CINXE.COM
Strong's Hebrew: 7169. קָרַץ (qarats) -- To pinch, squeeze, compress, wink
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Hebrew: 7169. קָרַץ (qarats) -- To pinch, squeeze, compress, wink</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/hebrew/7169.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/job/33-6.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/hebrew/7169.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_hebrew.htm">Hebrew</a> > 7169</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../hebrew/7168.htm" title="7168">◄</a> 7169. qarats <a href="../hebrew/7170.htm" title="7170">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">qarats: To pinch, squeeze, compress, wink</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="hebrew">קָרַץ</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>qarats<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>kah-RAHTS<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(kaw-rats')<br><span class="tophdg">Definition: </span>To pinch, squeeze, compress, wink<br><span class="tophdg">Meaning: </span>to pinch, to bite the lips, blink the eyes, to squeeze off<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>A primitive root<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Greek equivalent for "qarats," the concept of deceitful gestures can be related to Greek terms like "hypokrisis" (G5272), which refers to hypocrisy or acting under a feigned part.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Hebrew verb "qarats" primarily conveys the action of pinching or squeezing. It is often used metaphorically to describe the act of winking, which in biblical contexts can imply a secretive or deceitful gesture. The term suggests a subtle, non-verbal communication that can carry connotations of mischief or hidden intentions.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In ancient Near Eastern cultures, non-verbal communication such as gestures played a significant role in social interactions. Winking, as referenced in the Bible, often carried negative connotations, suggesting duplicity or a lack of integrity. The cultural understanding of such gestures would have been well-known to the original audience of the biblical texts, serving as a warning against deceitful behavior.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>a prim. root<br><span class="hdg">Definition</span><br>to nip, pinch<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>compresses (1), formed (1), maliciously* (1), wink (1), winks (2).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Brown-Driver-Briggs</div> [<font class="hebrew2">קָרַץ</font>] <font size="+1" color="#552200"><b>verb</b></font> <font size="+1"><b>nip, pinch</b></font> (Late Hebrew <font class="hebrew2">קָרַץ</font> <em>cut</em> dough, <em>compress</em> lips, <font class="hebrew2">קֶרֶץ</font> <em>piece of bread</em>; Assyrian <i><em>Karâƒu</em></i>, <em>nip off</em>, <em>gnaw</em>, Arabic <img src="/bdbgif/bdb090203.gif"> <em>pinch</em>; Ethiopic <img src="/bdbgif/bdb090204.gif"> <em>incise</em>; Syriac <img src="/bdbgif/bdb090205.gif"> <em>nail</em> [see also Biblical Aramaic]; compare Frä<sup>35f.</sup>); — <p><font size="+1" color="#552200"><b>Qal</b></font> <em>Imperfect</em>3masculine plural <font class="hebrew2">יִקְרְצועַֿיִן</font> <a href="/interlinear/psalms/35-19.htm">Psalm 35:19</a> <em>let them not pinch the eye</em>, i.e. wink maliciously, so <em>Participle active</em> <font class="hebrew2">׳</font><font class="hebrew2">קֹרֵץ צ</font> <a href="/interlinear/proverbs/10-10.htm">Proverbs 10:10</a>, <font class="hebrew2">בְּעֵינוֺ</font> <font class="hebrew2">׳</font><font class="hebrew2">ק</font> <a href="/interlinear/proverbs/6-13.htm">Proverbs 6:13</a>; also <font class="hebrew2">שְׂפָתָיו</font> <font class="hebrew2">׳</font><font class="hebrew2">ק</font> <a href="/interlinear/proverbs/16-30.htm">Proverbs 16:30</a> <em>pinching his lips</em> (i.e. compressing, as in Late Hebrew, or biting, gnawing, compare Assyrian). <p><font size="+1" color="#552200"><b>Pu`al</b></font> <em>Perfect</em>1singular <font class="hebrew2">מֵחֹמֶר קֹרַצְתִּי</font> <a href="/interlinear/job/33-6.htm">Job 33:6</a> <em>from clay I was nipped off</em> (compare Assyrian <i><em>‰i‰a i‡tariƒ</em></i>, <em>he nipped off clay</em>, to form Eabani). <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft2.