CINXE.COM

Strong's Greek: 4277προέπω () -- to foreknow, to know beforehand

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 4277προέπω () -- to foreknow, to know beforehand</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/4277.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/luke/21-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/4277.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 4277</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/4276.htm" title="4276">&#9668;</a> 4277 <a href="../greek/4278.htm" title="4278">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">proginosko: to foreknow, to know beforehand</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">προγινώσκω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>proginosko<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>pro-gin-OCE-ko<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(pro-ep'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>to foreknow, to know beforehand<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I say previously, predict, proclaim, foretell.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From πρό (pro, "before") and γινώσκω (ginosko, "to know")<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for προγινώσκω, the concept of God's foreknowledge can be related to Hebrew terms like ידע (yada, "to know") and בחר (bachar, "to choose").<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb προγινώσκω primarily means "to know beforehand" or "to foreknow." In the New Testament, it is often used in the context of God's foreknowledge, particularly regarding His divine plan and the election of believers. It implies a predetermined knowledge or decision, often associated with God's omniscience and sovereign will.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, knowledge was highly valued, and the concept of foreknowledge was often linked to divine beings or oracles. In the Jewish tradition, foreknowledge was associated with God's covenantal relationship with His people, emphasizing His omniscience and sovereign control over history. The New Testament writers, particularly Paul, use προγινώσκω to convey the theological concept of God's predetermined plan and intimate knowledge of His chosen people.<div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 4277: προεῖπον</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">προεῖπον</span></span> (2 aorist active from an unused present (see <span class="greek2"><span class="lexref">εἶπον</span></span>, at the beginning)), 1 person plural <span class="greek2">προείπομεν</span> (<a href="/interlinear/1_thessalonians/4-6.htm">1 Thessalonians 4:6</a> Griesbach), <span class="greek2">προείπαμεν</span>, (ibid. <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> (see <span class="manuref">WH</span>'s Appendix, p. 164)); perfect <span class="greek2">προείρηκα</span>; perfect passive <span class="greek2">προείρημαι</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">εἶπον</span></span>, p. 181a top); from <span class="abbreviation">Homer</span> ((by tmesis); <span class="abbreviation">Herodotus</span> and <span class="abbreviation">Plato</span>) down; <span class="accented">to say before</span>; i. e., a. <span class="accented">to say in what precedes, to say above</span>: followed by <span class="greek2">ὅτι</span>, <a href="/interlinear/2_corinthians/7-3.htm">2 Corinthians 7:3</a>; followed by direct discourse (<a href="/interlinear/hebrews/4-7.htm">Hebrews 4:7</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> text); <a href="/interlinear/hebrews/10-15.htm">Hebrews 10:15</a> (<span class="manuref">Rec.</span>). <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="accented">to say before i. e. heretofore, formerly</span>: followed by <span class="greek2">ὅτι</span>, <a href="/interlinear/2_corinthians/13-2.htm">2 Corinthians 13:2</a>; <a href="/interlinear/galatians/5-21.htm">Galatians 5:21</a>; followed by direct discourse, <a href="/interlinear/galatians/1-9.htm">Galatians 1:9</a>; (<a href="/interlinear/hebrews/4-7.htm">Hebrews 4:7</a> <span class="manuref">WH</span> marginal reading); <span class="greek2">καθώς</span> <span class="greek2">προείπαμεν</span> <span class="greek2">ὑμῖν</span>, <a href="/interlinear/1_thessalonians/4-6.htm">1 Thessalonians 4:6</a>; (in the passages under this head (except <a href="/interlinear/galatians/1-9.htm">Galatians 1:9</a>) some would give <span class="greek2">προ(</span> the sense of <span class="accented">openly, plainly</span> (cf. <span class="abbreviation">R. V.