CINXE.COM
Job 38:36 Parallel: Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Job 38:36 Parallel: Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/job/38-36.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/job/38-36.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/job/38-36.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Job 38:36</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../job/38-35.htm" title="Job 38:35">◄</a> Job 38:36 <a href="../job/38-37.htm" title="Job 38:37">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/job/38.htm">New International Version</a></span><br />Who gives the ibis wisdom or gives the rooster understanding?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/job/38.htm">New Living Translation</a></span><br />Who gives intuition to the heart and instinct to the mind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/job/38.htm">English Standard Version</a></span><br />Who has put wisdom in the inward parts or given understanding to the mind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/job/38.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Who has put wisdom in the heart or given understanding to the mind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/job/38.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“Who has put wisdom in the innermost being, Or given understanding to the mind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/job/38.htm">NASB 1995</a></span><br />"Who has put wisdom in the innermost being Or given understanding to the mind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/job/38.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Who has put wisdom in the innermost being, Or has given understanding to the mind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/job/38.htm">Amplified Bible</a></span><br />“Who has put wisdom in the innermost being [of man, or in the layers of clouds] Or given understanding to the mind [of man, or to the heavenly display]?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/job/38.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Who put wisdom in the heart or gave the mind understanding?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/job/38.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Who put wisdom in the heart or gave the mind understanding? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/job/38.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Did you teach birds to know that rain or floods are on their way? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/job/38.htm">Good News Translation</a></span><br />Who tells the ibis when the Nile will flood, or who tells the rooster that rain will fall? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/job/38.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Who put wisdom in the heart or gave understanding to the mind? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/job/38.htm">International Standard Version</a></span><br />"Who sets wisdom within you, or imbues your mind with understanding?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/job/38.htm">NET Bible</a></span><br />Who has put wisdom in the heart, or has imparted understanding to the mind? </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/job/38.htm">King James Bible</a></span><br />Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/job/38.htm">New King James Version</a></span><br />Who has put wisdom in the mind? Or who has given understanding to the heart?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/job/38.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Who has put wisdom in the inward parts? or who has given understanding to the heart?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/job/38.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the mind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/job/38.htm">World English Bible</a></span><br />Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the mind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/job/38.htm">American King James Version</a></span><br />Who has put wisdom in the inward parts? or who has given understanding to the heart?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/job/38.htm">American Standard Version</a></span><br />Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/job/38.htm">A Faithful Version</a></span><br />Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the mind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/job/38.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the mind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/job/38.htm">English Revised Version</a></span><br />Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the mind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/job/38.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/job/38.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Who hath put wisedome in the reines? Or who hath giuen the heart vnderstanding?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/job/38.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Who hath put wysdome in the reynes? or who hath geuen the heart vnderstanding?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/job/38.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Who geueth sure wisdome, or stedfast vnderstodinge?</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/job/38.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the covered part?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/job/38.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Who hath put in the inward parts wisdom? Or who hath given To the covered part understanding?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/job/38.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Who put wisdom in the reins? or who gave understanding to the mind?