CINXE.COM

Mark 15:21 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 15:21 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/15-21.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/mark/15-21.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Mark 15:21</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/15-20.htm" title="Mark 15:20">&#9668;</a> Mark 15:21 <a href="../mark/15-22.htm" title="Mark 15:22">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/15-21.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/29.htm" title="Strong's Greek 29: Of foreign origin; properly, to be a courier, i.e. to press into public service.">29</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_29.htm" title="Englishman's Greek: 29">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀγγαρεύουσιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/angareuousin_29.htm" title="angareuousin: they compel.">angareuousin</a></td><td class="eng" valign="top">they compel,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3855.htm" title="Strong's Greek 3855: To pass by, depart, pass away. From para and ago; to lead near, i.e. to go along or away.">3855</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3855.htm" title="Englishman's Greek: 3855">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">παράγοντά<br /><span class="translit"><a href="/greek/paragonta_3855.htm" title="paragonta: passing by.">paragonta</a></td><td class="eng" valign="top">passing by</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Singular">V-PPA-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5100.htm" title="Strong's Greek 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">5100</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5100.htm" title="Englishman's Greek: 5100">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τινα<br /><span class="translit"><a href="/greek/tina_5100.htm" title="tina: one.">tina</a></td><td class="eng" valign="top">one,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Masculine Singular">IPro-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4613.htm" title="Strong's Greek 4613: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.">4613</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4613.htm" title="Englishman's Greek: 4613">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Σίμωνα<br /><span class="translit"><a href="/greek/simo_na_4613.htm" title="Simōna: Simon.">Simōna</a></td><td class="eng" valign="top">Simon</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2956.htm" title="Strong's Greek 2956: Belonging to Cyrene, a Cyrenaean. From Kurene; i.e. Cyrenaean, i.e. Inhabitant of Cyrene.">2956</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2956.htm" title="Englishman's Greek: 2956">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Κυρηναῖον<br /><span class="translit"><a href="/greek/kure_naion_2956.htm" title="Kyrēnaion: of Cyrene.">Kyrēnaion</a></td><td class="eng" valign="top">of Cyrene,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2064.htm" title="Strong's Greek 2064: To come, go. ">2064</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2064.htm" title="Englishman's Greek: 2064">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐρχόμενον<br /><span class="translit"><a href="/greek/erchomenon_2064.htm" title="erchomenon: coming.">erchomenon</a></td><td class="eng" valign="top">coming</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Singular">V-PPM/P-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/575.htm" title="Strong's Greek 575: From, away from. A primary particle; "off, " i.e. Away, in various senses.">575</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_575.htm" title="Englishman's Greek: 575">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀπ’<br /><span class="translit"><a href="/greek/ap_575.htm" title="ap’: of.">ap’</a></td><td class="eng" valign="top">from</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/68.htm" title="Strong's Greek 68: From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.">68</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_68.htm" title="Englishman's Greek: 68">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀγροῦ,<br /><span class="translit"><a href="/greek/agrou_68.htm" title="agrou: a field.">agrou</a></td><td class="eng" valign="top">the country,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3962.htm" title="Strong's Greek 3962: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a "father".">3962</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3962.htm" title="Englishman's Greek: 3962">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πατέρα<br /><span class="translit"><a href="/greek/patera_3962.htm" title="patera: father.">patera</a></td><td class="eng" valign="top">father</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/223.htm" title="Strong's Greek 223: From the same as alektor and aner; man-defender; Alexander, the name of three Israelites and one other man.">223</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_223.htm" title="Englishman's Greek: 223">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἀλεξάνδρου<br /><span class="translit"><a href="/greek/alexandrou_223.htm" title="Alexandrou: Alexander.">Alexandrou</a></td><td class="eng" valign="top">of Alexander</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4504.htm" title="Strong's Greek 4504: Of Latin origin; red; Rufus, a Christian.">4504</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4504.htm" title="Englishman's Greek: 4504">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ῥούφου,<br /><span class="translit"><a href="/greek/rouphou_4504.htm" title="Rhouphou: Rufus.">Rhouphou</a></td><td class="eng" valign="top">Rufus,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2443.htm" title="Strong's Greek 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">2443</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2443.htm" title="Englishman's