CINXE.COM
1 Samuel 25:21 Parallel: Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him: and he hath requited me evil for good.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>1 Samuel 25:21 Parallel: Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him: and he hath requited me evil for good.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/1_samuel/25-21.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/1_samuel/25-21.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/1_samuel/25-21.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > 1 Samuel 25:21</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../1_samuel/25-20.htm" title="1 Samuel 25:20">◄</a> 1 Samuel 25:21 <a href="../1_samuel/25-22.htm" title="1 Samuel 25:22">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/1_samuel/25.htm">New International Version</a></span><br />David had just said, "It's been useless--all my watching over this fellow's property in the wilderness so that nothing of his was missing. He has paid me back evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/1_samuel/25.htm">New Living Translation</a></span><br />David had just been saying, “A lot of good it did to help this fellow. We protected his flocks in the wilderness, and nothing he owned was lost or stolen. But he has repaid me evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/1_samuel/25.htm">English Standard Version</a></span><br />Now David had said, “Surely in vain have I guarded all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that belonged to him, and he has returned me evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/1_samuel/25.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Now David had just finished saying, “In vain I have protected all that belonged to this man in the wilderness. Nothing that belongs to him has gone missing, yet he has paid me back evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/1_samuel/25.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Now David had said, “It is certainly for nothing that I have guarded everything that this <i>man</i> has in the wilderness, so that nothing has gone missing of all that belonged to him! For he has returned me evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/1_samuel/25.htm">NASB 1995</a></span><br />Now David had said, "Surely in vain I have guarded all that this man has in the wilderness, so that nothing was missed of all that belonged to him; and he has returned me evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/1_samuel/25.htm">NASB 1977 </a></span><br />Now David had said, “Surely in vain I have guarded all that this <i>man</i> has in the wilderness, so that nothing was missed of all that belonged to him; and he has returned me evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/1_samuel/25.htm">Amplified Bible</a></span><br />Now David had said, “Surely in vain I have protected <i>and</i> guarded all that this man has in the wilderness, so that nothing was missing of all that belonged to him; and he has repaid me evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/1_samuel/25.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />David had just said, “I guarded everything that belonged to this man in the wilderness for nothing. He was not missing anything, yet he paid me back evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/1_samuel/25.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />David had just said, "I guarded everything that belonged to this man in the wilderness for nothing. He was not missing anything, yet he paid me back evil for good. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/1_samuel/25.htm">Contemporary English Version</a></span><br />David had just been saying, "I surely wasted my time guarding Nabal's things in the desert and keeping them from being stolen! I was good to him, and now he pays me back with insults. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/1_samuel/25.htm">Good News Translation</a></span><br />David had been thinking, "Why did I ever protect that fellow's property out here in the wilderness? Not a thing that belonged to him was stolen, and this is how he pays me back for the help I gave him! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/1_samuel/25.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />David had thought, "I guarded this man's stuff in the desert for nothing! Not one of his possessions was missing. Yet, he has paid me back with evil when I was good to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/1_samuel/25.htm">International Standard Version</a></span><br />Now David had said, "Surely it was for nothing that I protected everything that belonged to this man in the wilderness, and nothing was missing of all that belonged to him. But he has repaid me with evil for good! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/1_samuel/25.htm">NET Bible</a></span><br />Now David had been thinking, "In vain I guarded everything that belonged to this man in the desert. I didn't take anything from him. But he has repaid my good with evil.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/1_samuel/25.htm">King James Bible</a></span><br />Now David had said, Surely in vain have I kept all that this <i>fellow</i> hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that <i>pertained</i> unto him: and he hath requited me evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/1_samuel/25.htm">New King James Version</a></span><br />Now David had said, “Surely in vain I have protected all that this <i>fellow</i> has in the wilderness, so that nothing was missed of all that <i>belongs</i> to him. And he has repaid me evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/1_samuel/25.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him: and he has repaid me evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/1_samuel/25.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Now David had said, "Surely in vain have I kept all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained to him. He has returned me evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/1_samuel/25.htm">World English Bible</a></span><br />Now David had said, "Surely in vain have I kept all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained to him. He has returned me evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/1_samuel/25.htm">American King James Version</a></span><br />Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained to him: and he has requited me evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/1_samuel/25.htm">American Standard Version</a></span><br />Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him: and he hath returned me evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/1_samuel/25.htm">A Faithful Version</a></span><br />Now David had said, "Surely in vain I have kept all that belongs to this fellow in the wilderness, so that nothing was missed of all that <i>was</i> his. And he has returned me evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/1_samuel/25.