</span> marginal reading)). <p><span class="emphasized">c.</span> <span class="accented">to say beforehand i. e. before the event</span>; so used in reference to prophecies: <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/acts/1-16.htm">Acts 1:16</a>; <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">ῤήματα</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">προειρημενα</span> <span class="greek2">ὑπό</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/jude/1-17.htm">Jude 1:17</a>; <a href="/interlinear/2_peter/3-2.htm">2 Peter 3:2</a>; <span class="greek2">προείρηκα</span> <span class="greek2">ὑμῖν</span> <span class="greek2">πάντα</span>, <a href="/interlinear/mark/13-23.htm">Mark 13:23</a>; namely, <span class="greek2">αὐτό</span>, <a href="/interlinear/matthew/24-25.htm">Matthew 24:25</a>; followed by direct discourse, <a href="/interlinear/romans/9-29.htm">Romans 9:29</a>.<FOOTNOTE:1> <p><span class="maintitle">STRONGS NT 4277: προείρηκα</span><span class="arttitle"><span class="grktitle">προείρηκα</span></span> see <span class="greek2"><span class="lexref">προεῖπον</span></span>. <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>forewarn, say before <p>From <a href="/greek/4253.htm">pro</a> and <a href="/greek/2036.htm">epo</a>; to say already, to predict -- forewarn, say (speak, tell) before. Compare <a href="/greek/4280.htm">proereo</a>. <p>see GREEK <a href="/greek/4253.htm">pro</a> <p>see GREEK <a href="/greek/2036.htm">epo</a> <p>see GREEK <a href="/greek/4280.htm">proereo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>προείπαμεν προείπε προείπον<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/acts/1-16.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 1:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γραφὴν ἣν <b>προεῖπεν</b> τὸ πνεῦμα</span><br><a href="/interlinear/acts/1-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Scripture which <span class="itali">spoke beforehand</span> the Spirit<p><a href="/greek/proegraphe__4270.htm">προεγράφη &#8212; 2 Occ. </a><br><a href="/greek/proegrapsa_4270.htm">προέγραψα &#8212; 1 Occ. </a><br><a href="/greek/progegrammenoi_4270.htm">προγεγραμμένοι &#8212; 1 Occ. </a><br><a href="/greek/prode_la_4271.htm">πρόδηλα &#8212; 1 Occ. </a><br><a href="/greek/prode_loi_4271.htm">πρόδηλοί &#8212; 1 Occ. </a><br><a href="/greek/prode_lon_4271.htm">πρόδηλον &#8212; 1 Occ. </a><br><a href="/greek/proedo_ken_4272.htm">προέδωκεν &#8212; 1 Occ. </a><br><a href="/greek/prodotai_4273.htm">προδόται &#8212; 2 Occ. </a><br><a href="/greek/prodote_s_4273.htm">προδότης &#8212; 1 Occ. </a><br><a href="/greek/prodromos_4274.htm">πρόδρομος &#8212; 1 Occ. </a><br><a href="/greek/proene_rxasthe_4278.htm">προενήρξασθε &#8212; 1 Occ. </a><br><a href="/greek/proene_rxato_4278.htm">προενήρξατο &#8212; 1 Occ. </a><br><a href="/greek/proepe_ngeilato_4279.htm">προεπηγγείλατο &#8212; 1 Occ. </a><br><a href="/greek/proepe_ngelmene_n_4279.htm">προεπηγγελμένην &#8212; 1 Occ. </a><br><a href="/greek/proe_lthon_4281.htm">προῆλθον &#8212; 2 Occ. </a><br><a href="/greek/proe_rcheto_4281.htm">προήρχετο &#8212; 1 Occ. </a><br><a href="/greek/proeleusetai_4281.htm">προελεύσεται &#8212; 1 Occ. </a><br><a href="/greek/proeltho_n_4281.htm">προελθὼν &#8212; 2 Occ. </a><br><a href="/greek/proeltho_sin_4281.htm">προέλθωσιν &#8212; 1 Occ. </a><br><a href="/greek/proelthontes_4281.htm">προελθόντες &#8212; 1 Occ. </a><br><b><a href="/greek/4277.htm">Strong's Greek 4277</a><br><a href="/greek/strongs_4277.htm">1 Occurrence</a></b><br><br><a href="/greek/proeipen_4277.htm">προεῖπεν &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/4276.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="4276"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="4276" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/4278.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="4278"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="4278" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10