Greek: 2443">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἵνα<br /><span class="translit"><a href="/greek/ina_2443.htm" title="hina: to-the-end-that.">hina</a></td><td class="eng" valign="top">that</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/142.htm" title="Strong's Greek 142: To raise, lift up, take away, remove. ">142</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_142.htm" title="Englishman's Greek: 142">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἄρῃ<br /><span class="translit"><a href="/greek/are__142.htm" title="arē: he might carry.">arē</a></td><td class="eng" valign="top">he might carry</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4716.htm" title="Strong's Greek 4716: A cross. ">4716</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4716.htm" title="Englishman's Greek: 4716">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σταυρὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/stauron_4716.htm" title="stauron: cross.">stauron</a></td><td class="eng" valign="top">cross</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῦ.<br /><span class="translit"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: of him.">autou</a></td><td class="eng" valign="top">of Him.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:21 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντά τινα Σίμωνα Κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ’ ἀγροῦ, τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου, ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/mark/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:21 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντά τινα Σίμωνα Κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ' ἀγροῦ, τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου, ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/mark/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:21 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντά τινα Σίμωνα Κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ' ἀγροῦ, τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου, ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:21 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντά τινα Σίμωνα Κυρηναῖον, ἐρχόμενον ἀπ’ ἀγροῦ, τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου, ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:21 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἀγγαρεύουσι παράγοντά τινα Σίμωνα Κυρηναῖον, ἐρχόμενον ἀπ’ ἀγροῦ, τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ρούφου, ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:21 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντά τινα Σίμωνα Κυρηναῖον, ἐρχόμενον ἀπ’ ἀγροῦ, τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου, ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:21 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ ἀγγαρεύουσι παράγοντά τινα Σίμωνα Κυρηναῖον, ἐρχόμενον ἀπ’ ἀγροῦ, τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου, ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντά τινα Σίμωνα Κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ' ἀγροῦ τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/mark/15.htm">Mark 15:21 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/mark/15.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/mark/15.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/29.htm" title="angareuousin: they draft -- 29: to impress, compel -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Plural">ἀγγαρεύουσιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3855.htm" title="paragonta: passing by -- 3855: to lead by, to pass by or away -- Verb - Present Active Participle - Accusative Singular Masculine">παράγοντα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5100.htm" title="tina: one -- 5100: a certain one, someone, anyone -- Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Singular Masculine">τινα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4613.htm" title="simōna: Simon -- 4613: Simon, the name of several Israelites -- Noun - Accusative Singular Masculine">Σίμωνα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2956.htm" title="kurēnaion: Cyrene -- 2956: of Cyrene -- Noun - Accusative Singular Masculine">Κυρηναῖον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2064.htm" title="erchomenon: coming -- 2064: to come, go -- Verb - Present Middle Participle - Accusative Singular Masculine">ἐρχόμενον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/575.htm" title="ap: of -- 575: from, away from -- Preposition">ἀπ’</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/68.htm" title="agrou: country -- 68: a field, the country -- Noun - Genitive Singular Masculine">ἀγροῦ,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3962.htm" title="patera: father -- 3962: a father -- Noun - Accusative Singular Masculine">πατέρα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/223.htm" title="alexandrou: of alexander -- 223: Alexander, a son of Simon of Cyrene, also a coppersmith, also two Jews -- Noun - Genitive Singular Masculine">Ἀλεξάνδρου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4504.htm" title="rouphou: Rufus -- 4504: red,' Rufus, a Christian at Rome -- Noun - Genitive Singular Masculine">Ρούφου,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2443.htm" title="ina: so that -- 2443: in order that, that, so that -- Conjunction">ἵνα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/142.htm" title="arē: he would take -- 142: to raise, take up, lift -- Verb - Aorist Active Subjunctive - Third Person Singular">ἄρῃ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4716.htm" title="stauron: cross -- 4716: an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion) -- Noun - Accusative Singular Masculine">σταυρὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autou: of him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular Masculine">αὐτοῦ.