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Now David had said, Surely, in vain have I kept all that this [man] had in the wilderness, so that nothing was missed of all that was his; and he has requited me evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/1_samuel/25.htm">English Revised Version</a></span><br />Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him: and he hath returned me evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/1_samuel/25.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />(Now David had said, Surely in vain have I kept all that this man hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained to him: and he hath requited me evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/1_samuel/25.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And Dauid said, In deede I haue kept all in vaine that this fellow had in the wildernesse, so that nothing was missed of all that pertained vnto him: for he hath requited me euill for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/1_samuel/25.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And Dauid saide: Surelie in vayne haue I kept all that this felow hath in the wildernes, so that nothing was missed of all that pertayned vnto him: and he hath quite me euill for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/1_samuel/25.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />But Dauid sayde: Wel, all that this man had in ye wyldernes, haue I kepte for naughte, so that there wanted nothinge of all that he had, and he rewardeth me euell for good.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/1_samuel/25.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And David said, “Surely in vain I have kept all that this [one] has in the wilderness, and nothing has been looked after of all that he has, and he turns back to me evil for good;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/1_samuel/25.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And David said, 'Only, in vain I have kept all that this one hath in the wilderness, and nothing hath been looked after of all that he hath, and he turneth back to me evil for good;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/1_samuel/25.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />(And David said, Surely in vain did I watch all which was to this one in the desert, and not any thing was missed from all which was to him; and he will turn back to me evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/1_samuel/25.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And David said: Truly in vain have I kept all that belonged to this man in the wilderness, and nothing was lost of all that pertained unto him: and he hath returned me evil for good. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/1_samuel/25.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And David said: “Truly, in vain have I preserved all that was his in the wilderness, so that nothing perished out of all that belonged to him. And he has repaid evil to me for good.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/1_samuel/25.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And David said: “For nothing we protected everything that he had in the wilderness, and we did not allow a thing to be lost of all that he had, and he paid us evil for the sake of good<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/1_samuel/25.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Now David had said, Surely in vain have we guarded all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missing of all that belonged to him; and he has rewarded us evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/1_samuel/25.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Now David had said: 'Surely in vain have I kept all that this fellow hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him; and he hath returned me evil for good.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/1_samuel/25.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And David said, Perhaps I have kept all his possessions in the wilderness that he should wrong me, and we did not order the taking anything of all his goods; yet he has rewarded me evil for good.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/1_samuel/25.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1732.htm" title="1732: wə·ḏā·wiḏ (Conj-w:: N-proper-ms) -- Perhaps beloved one, a son of Jesse. Rarely; Daviyd; from the same as dowd; loving; David, the youngest son of Jesse.">Now David</a> <a href="/hebrew/389.htm" title="389: ’aḵ (Adv) -- Surely, howbeit. Akin to 'aken; a particle of affirmation, surely; hence only.">had just</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: ’ā·mar (V-Qal-Perf-3ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">finished saying,</a> <a href="/hebrew/8267.htm" title="8267: laš·še·qer (Prep-l, Art:: N-ms) -- Deception, disappointment, falsehood. From shaqar; an untruth; by implication, a sham.">“In vain</a> <a href="/hebrew/8104.htm" title="8104: šā·mar·tî (V-Qal-Perf-1cs) -- To keep, watch, preserve. A primitive root; properly, to hedge about, i.e. Guard; generally, to protect, attend to, etc.">I have protected</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’eṯ- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kāl- (N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">all</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: ’ă·šer (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc.">that</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088: lā·zeh (Prep-l:: Pro-ms) -- This, here. A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.">belonged to this man</a> <a href="/hebrew/4057.htm" title="4057: bam·miḏ·bār (Prep-b, Art:: N-ms) -- A pasture, a desert, speech. From dabar in the sense of driving; a pasture; by implication, a desert; also speech.">in the wilderness.</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: wə·lō- (Conj-w:: Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">Nothing</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: mik·kāl (Prep-m:: N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every."></a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: ’ă·šer- (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc.">that</a> <a href="/hebrew/lōw (Prep:: 3ms) -- ">belongs to him</a> <a href="/hebrew/3972.htm" title="3972: mə·’ū·māh (N-ms) -- Anything. Apparently a form of m'uwm; properly, a speck or point, i.e. something; with negative, nothing."