CINXE.COM

Isaiah 66:12 Parallel: For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Isaiah 66:12 Parallel: For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/isaiah/66-12.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/isaiah/66-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/isaiah/66-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Isaiah 66:12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../isaiah/66-11.htm" title="Isaiah 66:11">&#9668;</a> Isaiah 66:12 <a href="../isaiah/66-13.htm" title="Isaiah 66:13">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/isaiah/66.htm">New International Version</a></span><br />For this is what the LORD says: "I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream; you will nurse and be carried on her arm and dandled on her knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/isaiah/66.htm">New Living Translation</a></span><br />This is what the LORD says: &#8220;I will give Jerusalem a river of peace and prosperity. The wealth of the nations will flow to her. Her children will be nursed at her breasts, carried in her arms, and held on her lap.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/isaiah/66.htm">English Standard Version</a></span><br />For thus says the LORD: &#8220;Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream; and you shall nurse, you shall be carried upon her hip, and bounced upon her knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/isaiah/66.htm">Berean Study Bible</a></span><br />For this is what the LORD says: &#8220;I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flowing stream; you will nurse and be carried on her arm, and bounced upon her knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/isaiah/66.htm">New American Standard Bible</a></span><br />For this is what the LORD says: &#8220;Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you will be nursed, you will be carried on the hip and rocked back and forth on the knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/isaiah/66.htm">NASB 1995</a></span><br />For thus says the LORD, "Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you will be nursed, you will be carried on the hip and fondled on the knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/isaiah/66.htm">NASB 1977 </a></span><br />For thus says the LORD, &#8220;Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you shall be nursed, you shall be carried on the hip and fondled on the knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/isaiah/66.htm">Amplified Bible</a></span><br />For the LORD says this, &#8220;Behold, I extend peace to her (Jerusalem) like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you will be nursed, you will be carried on <i>her</i> hip and [playfully] rocked on <i>her</i> knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/isaiah/66.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />For this is what the LORD says: I will make peace flow to her like a river, and the wealth of nations like a flood; you will nurse and be carried on her hip and bounced on her lap.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/isaiah/66.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For this is what the LORD says: I will make peace flow to her like a river, and the wealth of nations like a flood; you will nurse and be carried on her hip and bounced on her lap. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/isaiah/66.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The LORD has promised: "I will flood Jerusalem with the wealth of nations and make the city prosper. Zion will nurse you at her breast, carry you in her arms, and hold you in her lap. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/isaiah/66.htm">Good News Translation</a></span><br />The LORD says, "I will bring you lasting prosperity; the wealth of the nations will flow to you like a river that never goes dry. You will be like a child that is nursed by its mother, carried in her arms, and treated with love. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/isaiah/66.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />This is what the LORD says: I will offer you peace like a river and the wealth of the nations like an overflowing stream. You will nurse and be carried in Jerusalem's arms and cuddled on her knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/isaiah/66.htm">International Standard Version</a></span><br />This is what the LORD says: "See, I will extend prosperity to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream; and you will nurse, and you will be carried on her hip, and bounced upon her knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/isaiah/66.htm">NET Bible</a></span><br />For this is what the LORD says: "Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river, the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks. You will nurse from her breast and be carried at her side; you will play on her knees. