CINXE.COM
Mark 1:14 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 1:14 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/1-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/mark/1-14.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Mark 1:14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/1-13.htm" title="Mark 1:13">◄</a> Mark 1:14 <a href="../mark/1-15.htm" title="Mark 1:15">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/1-14.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="Kai: and.">Kai</a></td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3326.htm" title="Strong's Greek 3326: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">3326</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3326.htm" title="Englishman's Greek: 3326">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μετὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/meta_3326.htm" title="meta: (cooperating) with.">meta</a></td><td class="eng" valign="top">after</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: the.">to</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Singular">Art-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3860.htm" title="Strong's Greek 3860: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.">3860</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3860.htm" title="Englishman's Greek: 3860">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">παραδοθῆναι<br /><span class="translit"><a href="/greek/paradothe_nai_3860.htm" title="paradothēnai: was delivered up.">paradothēnai</a></td><td class="eng" valign="top">delivering up</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Passive">V-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2491.htm" title="Strong's Greek 2491: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.">2491</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2491.htm" title="Englishman's Greek: 2491">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἰωάννην<br /><span class="translit"><a href="/greek/io_anne_n_2491.htm" title="Iōannēn: John.">Iōannēn</a></td><td class="eng" valign="top">of John,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2064.htm" title="Strong's Greek 2064: To come, go. ">2064</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2064.htm" title="Englishman's Greek: 2064">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἦλθεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_lthen_2064.htm" title="ēlthen: came.">ēlthen</a></td><td class="eng" valign="top">came</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2424.htm" title="Strong's Greek 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">2424</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2424.htm" title="Englishman's Greek: 2424">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἰησοῦς<br /><span class="translit"><a href="/greek/ie_sous_2424.htm" title="Iēsous: Jesus.">Iēsous</a></td><td class="eng" valign="top">Jesus</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="eng" valign="top">into</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: the.">tēn</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1056.htm" title="Strong's Greek 1056: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.">1056</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1056.htm" title="Englishman's Greek: 1056">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Γαλιλαίαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/galilaian_1056.htm" title="Galilaian: Galilee.">Galilaian</a></td><td class="eng" valign="top">Galilee,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2784.htm" title="Strong's Greek 2784: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.">2784</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2784.htm" title="Englishman's Greek: 2784">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κηρύσσων<br /><span class="translit"><a href="/greek/ke_russo_n_2784.htm" title="kēryssōn: proclaiming.">kēryssōn</a></td><td class="eng" valign="top">proclaiming</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: the.">to</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Singular">Art-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2098.htm" title="Strong's Greek 2098: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.">2098</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2098.htm" title="Englishman's Greek: 2098">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εὐαγγέλιον<br /><span class="translit"><a href="/greek/euangelion_2098.htm" title="euangelion: gospel.">euangelion</a></td><td class="eng" valign="top">gospel</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: the.">tou</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Singular">Art-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2316.htm" title="Strong's Greek 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">2316</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2316.htm" title="Englishman's Greek: 2316">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Θεοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/theou_2316.htm" title="Theou: of God.">Theou</a></td><td class="eng" valign="top">of God</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:14 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Καὶ μετὰ τὸ παραδοθῆναι τὸν Ἰωάνην ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν Γαλιλαίαν κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:14 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Καὶ μετὰ τὸ παραδοθῆναι τὸν Ἰωάνην ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν Γαλιλαίαν κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:14 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">(Καὶ) μετὰ [δὲ] τὸ παραδοθῆναι τὸν Ἰωάνην / Ἰωάννην ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν Γαλιλαίαν κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:14 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Μετὰ δὲ τὸ παραδοθῆναι τὸν Ἰωάννην, ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν Γαλιλαίαν, κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ,</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:14 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Μετὰ δὲ τὸ παραδοθῆναι Ἰωάννην ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν Γαλιλαίαν κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Μετὰ δὲ τὸ παραδοθῆναι τὸν Ἰωάννην ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν Γαλιλαίαν, κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:14 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Μετὰ δὲ τὸ παραδοθῆναι τὸν Ἰωάννην, ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν Γαλιλαίαν, κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Μετὰ δὲ τὸ παραδοθῆναι τὸν Ἰωάννην ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν Γαλιλαίαν κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/mark/1.htm">Mark 1:14 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/mark/1.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/mark/1.