></a> <a href="/hebrew/6485.htm" title="6485: nip̄·qaḏ (V-Nifal-Perf-3ms) -- To attend to, visit, muster, appoint. A primitive root; to visit; by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.">has gone missing,</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725: way·yā·šeḇ- (Conj-w:: V-Hifil-ConsecImperf-3ms) -- A primitive root; to turn back transitively or intransitively, literally or figuratively; generally to retreat; often adverbial, again.">yet he has paid me back</a> <a href="/hebrew/lî (Prep:: 1cs) -- "></a> <a href="/hebrew/7451.htm" title="7451: rā·‘āh (Adj-fs) -- Bad, evil. From ra'a'; bad or evil.">evil</a> <a href="/hebrew/8478.htm" title="8478: ta·ḥaṯ (Prep) -- Underneath, below, instead of. From the same as Towach; the bottom; only adverbially, below, in lieu of, etc.">for</a> <a href="/hebrew/2896.htm" title="2896: ṭō·w·ḇāh (N-fs) -- Pleasant, agreeable, good.">good.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/1_samuel/25.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1732.htm" title="1732. David (daw-veed') -- perhaps "beloved one," a son of Jesse">And David</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> said</a><a href="/hebrew/389.htm" title="389. 'ak (ak) -- surely, howbeit">, ‘Only</a><a href="/hebrew/8267.htm" title="8267. sheqer (sheh'-ker) -- deception, disappointment, falsehood">, in vain</a><a href="/hebrew/8104.htm" title="8104. shamar (shaw-mar') -- to keep, watch, preserve"> I have kept</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all"> all</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that"> that</a><a href="/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here"> this</a><a href="/hebrew/4057.htm" title="4057. midbar (mid-bawr') -- desert"> [one] hath in the wilderness</a><a href="/hebrew/3808.htm3808. lo' (lo) -- not">, and nothing</a><a href="/hebrew/6485.htm" title="6485. paqad (paw-kad') -- to attend to, visit, muster, appoint"> hath been looked after</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from"> of</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all"> all</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that"> that</a><a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return"> he hath, and he turneth back</a><a href="/hebrew/7451.htm" title="7451. ra' (rah) -- adversity"> to me evil</a><a href="/hebrew/8478.htm" title="8478. tachath (takh'-ath) -- underneath, below, instead of"> for</a><a href="/hebrew/2896.htm" title="2896. towb (tobe) -- beautiful"> good;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/1_samuel/25.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1732.htm" title="דָּוִד np 1732">David</a> <a href="/hebrew/389.htm" title="אַךְ Pd 389"> had just</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="אמר_1 vqp3ms 559"> said</a>, <a href="/hebrew/8104.htm" title="שׁמר vqp1cs 8104">“I guarded</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="כֹּל ncmsc 3605"> everything</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="אֲשֶׁר Pr 834"> that</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> belonged to</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="זֶה ams 2088"> this</a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"> man in</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/4057.htm" title="מִדְבָּר_1 ncmsa 4057"> wilderness</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> for</a> <a href="/hebrew/8267.htm" title="שֶׁקֶר ncmsa 8267"> nothing</a>. <a href="/hebrew/3808.htm" title="לֹא Pn 3808">He was not</a> <a href="/hebrew/6485.htm" title="פקד vnp3ms 6485"> missing</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="כֹּל ncmsc 3605"> anything</a> <a href="/hebrew/3972.htm" title="מְאוּמָה ncmsa 3972"></a>, <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">yet</a> <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs"> he paid me</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="שׁוב vhw3msXa 7725"> back</a> <a href="/hebrew/7451.htm" title="רָעָה ncfsa 7451"> evil</a> <a href="/hebrew/8478.htm" title="תַּחַת_1 Pp 8478"> for</a> <a href="/hebrew/2896.htm" title="טֹובָה ncfsa 2896"> good</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/1_samuel/25.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1732.htm" title="1732. David (daw-veed') -- perhaps 'beloved one,' a son of Jesse">Now David</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">had said,</a> <a href="/hebrew/389.htm" title="389. 'ak (ak) -- surely, howbeit">"Surely</a> <a href="/hebrew/8267.htm" title="8267. sheqer (sheh'-ker) -- deception, disappointment, falsehood">in vain</a> <a href="/hebrew/8104.htm" title="8104. shamar (shaw-mar') -- to keep, watch, preserve">I have guarded</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">all</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here">that this</a> <a href="/hebrew/4057b.htm" title="4057b">[man] has in the wilderness,</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not">so that nothing</a> <a href="/hebrew/6485.htm" title="6485. paqad (paw-kad') -- to attend to, visit, muster, appoint">was missed</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">of all</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">that belonged to him; and he has returned</a> <a href="/hebrew/7463a.htm" title="7463a">me evil</a> <a href="/hebrew/2899b.htm" title="2899b">for good.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/1_samuel/25.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1732.htm" title="1732. David (daw-veed') -- perhaps 'beloved one,' a son of Jesse">Now David</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">had said,</a> <a href="/hebrew/8267.htm" title="8267. sheqer (sheh'-ker) -- deception, disappointment, falsehood">Surely in vain</a> <a href="/hebrew/8104.htm" title="8104. shamar (shaw-mar') -- to keep, watch, preserve">have I kept</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here">all that this</a> <a href="/hebrew/4057.htm" title="4057. midbar (mid-bawr') -- desert">[fellow] hath in the wilderness,</a> <a href="/hebrew/3972.htm" title="3972. muwmah (meh-oo'-maw) -- anything">so that nothing</a> <a href="/hebrew/6485.htm" title="6485. paqad (paw-kad') -- to attend to, visit, muster, appoint">was missed</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">of all that [pertained] unto him: and he hath requited</a> <a href="/hebrew/7451.htm" title="7451. ra' (rah) -- adversity">me evil</a> <a href="/hebrew/2896.htm" title="2896. towb (tobe) -- beautiful">for good.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../1_samuel/25-20.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1 Samuel 25:20"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1 Samuel 25:20" /></a></div><div id="right"><a href="../1_samuel/25-22.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1 Samuel 25:22"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1 Samuel 25:22" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>