CINXE.COM

Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë

<!DOCTYPE html> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="sq" lang="sq"> <head> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> <link rel="author" href="mailto:webmasters@gnu.org" /> <link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-mini.png" /> <meta name="ICBM" content="42.355469,-71.058627" /> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/layout.min.css" media="screen" /> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/print.min.css" media="print" /> <link rel="translated" href="mailto:web-translators@gnu.org" /> <!-- Parent-Version: 1.99 --> <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title> <meta name="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i Lirë, Libre Software, Sistem Operativ, Kernel GNU, GNU Hurd" /> <meta name="description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të përmirësojnë software-in që përdorin." /> <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="https://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> <style type="text/css" media="print,screen"> <!-- .first-column, .second-column { width: 46em; max-width: 100%; margin: auto; } h2 { margin: 1.2em 0 .8em; } h2.first { margin-top: .9em; } .screenshot, .thumbs { text-align: center; font-style: italic; margin: 1.5em auto; } .screenshot p, .thumbs p { line-height: 1.2em; } .screenshot { width: 32.4em; max-width: 100%; } .screenshot > a[href]:hover, .thumbs > a[href]:hover { background-color: transparent; } .screenshot img { width: 32em; max-width: 98%; height: auto; background: #444; padding: .2em; } .screenshot p { margin: .2em 0 0; } .thumbs { white-space: nowrap; overflow-x: auto; padding-top: 1px; background: #f7f7f7; border: 1px solid #999; } .thumbs div { display: inline-block; vertical-align: top; white-space: normal; margin: 0 1px; } .thumbs img { width: 8em; height: auto; border: 1px solid #444;; } .thumbs p { margin: 0 0 .7em; } .btn-left a[href], .btn-right a[href] { display: inline-block; text-align: center; font-family: "Noto Sans Display", "Noto Sans", "Liberation Sans", sans-serif; font-size: 1.6em; font-weight: bold; text-decoration: none; padding: .4em .6em .5em; color: #55b; background: white; border: .1em solid #55b; border-radius: .3em; } .btn-left a[href]:hover, .btn-right a[href]:hover { text-decoration: none; color: #33c; background: #ebebff; border-color: #55b; } .btn-left { float: left; margin: 2em 0 1em; } .btn-right { float: right; margin: 1.5em 0; } .btn-right a { margin-left: .7em; } .first-column .button { margin-bottom: 0; } .second-column .emph-box { margin-top: 2.3em; } .second-column .emph-box.color1 { background: #f6f6ff; background: linear-gradient(#eef, white); } .second-column .emph-box.color2 { background: #eff; background: linear-gradient(#dff, white); } .second-column .emph-box .back { margin-top: 1em; } .emph-box h3 { font-size: 1.4em; } h3 img { height: .8em; vertical-align: middle; padding: 0 .5em .2em; background: none; } #blurb h4 { text-align: left; font-size: 1.4em; margin-top: .4em; } #blurb h4 img { float: left; margin-right: .5em; } #blurb div p { margin-bottom: 0; } #Flashes p, #unmaint, #blurb p, #blurb p small { font-size: .9em; } #unmaint li, #blurb p { color: #404040; } #unmaint strong { display: block; font-size: 1.1em; color: black; margin-bottom: .5em; } .ltr { direction: ltr; text-align: left; } .translators-notes { width: 44.4em; max-width: 100%; margin: 0 auto; } #sisters { font-size: .9em; text-align: center; background-color: white; padding: 0 3% 2em; margin: 0; } video { width: 90%; height: auto; } video track a[href] { color: white; } @media (min-width: 60em) { .first-column { width: 65%; float: left; margin: 0; } .second-column { width: 30%; float: right; margin: 0; } .translators-notes { width: 100%; } } --> </style> <!-- begin translist file --> <link rel="alternate" type="text/html" href="/home.html" hreflang="x-default" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" href="/home.en.html" title="English" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" href="/home.de.html" title="Deutsch" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" href="/home.es.html" title="español" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="fa" hreflang="fa" href="/home.fa.html" title="فارسی" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" href="/home.fr.html" title="français" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="it" hreflang="it" href="/home.it.html" title="italiano" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" href="/home.ja.html" title="日本語" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="nl" hreflang="nl" href="/home.nl.html" title="Nederlands" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" href="/home.pt-br.html" title="português" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" href="/home.ru.html" title="русский" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" href="/home.sq.html" title="Shqip" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" href="/home.tr.html" title="Türkçe" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" href="/home.zh-cn.html" title="简体中文" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" href="/home.zh-tw.html" title="繁體中文" /> <!