and to his offering he had no regarde: wherefore Kain was exceeding wroth, and his countenance fell downe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/genesis/4.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />But vnto Cain and to his offeryng he had no respect: for the whiche cause Cain was exceedyng wroth, and his countenaunce abated.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/genesis/4.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />but vnto Cain and his offerynge he loked not. Then was Cain exceadinge wroth, and his countenaunce chaunged.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/genesis/4.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />but vnto Cain and vnto his offrynge looked he not. And Cain was wroth exceadingly and loured.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/genesis/4.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and to Cain and to his present He has not looked; and it is very displeasing to Cain, and his countenance is fallen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/genesis/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and unto Cain and unto his present He hath not looked; and it is very displeasing to Cain, and his countenance is fallen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/genesis/4.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And to Cain and to his offering he looked not: and Cain will be very angry, and his countenance will fall.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/genesis/4.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But to Cain and his offerings he had no respect: and Cain was exceedingly angry, and his countenance fell. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/genesis/4.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Yet in truth, he did not look with favor on Cain and his gifts. And Cain was vehemently angry, and his countenance fell.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/genesis/4.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And with Qayn and with his offering he was not pleased, and it displeased Qayn greatly, and his face was sad.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/genesis/4.htm">Lamsa Bible</a></span><br />But with Cain and with his offering he was not pleased. So Cain was exceedingly displeased, and his countenance was sad.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/genesis/4.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />but unto Cain and to his offering He had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/genesis/4.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />but Cain and his sacrifices he regarded not, and Cain was exceedingly sorrowful and his countenance fell.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/genesis/4.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/413.htm" title="413: w&#601;&#183;&#8217;el- (Conj-w:: Prep) -- To, into, towards. ">but</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: l&#333; (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">He had no</a> <a href="/hebrew/8159.htm" title="8159: &#353;&#257;&#183;&#8216;&#257;h (V-Qal-Perf-3ms) -- A primitive root; to gaze at or about; by implication, to inspect, consider, compassionate, be nonplussed or bewildered.">regard</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: w&#601;&#183;&#8217;el- (Conj-w:: Prep) -- To, into, towards. ">for</a> <a href="/hebrew/7014.htm" title="7014: qa&#183;yin (N-proper-ms) -- The same as qayin; Kajin, the name of the first child, also of a place in Palestine, and of an Oriental tribe.">Cain</a> <a href="/hebrew/4503.htm" title="4503: min&#183;&#7717;&#257;&#183;&#7791;&#333;w (N-fsc:: 3ms) -- From an unused root meaning to apportion, i.e. Bestow; a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering.">and his offering.</a> <a href="/hebrew/7014.htm" title="7014: l&#601;&#183;qa&#183;yin (Prep-l:: N-proper-ms) -- The same as qayin; Kajin, the name of the first child, also of a place in Palestine, and of an Oriental tribe.">So Cain</a> <a href="/hebrew/3966.htm" title="3966: m&#601;&#183;&#8217;&#333;&#7695; (Adv) -- Muchness, force, abundance. From the same as 'uwd; properly, vehemence, i.e. vehemently; by implication, wholly, speedily, etc.">became very</a> <a href="/hebrew/2734.htm" title="2734: way&#183;yi&#183;&#7717;ar (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To burn or be kindled with anger. A primitive root; to glow or grow warm; figuratively to blaze up, of anger, zeal, jealousy.">angry,</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440: p&#257;&#183;n&#257;w (N-cpc:: 3ms) -- Face, faces. Plural of an unused noun; the face; used in a great variety of applications; also as a preposition.">and his countenance</a> <a href="/hebrew/5307.htm" title="5307: way&#183;yip&#183;p&#601;&#183;l&#363; (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3mp) -- To fall, lie. A primitive root; to fall, in a great variety of applications.">fell.