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>form, move, wink <p>A primitive root; to pinch, i.e. (partially) to bite the lips, blink the eyes (as a gesture of malice), or (fully) to squeeze off (a piece of clay in order to mould a vessel from it) -- form, move, wink. <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>יִקְרְצוּ־ יקרצו־ קֹ֣רֵֽץ קֹרֵ֣ץ קֹרֵ֥ץ קֹרַ֥צְתִּי קרץ קרצתי koRatzti koRetz qō·raṣ·tî qō·rêṣ qōraṣtî qōrêṣ yikretzu yiq·rə·ṣū- yiqrəṣū-<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/job/33-6.htm" title="Biblos Lexicon">Job 33:6</a> </b><br><a href="/interlinear/job/33.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">לָאֵ֑ל מֵ֝חֹ֗מֶר <b> קֹרַ֥צְתִּי </b> גַם־ אָֽנִי׃</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/job/33.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> like you; I too <span class="itali">have been formed</span> out of the clay.<br><a href="/kjvs/job/33.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> in God's <span class="itali">stead: I also am formed</span> out of the clay.<br><a href="/interlinear/job/33-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to God of the clay <span class="itali">have been formed</span> too I<p><b><a href="/text/psalms/35-19.htm" title="Biblos Lexicon">Psalm 35:19</a> </b><br><a href="/interlinear/psalms/35.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">שֹׂנְאַ֥י חִ֝נָּ֗ם <b> יִקְרְצוּ־ </b> עָֽיִן׃ </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/psalms/35.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> me without cause <span class="itali">wink maliciously.</span><br><a href="/kjvs/psalms/35.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> rejoice <span class="itali">over me: [neither] let them wink</span> with the eye<br><a href="/interlinear/psalms/35-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> hate without <span class="itali">wink</span> the eye<p><b><a href="/text/proverbs/6-13.htm" title="Biblos Lexicon">Proverbs 6:13</a> </b><br><a href="/interlinear/proverbs/6.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3"> <b> קֹרֵ֣ץ </b> בְּ֭עֵינָיו מֹלֵ֣ל</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/proverbs/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">Who winks</span> with his eyes, who signals<br><a href="/kjvs/proverbs/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">He winketh</span> with his eyes, he speaketh<br><a href="/interlinear/proverbs/6-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">winks</span> his eyes signals<p><b><a href="/text/proverbs/10-10.htm" title="Biblos Lexicon">Proverbs 10:10</a> </b><br><a href="/interlinear/proverbs/10.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3"> <b> קֹ֣רֵֽץ </b> עַ֭יִן יִתֵּ֣ן</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/proverbs/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">He who winks</span> the eye causes<br><a href="/kjvs/proverbs/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">He that winketh</span> with the eye causeth<br><a href="/interlinear/proverbs/10-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">winks</span> the eye causes<p><b><a href="/text/proverbs/16-30.htm" title="Biblos Lexicon">Proverbs 16:30</a> </b><br><a href="/interlinear/proverbs/16.htm" title="Hebrew">HEB:</a> <span class="hebrew3">לַחְשֹׁ֣ב תַּהְפֻּכ֑וֹת <b> קֹרֵ֥ץ </b> שְׂ֝פָתָ֗יו כִּלָּ֥ה</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/proverbs/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> perverse things; <span class="itali">He who compresses</span> his lips<br><a href="/kjvs/proverbs/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> froward things: <span class="itali">moving</span> his lips<br><a href="/interlinear/proverbs/16-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> devise perverse <span class="itali">compresses</span> his lips brings<p><i><a href="/hebrew/strongs_7169.htm">5 Occurrences</a></i><br /><br /><b><a href="/hebrew/strongs_7169.htm">Strong's Hebrew 7169<br>5 Occurrences</a></b><br><br><a href="/hebrew/koratzti_7169.htm">qō·raṣ·tî — 1 Occ.</a><br><a href="/hebrew/koretz_7169.htm">qō·rêṣ — 3 Occ.</a><br><a href="/hebrew/yikretzu_7169.htm">yiq·rə·ṣū- — 1 Occ.</a><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/hebrew/7168.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="7168"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="7168" /></a></div><div id="right"><a href="/hebrew/7170.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="7170"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="7170" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>