-- end translist file --> <!-- start of banner.sq.html --> <!-- start of head-include-2.html --> <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/server/banners/fundraiser.css" media="screen" /> <style type="text/css" media="screen"><!-- .progress-bar { width: 15%; } .percentage { text-align: left; left: 100%; padding-right: 1em; padding-left: .5em; } --></style> <style type="text/css" media="screen"> <!-- TRANSLATORS: Change direction to rtl if you translate the fundraiser and your script is right-to-left. --> #fundraiser { direction: ltr; } </style> <!-- end of head-include-2.html --> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/style.sq.css" media="all" /> </head> <body> <div class="inner"> <!-- start of server/body-include-1.html --> <div id="top"> <p><a class="skip" href="#content"><b>Kaloni te teksti bazë</b></a></p> </div> <div id='fundraiser'> <div class="message"> <p class="headline"><b>Come build a better world with us!</b></p> <p><a href="https://my.fsf.org/donate?mtm_campaign=fall24&amp;mtm_source=banner"> Please don't scroll past this. We've been building a better world with free software since 1985. Today, we ask for your support. Only with your help can the FSF continue to be the cornerstone of a more just digital society! Donate to help us reach the goal of USD $400,000 by Dec 31.</a> </p> <p class="button"><a href="https://my.fsf.org/donate?mtm_campaign=fall24&amp;mtm_source=banner"> Donate </a> </p> <div style="clear: both"></div> </div> <!-- .message --> <div class="progress"> <div class="progress-bar"><span class="percentage">$60,390</span> </div> <span class="goal"> $400,000 </span> </div> <!-- .progress --> </div> <!-- #fundraiser --> <div style="clear: both"></div> <div id="header" role="banner"> <p id="gnu-banner"> <a href="/"> <img src="/graphics/heckert_gnu.transp.small.png" height="48" width="49" alt="&nbsp;[Krye GNU-je]&nbsp;" /><span class="hide">Sistemi Operativ&nbsp;</span><strong>GNU</strong></a><br /> <small id="fsf-support">Sponsorizuar nga <a href="#mission-statement">Free Software Foundation</a></small> </p> <div id="switches"> <div id="search-button" class="switch"> <a href="//www.gnu.org/cgi-bin/estseek.cgi"> <img id="search-icon" height="30" width="30" src="/graphics/icons/search.png" alt="&nbsp;[Kërko te www.gnu.org]&nbsp;" /></a> </div> <div id="language-button" class="switch"> <a href="#language-container"> <img id="language-icon" height="30" width="37" src="/graphics/icons/translations.png" alt="&nbsp;[Gjuhë të tjera]&nbsp;" /></a> </div> </div> <!-- #switches --> </div> <!-- #header --> <!-- end of server/body-include-1.html --> <!-- start of server/body-include-2 --> <div style="clear: both"></div> <div id="navigation" role="navigation"> <a id="more-links" href="#navigation" title="Më tepër…"> <span>Lëvizje në sajt</span></a> <a id="less-links" href="#content"><b>Anashkaloje</b></a> <ul> <li id="tabAboutGNU"><a href="/gnu/gnu.html">RRETH&nbsp;GNU-SË</a></li> <li id="tabPhilosophy"><a href= "/philosophy/philosophy.html">FILOZOFIA</a></li> <li id="tabLicenses"><a href="/licenses/licenses.html">LICENCA</a></li> <li id="tabEducation"><a href="/education/education.html">ARSIM</a></li> <li id="tabSoftware"><a href="/software/software.html">SOFTWARE</a></li> <li id="tabDistros"><a href="/distros/distros.html">DISTRO</a></li> <li id="tabDoc"><a href="/doc/doc.html">DOKUMENTIM</a></li> <li id="tabMalware"><a href="/proprietary/proprietary.html">MALWARE</a></li> <li id="tabHelp"><a href="/help/help.html">NDIHMONI&nbsp;GNU-NË</a></li> <li id="tabAV"><a href="/audio-video/audio-video.html">AUDIO&nbsp;&amp;&nbsp;VIDEO</a></li> <li id="tabArt"><a href="/graphics/graphics.html">ART&nbsp;GNU</a></li> <li id="tabFun"><a href="/fun/humor.html">ZBAVITJE</a></li> <li id="tabPeople"><a href="/people/people.html">GNU’S&nbsp;WHO?</a></li> <li><a href="//directory.fsf.org">LISTË&nbsp;SOFTWARE-I</a></li> <li><a href="https://h-node.org/">HARDWARE</a></li> <li><a href="/server/sitemap.html">HARTË&nbsp;SAJTI</a></li> </ul> <div style="clear: both"></div> </div> <!-- /"navigation --> <!-- end of server/body-include-2 --> <div id="content" role="main"> <!-- end of banner.sq.html --> <p class="no-display">GNU është i vetmi sistem operativ i zhvilluar për t’u dhënë liri përdoruesve të tij. Ç’është GNU-ja dhe ç’liri është në lojë?