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/genesis/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards">and unto</a><a href="/hebrew/7014.htm" title="7014. Qayin (kah'-yin) -- Cain"> Cain</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> and unto</a><a href="/hebrew/4503.htm" title="4503. minchah (min-khaw') -- a gift, tribute, offering"> his present</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> He hath not</a><a href="/hebrew/8159.htm" title="8159. sha'ah (shaw-aw') -- to gaze"> looked</a><a href="/hebrew/3966.htm" title="3966. m'od (meh-ode') -- muchness, force, abundance">; and it is very</a><a href="/hebrew/2734.htm" title="2734. charah (khaw-raw') -- to burn or be kindled with anger"> displeasing</a><a href="/hebrew/7014.htm" title="7014. Qayin (kah'-yin) -- Cain"> to Cain</a><a href="/hebrew/6440.htm" title="6440. paniym (paw-neem') -- face, faces">, and his countenance</a><a href="/hebrew/5307.htm" title="5307. naphal (naw-fal') -- to fall, lie"> is fallen.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/genesis/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">but</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="&#1500;&#1465;&#1488; Pn 3808"> He did not</a> <a href="/hebrew/8159.htm" title="&#1513;&#1473;&#1506;&#1492; vqp3ms 8159"> have regard</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="&#1488;&#1462;&#1500; Pp 413"> for</a> <a href="/hebrew/7014.htm" title="&#1511;&#1463;&#1497;&#1460;&#1503;&#95;&#50; np 7014"> Cain</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms"> his</a> <a href="/hebrew/4503.htm" title="&#1502;&#1460;&#1504;&#1456;&#1495;&#1464;&#1492; ncfsc 4503"> offering</a>. <a href="/hebrew/7014.htm" title="&#1511;&#1463;&#1497;&#1460;&#1503;&#95;&#50; np 7014">Cain</a> <a href="/hebrew/2734.htm" title="&#1495;&#1512;&#1492;&#95;&#49; vqw3msXa 2734"> was furious</a> <a href="/hebrew/3966.htm" title="&#1502;&#1456;&#1488;&#1465;&#1491; Pd 3966"></a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">and</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms"> he</a> <a href="/hebrew/5307.htm" title="&#1504;&#1508;&#1500; vqw3mp 5307"> looked despondent</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="&#1508;&#1468;&#1464;&#1504;&#1462;&#1492; ncbpc 6440"></a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/genesis/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7014b.htm" title="7014b">but for Cain</a> <a href="/hebrew/4503.htm" title="4503. minchah (min-khaw') -- a gift, tribute, offering">and for his offering</a> <a href="/hebrew/8159.htm" title="8159. sha'ah (shaw-aw') -- to gaze">He had</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not">no</a> <a href="/hebrew/8159.htm" title="8159. sha'ah (shaw-aw') -- to gaze">regard.</a> <a href="/hebrew/7014b.htm" title="7014b">So Cain</a> <a href="/hebrew/2734.htm" title="2734. charah (khaw-raw') -- to burn or be kindled with anger">became</a> <a href="/hebrew/3966.htm" title="3966. m'od (meh-ode') -- muchness, force, abundance">very</a> <a href="/hebrew/2734.htm" title="2734. charah (khaw-raw') -- to burn or be kindled with anger">angry</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440. paniym (paw-neem') -- face, faces">and his countenance</a> <a href="/hebrew/5307.htm" title="5307. naphal (naw-fal') -- to fall, lie">fell.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/genesis/4.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7014.htm" title="7014. Qayin (kah'-yin) -- Cain">But unto Cain</a> <a href="/hebrew/4503.htm" title="4503. minchah (min-khaw') -- a gift, tribute, offering">and to his offering</a> <a href="/hebrew/8159.htm" title="8159. sha'ah (shaw-aw') -- to gaze">he had not respect.</a> <a href="/hebrew/7014.htm" title="7014. Qayin (kah'-yin) -- Cain">And Cain</a> <a href="/hebrew/3966.htm" title="3966. m'od (meh-ode') -- muchness, force, abundance">was very</a> <a href="/hebrew/2734.htm" title="2734. charah (khaw-raw') -- to burn or be kindled with anger">wroth,</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440. paniym (paw-neem') -- face, faces">and his countenance</a> <a href="/hebrew/5307.htm" title="5307. naphal (naw-fal') -- to fall, lie">fell.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../genesis/4-4.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Genesis 4:4"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Genesis 4:4" /></a></div><div id="right"><a href="../genesis/4-6.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Genesis 4:6"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Genesis 4:6" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10