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="meta: after -- 3326: with, among, after -- Preposition">μετὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="to: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Neuter">τὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3860.htm" title="paradothēnai: to be delivered up -- 3860: to hand over, to give or deliver over, to betray -- Verb - Aorist Passive Infinitive">παραδοθῆναι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2491.htm" title="iōannēn: John -- 2491: John, the name of several Israelites -- Noun - Accusative Singular Masculine">Ἰωάννην</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2064.htm" title="ēlthen: came -- 2064: to come, go -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">ἦλθεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2424.htm" title="iēsous: Jesus -- 2424: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. -- Noun - Nominative Singular Masculine">Ἰησοῦς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis: into -- 1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) -- Preposition">εἰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēn: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Feminine">τὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1056.htm" title="galilaian: Galilee -- 1056: Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea -- Noun - Accusative Singular Feminine">Γαλιλαίαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2784.htm" title="kērussōn: preaching -- 2784: to be a herald, proclaim -- Verb - Present Active Participle - Nominative Singular Masculine">κηρύσσων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="to: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Neuter">τὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2098.htm" title="euangelion: gospel -- 2098: good news -- Noun - Accusative Singular Neuter">εὐαγγέλιον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tou: of -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Masculine">τοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theou: God -- 2316: God, a god -- Noun - Genitive Singular Masculine">θεοῦ</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/mark/1.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">Now</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="meta (met-ah') -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on ">after</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2491.htm" title="Ioannes (ee-o-an'-nace) -- John">that John</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3860.htm" title="paradidomi (par-ad-id'-o-mee) -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend">was put in prison</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2424.htm" title="Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus">Jesus</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2064.htm" title="erchomai (er'-khom-ahee) -- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set">came</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis (ice) -- (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning ">into</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1056.htm" title="Galilaia (gal-il-ah'-yah) -- Galilee">Galilee</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2784.htm" title="kerusso (kay-roos'-so) -- preacher(-er), proclaim, publish">preaching</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2098.htm" title="euaggelion (yoo-ang-ghel'-ee-on) -- gospel">the gospel</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/932.htm" title="basileia (bas-il-i'-ah) -- kingdom, + reign">of the kingdom</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theos (theh'-os) -- X exceeding, God, god(-ly, -ward)">of God</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/mark/1.htm">Mark 1:14 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ואחרי אשר הסגר יוחנן בא ישוע הגלילה ויקרא את בשורת מלכות האלהים לאמר׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/mark/1.htm">Mark 1:14 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܒܬܪ ܕܐܫܬܠܡ ܕܝܢ ܝܘܚܢܢ ܐܬܐ ܠܗ ܝܫܘܥ ܠܓܠܝܠܐ ܘܡܟܪܙ ܗܘܐ ܤܒܪܬܐ ܕܡܠܟܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/1-14.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/1.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Now after John had been taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of God,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/1.htm">King James Bible</a></span><br />Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />After John was arrested, Jesus went to Galilee, preaching the good news of God: <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">A.M.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/4-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 4:12</span> Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed …</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/11-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 11:2</span> Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent …</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/14-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 14:2</span> And said to his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead…</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/3-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 3:20</span> Added yet this above all, that he shut up John in prison.</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/3-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 3:22-24</span> After these things came Jesus and his disciples into the land of …</a></p><p class="hdg">preaching.</p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/61-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 61:1-3</span> The Spirit of the Lord GOD is on me; because the LORD has anointed …</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/4-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 4:23</span> And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and …</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/9-35.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 9:35</span> And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/4-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 4:17-19,43,44</span> And there was delivered to him the book of the prophet Esaias. And …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/8-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 8:1</span> And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village…</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/20-25.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 20:25</span> And now, behold, I know that you all, among whom I have gone preaching …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/28-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 28:23</span> And when they had appointed him a day, there came many to him into …</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/2-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 2:17</span> And came and preached peace to you which were afar off, and to them …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/1-14.htm">Mark 1:14</a> • <a href="/niv/mark/1-14.htm">Mark 1:14 NIV</a> • <a href="/nlt/mark/1-14.htm">Mark 1:14 NLT</a> • <a href="/esv/mark/1-14.htm">Mark 1:14 ESV</a> • <a href="/nasb/mark/1-14.htm">Mark 1:14 NASB</a> • <a href="/kjv/mark/1-14.htm">Mark 1:14 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/mark/1-14.htm">Mark 1:14 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/mark/1-14.htm">Mark 1:14 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/mark/1-14.htm">Mark 1:14 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/mark/1-14.htm">Mark 1:14 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/mark/1-14.htm">Mark 1:14 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/1-13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 1:13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 1:13" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/1-15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 1:15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 1:15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>