CINXE.COM
Strong's Greek: 344. ἀνακάμπτω (anakamptó) -- To turn back, to return
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 344. ἀνακάμπτω (anakamptó) -- To turn back, to return</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/344.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/1_corinthians/12-22.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/344.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 344</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/343.htm" title="343">◄</a> 344. anakamptó <a href="../greek/345.htm" title="345">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">anakamptó: To turn back, to return</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἀνακάμπτω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>anakamptó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>ah-nah-KAMP-to<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(an-ak-amp'-to)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To turn back, to return<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I bend or turn back; I return.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek preposition ἀνά (ana, meaning "up" or "again") and the verb κάμπτω (kamptó, meaning "to bend" or "to turn").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for ἀνακάμπτω, similar concepts can be found in Hebrew words like שׁוּב (shuv, Strong's H7725), which means "to return" or "to turn back."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb ἀνακάμπτω is used in the New Testament to describe the action of turning back or returning to a previous place or state. It often conveys a physical return to a location but can also imply a metaphorical or spiritual return.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, travel was a significant part of life, whether for trade, military campaigns, or religious pilgrimages. The concept of returning or turning back was common, as journeys were often long and arduous. The term ἀνακάμπτω would have been understood in this context as a physical return, but it also carried deeper implications of repentance or a change of heart in a spiritual or moral sense.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/303.htm">ana</a> and <a href="/greek/2578.htm">kamptó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to turn back, to return<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>return (4).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 344: ἀνακάμπτω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἀνακάμπτω</span></span>: future <span class="greek2">ἀνακάμψω</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἀνέκαμψα</span>; <span class="accented">to bend back, turn back</span>. In the N. T. (as often in secular authors; in the <span class="manuref">Sept.</span> equivalent to <span class="hebrew">שׁוּב</span>) intransitive, <span class="accented">to return</span>: <a href="/interlinear/matthew/2-12.htm">Matthew 2:12</a>; <a href="/interlinear/luke/10-6.htm">Luke 10:6</a> (where the meaning is, 'your salutation shall return to you, as if not spoken'); <a href="/interlinear/acts/18-21.htm">Acts 18:21</a>; <a href="/interlinear/hebrews/11-15.htm">Hebrews 11:15</a>.<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>return, turn back. <p>From <a href="/greek/303.htm">ana</a> and <a href="/greek/2578.htm">kampto</a>; to turn back -- (re-)turn. <p>see GREEK <a href="/greek/303.htm">ana</a> <p>see GREEK <a href="/greek/2578.htm">kampto</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ανακάμπτειν ανακάμπτουσα ανακαμψαι ανακάμψαι ἀνακάμψαι ανακάμψατε ανακαμψει ανακάμψει ἀνακάμψει ανακάμψουσιν ανακαμψω ανακάμψω ἀνακάμψω ανέκαμπτες ανέκαμπτον ανέκαμψε ανέκαμψεν anakampsai anakámpsai anakampsei anakámpsei anakampso anakampsō anakámpso anakámpsō<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/2-12.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 2:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὄναρ μὴ <b>ἀνακάμψαι</b> πρὸς Ἡρῴδην</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [by God] in a dream <span class="itali">not to return</span> to Herod,<br><a href="/kjvs/matthew/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that they should not <span class="itali">return</span> to Herod,<br><a href="/interlinear/matthew/2-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> a dream not <span class="itali">to return</span> to Herod<p><b><a href="/text/luke/10-6.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 10:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐφ' ὑμᾶς <b>ἀνακάμψει</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> on him; but if <span class="itali">not, it will return</span> to you.<br><a href="/kjvs/luke/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to you <span class="itali">again.</span><br><a href="/interlinear/luke/10-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to you <span class="itali">it will return</span><p><b><a href="/text/acts/18-21.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 18:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἰεροσόλυμα Πάλιν <b>ἀνακάμψω</b> πρὸς ὑμᾶς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of them and saying, <span class="itali">I will return</span> to you again<br><a href="/kjvs/acts/18.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> but <span class="itali">I will return</span> again<br><a href="/interlinear/acts/18-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Jerusalem again <span class="itali">I will return</span> to you<p><b><a href="/text/hebrews/11-15.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 11:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἂν καιρὸν <b>ἀνακάμψαι</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> opportunity <span class="itali">to return.</span><br><a href="/kjvs/hebrews/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> have had opportunity <span class="itali">to have returned.</span><br><a href="/interlinear/hebrews/11-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> anyhow opportunity <span class="itali">to have returned</span><p><b><a href="/greek/344.htm">Strong's Greek 344</a><br><a href="/greek/strongs_344.htm">4 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/anakampsai_344.htm">ἀνακάμψαι — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/anakampsei_344.htm">ἀνακάμψει — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/anakampso__344.htm">ἀνακάμψω — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/343.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="343"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="343" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/345.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="345"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="345" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>