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/job/38.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Who hath put wisdom in the heart of man? or who gave the cock understanding? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/job/38.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Who placed discernment in the guts of man, or who gave the rooster intelligence?<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/job/38.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Who set wisdom in a hiding place, or who gave vision to discernment?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/job/38.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given vision to understanding?<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/job/38.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/job/38.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And who has given to women skill in weaving, or knowledge of embroidery?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/job/38.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4310.htm" title="4310: mî·šā- (Interrog) -- An interrogative pronoun of persons, as mah is of things, who?; also whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix.">Who</a> <a href="/hebrew/7896.htm" title="7896: ṯ (V-Qal-Perf-3ms) -- To put, set. A primitive root; to place.">has put</a> <a href="/hebrew/2451.htm" title="2451: ḥāḵ·māh (N-fs) -- Wisdom. From chakam; wisdom.">wisdom</a> <a href="/hebrew/2910.htm" title="2910: baṭ·ṭu·ḥō·wṯ (Prep-b, Art:: N-fp) -- Inward parts. From tachah in the sense of overlaying; the kidneys; hence the inmost thought.">in the heart</a> <a href="/hebrew/176.htm" title="176: ’ōw (Conj) -- Or. Presumed to be the constructive or genitival form of -av; short for 'avvah; desire; hence or, also if.">or</a> <a href="/hebrew/4310.htm" title="4310: mî- (Interrog) -- An interrogative pronoun of persons, as mah is of things, who?; also whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix."></a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: nā·ṯan (V-Qal-Perf-3ms) -- To give, put, set. A primitive root; to give, used with greatest latitude of application.">given</a> <a href="/hebrew/998.htm" title="998: ḇî·nāh (N-fs) -- An understanding. From biyn; understanding.">understanding</a> <a href="/hebrew/7907.htm" title="7907: laś·śeḵ·wî (Prep-l, Art:: N-ms) -- Perhaps appearance, phenomenon. From the same as Sekuw; observant, i.e. the mind.">to the mind?</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/job/38.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4310.htm" title="4310. miy (me) -- who?">Who</a><a href="/hebrew/7896.htm" title="7896. shiyth (sheeth) -- to put, set"> hath put</a><a href="/hebrew/2910.htm" title="2910. tuwchah (too-khaw') -- inward parts"> in the inward parts</a><a href="/hebrew/2451.htm" title="2451. chokmah (khok-maw') -- wisdom"> wisdom</a><a href="/hebrew/176.htm" title="176. 'ow (o) -- or">? Or</a><a href="/hebrew/4310.htm" title="4310. miy (me) -- who?"> who</a><a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set"> hath given</a><a href="/hebrew/998.htm" title="998. biynah (bee-naw') -- an understanding"> To the covered part understanding?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/job/38.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4310.htm" title="מִי pii 4310">Who</a> <a href="/hebrew/7896.htm" title="שׁית vqp3ms 7896"> put</a> <a href="/hebrew/2451.htm" title="חָכְמָה ncfsa 2451"> wisdom</a>  <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"> in</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/2910.htm" title="טֻחֹות ncfpa 2910"> heart</a>  <a href="/hebrew/176.htm" title="אֹו Pc 176">or</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="נתן vqp3ms 5414"> gave</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/7907.htm" title="שֶׂכְוִי ncmsa 7907"> mind</a> <a href="/hebrew/998.htm" title="בִּינָה ncfsa 998"> understanding</a>?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/job/38.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4310.htm" title="4310. miy (me) -- who?">"Who</a> <a href="/hebrew/7896.htm" title="7896. shiyth (sheeth) -- to put, set">has put</a> <a href="/hebrew/2451.htm" title="2451. chokmah (khok-maw') -- wisdom">wisdom</a> <a href="/hebrew/2910.htm" title="2910. tuwchah (too-khaw') -- inward parts">in the innermost</a> <a href="/hebrew/2910.htm" title="2910. tuwchah (too-khaw') -- inward parts">being</a> <a href="/hebrew/176.htm" title="176. 'ow (o) -- or">Or</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">given</a> <a href="/hebrew/998.htm" title="998. biynah (bee-naw') -- an understanding">understanding</a> <a href="/hebrew/7907.htm" title="7907. sekviy (sek-vee') -- perhaps appearance, phenomenon">to the mind?</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/job/38.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7896.htm" title="7896. shiyth (sheeth) -- to put, set">Who hath put</a> <a href="/hebrew/2451.htm" title="2451. chokmah (khok-maw') -- wisdom">wisdom</a> <a href="/hebrew/2910.htm" title="2910. tuwchah (too-khaw') -- inward parts">in the inward parts?</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">or who hath given</a> <a href="/hebrew/998.htm" title="998. biynah (bee-naw') -- an understanding">understanding</a> <a href="/hebrew/7907.htm" title="7907. sekviy (sek-vee') -- perhaps appearance, phenomenon">to the heart?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../job/38-35.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Job 38:35"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Job 38:35" /></a></div><div id="right"><a href="../job/38-37.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Job 38:37"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Job 38:37" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>