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/66.htm">King James Bible</a></span><br />For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon <i>her</i> sides, and be dandled upon <i>her</i> knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/isaiah/66.htm">New King James Version</a></span><br />For thus says the LORD: &#8220;Behold, I will extend peace to her like a river, And the glory of the Gentiles like a flowing stream. Then you shall feed; On <i>her</i> sides shall you be carried, And be dandled on <i>her</i> knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/isaiah/66.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />For thus says the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall you nurse, you shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/isaiah/66.htm">New Heart English Bible</a></span><br />For thus says the LORD, "Look, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and you will nurse. You will be carried on her side, and will be dandled on her knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/66.htm">World English Bible</a></span><br />For thus says Yahweh, "Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and you will nurse. You will be carried on her side, and will be dandled on her knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/isaiah/66.htm">American King James Version</a></span><br />For thus said the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall you suck, you shall be borne on her sides, and be dandled on her knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/isaiah/66.htm">American Standard Version</a></span><br />For thus saith Jehovah, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and ye shall suck thereof ; ye shall be borne upon the side, and shall be dandled upon the knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/isaiah/66.htm">A Faithful Version</a></span><br />For thus says the LORD, "Behold, I will extend peace to her like a river, and the wealth of the nations like a flowing stream. Then you will suck <i>thereof</i>, you will be carried upon <i>her</i> sides and be dandled upon <i>her</i> knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/isaiah/66.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />For thus saith Jehovah: Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing torrent; and ye shall suck, ye shall be carried upon the side, and be dandled upon the knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/66.htm">English Revised Version</a></span><br />For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream, and ye shall suck thereof; ye shall be borne upon the side, and shall be dandled upon the knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/isaiah/66.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/isaiah/66.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />For thus saith the Lord, Beholde, I will extend peace ouer her like a flood, and the glorie of the Gentiles like a flowing streame: then shall ye sucke, ye shall be borne vpon her sides, and be ioyfull vpon her knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/isaiah/66.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />For thus saith the Lorde: Beholde, I wyll let peace into her lyke a water fludde, and the glory of the heathen like a flowing streame: Then shall ye sucke, ye shalbe borne vpon her sydes, and be ioyfull vpon her knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/isaiah/66.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />For thus sayeth the LORDE: beholde, I wil let peace i to her, like a water floude, & ye might of the Heithe like a flowinge streame. Then shal ye sucke, ye shal be borne vpon hir sydes, and be ioyful vpo hir knees.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/isaiah/66.htm">Literal Standard Version</a></span><br />For thus said YHWH: &#8220;Behold, I am stretching out to her peace as a river, "" And the glory of nations as an overflowing stream, "" And you have sucked, "" You are carried on the side, "" And you are dandled on the knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/66.