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/mark/15.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/29.htm" title="aggareuo (ang-ar-yew'-o) -- compel (to go)">they compel</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5100.htm" title="tis (tis) -- a (kind of), any (man, thing, thing at all), whom(-soever), whose(-soever)">one</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4613.htm" title="Simon (see'-mone) -- Simon">Simon</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2956.htm" title="Kurenaios (koo-ray-nah'-yos) -- of Cyrene, Cyrenian">a Cyrenian</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3855.htm" title="parago (par-ag'-o) -- depart, pass (away, by, forth)">who passed by</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2064.htm" title="erchomai (er'-khom-ahee) -- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set">coming</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/575.htm" title="apo (apo') -- (X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of ">out of</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/68.htm" title="agros (ag-ros') -- country, farm, piece of ground, land">the country</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3962.htm" title="pater (pat-ayr') -- father, parent">the father</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/223.htm" title="Alexandros (al-ex'-an-dros) -- Alexander">of Alexander</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4504.htm" title="Rhouphos (hroo'-fos) -- Rufus">Rufus</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2443.htm" title="hina (hin'-ah) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to">to</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/142.htm" title="airo (ah'-ee-ro) -- away with, bear (up), carry, lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up)">bear</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">his</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4716.htm" title="stauros (stow-ros') -- cross">cross</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/mark/15.htm">Mark 15:21 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויאנסו איש עבר אחד הבא מן השדה ושמו שמעון הקוריני אבי אלכסנדרוס ורופוס לשאת את צלבו׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/mark/15.htm">Mark 15:21 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܫܚܪܘ ܚܕ ܕܥܒܪ ܗܘܐ ܫܡܥܘܢ ܩܘܪܝܢܝܐ ܕܐܬܐ ܗܘܐ ܡܢ ܩܪܝܬܐ ܐܒܘܗܝ ܕܐܠܟܤܢܕܪܘܤ ܘܕܪܘܦܘܤ ܕܢܫܩܘܠ ܙܩܝܦܗ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/15-21.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/15.htm">New American Standard Bible </a></span><br />They pressed into service a passer-by coming from the country, Simon of Cyrene (the father of Alexander and Rufus), to bear His cross.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/15.htm">King James Bible</a></span><br />And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />They forced a man coming in from the country, who was passing by, to carry Jesus' cross. He was Simon, a Cyrenian, the father of Alexander and Rufus.<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">they compel.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/27-32.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 27:32</span> And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/23-26.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 23:26</span> And as they led him away, they laid hold on one Simon, a Cyrenian, &#8230;</a></p><p class="hdg">a Cyrenian.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/2-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 2:10</span> Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/6-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 6:9</span> Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/11-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 11:20</span> And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/13-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 13:1</span> Now there were in the church that was at Antioch certain prophets &#8230;</a></p><p class="hdg">and Rufus.</p><p class="tskverse"><a href="/romans/16-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 16:13</span> Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.</a></p><p class="hdg">to bear.</p><p class="tskverse"><a href="/luke/14-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 14:27</span> And whoever does not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/15-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 15:18-20</span> If the world hate you, you know that it hated me before it hated you&#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/15-21.htm">Mark 15:21</a> &#8226; <a href="/niv/mark/15-21.htm">Mark 15:21 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/mark/15-21.htm">Mark 15:21 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/mark/15-21.htm">Mark 15:21 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/mark/15-21.htm">Mark 15:21 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/mark/15-21.htm">Mark 15:21 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/mark/15-21.htm">Mark 15:21 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/mark/15-21.htm">Mark 15:21 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/mark/15-21.htm">Mark 15:21 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/mark/15-21.htm">Mark 15:21 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/mark/15-21.htm">Mark 15:21 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/15-20.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 15:20"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 15:20" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/15-22.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 15:22"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 15:22" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10