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> For thus said Jehovah: 'Lo, I am stretching out to her peace as a river, And as an overflowing stream the honour of nations, And ye have sucked, on the side ye are carried, And on the knees ye are dandled.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/isaiah/66.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For thus said Jehovah, Behold me extending peace to her as a river, and as a torrent flowing to the glory of the nations: and ye sucked, ye shall be lifted upon the side, and ye shall be caressed Upon the knees.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/isaiah/66.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />For thus saith the Lord: Behold I will bring upon her as it were a river of peace, and as an overflowing torrent the glory of the Gentiles, which you shall suck; you shall be carried at the breasts, end upon the knees they shall caress you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/isaiah/66.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />For thus says the Lord: Behold, I will turn a river of peace toward her, with an inundating torrent: the glory of the Gentiles, from which you will nurse. You will be carried at the breasts, and they will caress you upon the knees.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/isaiah/66.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Because thus says LORD JEHOVAH: &#8220;Behold, I pour upon her peace like a river, and like the torrent that overflows. You shall suck the glory of the Gentiles and you shall be carried on cradles and you shall be raised upon the knees<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/isaiah/66.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For thus says the LORD: Behold, I will extend peace to her like a river, like an overflowing torrent; and you shall suck the glory of the Gentiles; and you shall be carried on the litters and be dandled upon the knees;<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/isaiah/66.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />For thus saith the LORD: Behold, I will extend peace to her like a river. And the wealth of the nations like an overflowing stream, And ye shall suck thereof: Ye shall be borne upon the side, And shall be dandled upon the knees.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/isaiah/66.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />For thus saith the Lord, Behold, I turn toward them as a river of peace, and as a torrent bringing upon them in a flood the glory of the Gentiles: their children shall be borne upon the shoulders, and comforted on the knees.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/isaiah/66.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: k&#238;- (Conj) -- That, for, when. ">For</a> <a href="/hebrew/3541.htm" title="3541: &#7733;&#333;h (Adv) -- Thus, here. From the prefix k and huw'; properly, like this, i.e. By implication, thus; also here; or now.">this is what</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah&#183;weh (N-proper-ms) -- The proper name of the God of Israel. From hayah; self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God.">the LORD</a> <a href="/hebrew/2005.htm" title="2005: hin&#183;n&#238; (Interjection:: 1cs) -- Lo! behold! A primitive particle; lo!; also if."></a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: &#8217;&#257;&#183;mar (V-Qal-Perf-3ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">says:</a> <a href="/hebrew/5186.htm" title="5186: n&#333;&#183;&#7789;eh- (V-Qal-Prtcpl-ms) -- A primitive root; to stretch or spread out; by implication, to bend away; used in a great variety of application.">&#8220;I will extend</a> <a href="/hebrew/7965.htm" title="7965: &#353;&#257;&#183;l&#333;&#183;wm (N-ms) -- Or shalom; from shalam; safe, i.e. well, happy, friendly; also welfare, i.e. Health, prosperity, peace.">peace</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;&#234;&#183;le&#183;h&#257; (Prep:: 3fs) -- To, into, towards. ">to her</a> <a href="/hebrew/5104.htm" title="5104: k&#601;&#183;n&#257;&#183;h&#257;r (Prep-k:: N-ms) -- A stream, river. From nahar; a stream; figuratively, prosperity.">like a river,</a> <a href="/hebrew/3519.htm" title="3519: k&#601;&#183;&#7687;&#333;&#183;w&#7695; (N-msc) -- Rarely kabod; from kabad; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness.">and the wealth</a> <a href="/hebrew/1471.htm" title="1471: g&#333;&#183;w&#183;yim (N-mp) -- Rarely goy; apparently from the same root as gevah; a foreign nation; hence, a Gentile; also a troop of animals, or a flight of locusts.">of nations</a> <a href="/hebrew/7857.htm" title="7857: &#353;&#333;&#183;w&#183;&#7789;&#234;p&#772; (V-Qal-Prtcpl-ms) -- To overflow, rinse or wash off. A primitive root; to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer.">like a flowing</a> <a href="/hebrew/5158.htm" title="5158: &#363;&#183;&#7733;&#601;&#183;na&#183;&#7717;al (Conj-w, Prep-k:: N-ms) -- Or nachlah; or nachalah; from nachal in its original sense; a stream, especially a winter torrent; a valley; also a shaft.">stream;</a> <a href="/hebrew/3243.htm" title="3243: w&#238;&#183;naq&#183;tem (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-2mp) -- To suck. A primitive root; to suck; causatively, to give milk.">you will nurse</a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="5375: tin&#183;n&#257;&#183;&#347;&#234;&#183;&#8217;&#363; (V-Nifal-Imperf-2mp) -- Or nacah ('abad); a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. And rel.">and be carried</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: &#8216;al- (Prep) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">on</a> <a href="/hebrew/6654.htm" title="6654: &#7779;a&#7695; (N-ms) -- A side. Contr. From an unused root meaning to sidle off; a side; figuratively, an adversary.">her arm,</a> <a href="/hebrew/8173.htm" title="8173: t&#601;&#183;&#353;&#257;&#183;&#8216;o&#183;&#353;&#257;&#183;&#8216;&#363; (V-Pual-Imperf-2mp) -- A primitive root; to look upon, i.e. Fondle, please or amuse; to look about, i.e. Stare.">and bounced</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: w&#601;&#183;&#8216;al- (Conj-w:: Prep) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">upon</a> <a href="/hebrew/1290.htm" title="1290: bir&#183;ka&#183;yim (N-fd) -- The knee. From barak; a knee.">her knees.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/isaiah/66.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when">For</a><a href="/hebrew/3541.htm" title="3541. koh (ko) -- thus, here"> thus</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> said</a><a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel"> Jehovah</a><a href="/hebrew/2009.htm" title="2009. hinneh (hin-nay') -- lo! behold!">: &#8216;Lo</a><a href="/hebrew/5186.htm" title="5186. natah (naw-taw') -- to stretch out, spread out, extend, incline, bend">, I am stretching out</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> to</a><a href="/hebrew/7965.htm" title="7965. shalowm (shaw-lome') -- completeness, soundness, welfare, peace"> her peace</a><a href="/hebrew/5104.htm" title="5104. nahar (naw-hawr') -- a stream, river"> as a river</a><a href="/hebrew/7857.htm" title="7857. shataph (shaw-taf') -- to overflow, rinse or wash off">, And as an overflowing</a><a href="/hebrew/5158.htm" title="5158. nachal (nakh'-al) -- brook"> stream</a><a href="/hebrew/3519.htm" title="3519. kabowd (kaw-bode') -- glorious"> the honour</a><a href="/hebrew/1471.htm" title="1471. gowy (go'-ee) -- nation, people"> of nations</a><a href="/hebrew/3243.htm" title="3243. yanaq (yaw-nak') -- to suck">, And ye have sucked</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over">, on</a><a href="/hebrew/6654.htm" title="6654. tsad (tsad) -- a side"> the side</a><a href="/hebrew/5375.htm" title="5375. nasa' (naw-saw') -- to lift, carry, take"> ye are carried</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over">, And on</a><a href="/hebrew/1290.htm" title="1290. berek (beh'-rek) -- the knee"> the knees</a><a href="/hebrew/8173.htm" title="8173. sha'a' (shaw-ah') -- stare"> ye are dandled.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/isaiah/66.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3588.htm" title="&#1499;&#1468;&#1460;&#1497;&#95;&#50; Pc 3588">For</a> <a href="/hebrew/3541.htm" title="&#1499;&#1468;&#1465;&#1492; Pd 3541"> this is what</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="&#1497;&#1492;&#1493;&#1492; np 3068"> the <span class="divineName">LORD</span></a> <a href="/hebrew/559.htm" title="&#1488;&#1502;&#1512;&#95;&#49; vqp3ms 559"> says</a>: <a href="/strongs.htm" title="&#1460;&#1497; psn1cs">I</a> <a href="/hebrew/7965.htm" title="&#1513;&#1473;&#1464;&#1500;&#1465;&#1493;&#1501; ncmsa 7965"> will make peace</a> <a href="/hebrew/5186.htm" title="&#1504;&#1496;&#1492; vqPmsa 5186"> flow</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="&#1488;&#1462;&#1500; Pp 413"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1464;&#1492;&#1468; psn3fs"> her</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1499;&#1468;&#1456; Pp"> like</a> <a href="/hebrew/5104.htm" title="&#1504;&#1464;&#1492;&#1464;&#1512; ncmsa 5104"> a river</a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">and</a> <a href="/hebrew/3519.htm" title="&#1499;&#1468;&#1464;&#1489;&#1465;&#1493;&#1491; ncmsc 3519"> the wealth</a> <a href="/hebrew/1471.htm" title="&#1490;&#1468;&#1465;&#1493;&#1497; ncmpa 1471"> of nations</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1499;&#1468;&#1456; Pp"> like</a> <a href="/hebrew/5158.htm" title="&#1504;&#1463;&#1495;&#1463;&#1500;&#95;&#49; ncmsa 5158"> a flood</a> <a href="/hebrew/7857.htm" title="&#1513;&#1473;&#1496;&#1507; vqPmsa 7857"></a>; <a href="/hebrew/3243.htm" title="&#1497;&#1504;&#1511; vqp2mp{2} 3243">you will nurse</a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="&#1504;&#1513;&#1474;&#1488; vni2mp 5375"> and be carried</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="&#1506;&#1463;&#1500;&#95;&#50; Pp 5921"> on</a> <a href="/hebrew/6654.htm" title="&#1510;&#1463;&#1491; ncmsa 6654"> her hip</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">and</a> <a href="/hebrew/8173.htm" title="&#1513;&#1473;&#1506;&#1506;&#95;&#50; vgi2mp 8173"> bounced</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="&#1506;&#1463;&#1500;&#95;&#50; Pp 5921"> on</a> <a href="/hebrew/1290.htm" title="&#1489;&#1468;&#1462;&#1512;&#1462;&#1498;&#1456; ncfda 1290"> her lap</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/isaiah/66.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3541.htm" title="3541. koh (ko) -- thus, here">For thus</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">says</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">the LORD,</a> <a href="/hebrew/2009.htm" title="2009. hinneh (hin-nay') -- lo! behold!">"Behold,</a> <a href="/hebrew/5186.htm" title="5186. natah (naw-taw') -- to stretch out, spread out, extend, incline, bend">I extend</a> <a href="/hebrew/7965.htm" title="7965. shalowm (shaw-lome') -- completeness, soundness, welfare, peace">peace</a> <a href="/hebrew/5104.htm" title="5104. nahar (naw-hawr') -- a stream, river">to her like a river,</a> <a href="/hebrew/3519b.htm" title="3519b">And the glory</a> <a href="/hebrew/1471.htm" title="1471. gowy (go'-ee) -- nation, people">of the nations</a> <a href="/hebrew/7857.htm" title="7857. shataph (shaw-taf') -- to overflow, rinse or wash off">like an overflowing</a> <a href="/hebrew/5158a.htm" title="5158a">stream;</a> <a href="/hebrew/3243.htm" title="3243. yanaq (yaw-nak') -- to suck">And you will be nursed,</a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="5375. nasa' (naw-saw') -- to lift, carry, take">you will be carried</a> <a href="/hebrew/6654.htm" title="6654. tsad (tsad) -- a side">on the hip</a> <a href="/hebrew/8173b.htm" title="8173b">and fondled</a> <a href="/hebrew/1290.htm" title="1290. berek (beh'-rek) -- the knee">on the knees.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/isaiah/66.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">For thus saith</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">the LORD,</a> <a href="/hebrew/5186.htm" title="5186. natah (naw-taw') -- to stretch out, spread out, extend, incline, bend">Behold, I will extend</a> <a href="/hebrew/7965.htm" title="7965. shalowm (shaw-lome') -- completeness, soundness, welfare, peace">peace</a> <a href="/hebrew/5104.htm" title="5104. nahar (naw-hawr') -- a stream, river">to her like a river,</a> <a href="/hebrew/3519.htm" title="3519. kabowd (kaw-bode') -- glorious">and the glory</a> <a href="/hebrew/1471.htm" title="1471. gowy (go'-ee) -- nation, people">of the Gentiles</a> <a href="/hebrew/7857.htm" title="7857. shataph (shaw-taf') -- to overflow, rinse or wash off">like a flowing</a> <a href="/hebrew/5158.htm" title="5158. nachal (nakh'-al) -- brook">stream:</a> <a href="/hebrew/3243.htm" title="3243. yanaq (yaw-nak') -- to suck">then shall ye suck,</a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="5375. nasa' (naw-saw') -- to lift, carry, take">ye shall be borne</a> <a href="/hebrew/6654.htm" title="6654. tsad (tsad) -- a side">upon [her] sides,</a> <a href="/hebrew/8173.htm" title="8173. sha'a' (shaw-ah') -- stare">and be dandled</a> <a href="/hebrew/1290.htm" title="1290. berek (beh'-rek) -- the knee">upon [her] knees.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../isaiah/66-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 66:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 66:11" /></a></div><div id="right"><a href="../isaiah/66-13.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 66:13"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 66:13" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10