</p> <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> <p class="trans-disclaimer"> <a href="/home.en.html"> Ky është përkthim i një faqeje anglisht në origjinal. </a> </p> <div id="home"> <div class="first-column" role="article"> <div style="margin: 2.3em auto 0" class="c"> <!-- Please change the URLs of embedded resources from https://static.fsf.org/* to https://static.gnu.org/* (RT #1868684) --> <video width="512" height="288" controls="controls" crossorigin="anonymous" poster="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/thumbnails/festival.jpeg"> <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.webm" type="video/webm" /> <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.ogv" type="video/ogg" /> <source src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/videos/escape-to-freedom-720p.mp4" type="video/mp4" /> <track kind="subtitles" label="Anglisht" srclang="en" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_en.vtt" default="default" /> <track kind="subtitles" label="Çekisht" srclang="cs" src="/server/banners/escape-to-freedom_cs.vtt" /> <track kind="subtitles" label="Spanjisht" srclang="es" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_es.vtt" /> <track kind="subtitles" label="Frëngjisht" srclang="fr" src="/server/banners/escape-to-freedom_fr.vtt" /> <track kind="subtitles" label="Kinezçe" srclang="zh" src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/escape-to-freedom/captions/escape-to-freedom_zh.vtt" /> </video> </div> <p class="c"> <a href="https://www.fsf.org/blogs/community/help-others-find-free-software-watch-and-share-escape-to-freedom"> Arratisuni në Liri: Një video nga FSF-ja</a></p> <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2> <p>GNU-ja është një sistem operativ që është <a href="/philosophy/free-sw.html">software i lirë</a>&mdash;pra, që respekton lirinë e përdoruesve. Sistemi operativ GNU përbëhet nga paketa GNU (programe të hedhur në qarkullim enkas nga Projekti GNU) si dhe software i lirë i hedhur në qarkullim nga palë të treta. Zhvillimi i GNU-së bëri të mundur përdorimin e një kompjuteri pa software që nëpërkëmbin lirinë tuaj.</p> <p>Këshillojmë <a href="/distros/free-distros.html">versione të instalueshëm të GNU-së</a> (më saktë, shpërndarje GNU/Linux) që janë plotësisht software i lirë. <a href="#More-GNU">Më tepër mbi GNU-në gjeni më poshtë</a>.</p> <div class="btn-left"> <a href="/distros/free-distros.html">Provojeni GNU/Linux-in</a></div> <div style="clear:both"></div> <div id="gnu-linux" role="figure"> <div class="screenshot"> <a href="/distros/screenshots/dragora-tde.jpg"><img width="512" height="288" src="/distros/screenshots/dragora-tde-medium.jpg" alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga&nbsp;3.0-beta2 me dekstopin TDE]&nbsp;" /></a> <p><small><a href="https://dragora.org/index.html"> Dragora&nbsp;3.0-beta2</a> me desktopin <a href="https://www.trinitydesktop.org/">TDE</a></small></p> </div> <div class="thumbs"> <div> <a href="/home.html?distro=dragora#gnu-linux"><img width="128" height="72" src="/distros/screenshots/dragora-tde-thumb.jpg" alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga&nbsp;3.0-beta2 me dekstopin TDE]&nbsp;" /></a> <p><small>Dragora / TDE</small></p> </div> <div> <a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img width="128" height="72" src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg" alt="&nbsp;[Pamje ekrani e Guix&nbsp;0.15 me desktopin GNOME&nbsp;3]&nbsp;" /></a> <p><small>Guix / GNOME3</small></p> </div> <div> <a href="/home.html?distro=hyperbola#gnu-linux"><img width="128" height="72" src="/distros/screenshots/hyperbola-i3-thumb.jpg" alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve i3]&nbsp;" /></a> <p><small>Hyperbola / i3</small></p> </div> <div> <a href="/home.html?distro=parabola#gnu-linux"><img width="128" height="72" src="/distros/screenshots/parabola2020-lxde-thumb.jpg" alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Parabola&nbsp;2020 me desktopin LXDE]&nbsp;" /></a> <p><small>Parabola / LXDE</small></p> </div> <div> <a href="/home.html?distro=pureos#gnu-linux"><img width="128" height="72" src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg" alt="&nbsp;[Pamje ekrani e PureOS&nbsp;8 me desktopin GNOME&nbsp;3&nbsp;" /></a> <p><small>PureOS / GNOME3</small></p> </div> <div> <a href="/home.html?distro=trisquel#gnu-linux"><img width="128" height="72" src="/distros/screenshots/trisquel10-mate-thumb.jpg" alt="&nbsp;[Pamje ekrani nga Trisquel&nbsp;10 me desktopin MATE]&nbsp;" /></a> <p><small>Trisquel / MATE</small></p> </div> </div> </div> <div class="btn-right">… ose <a href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements"> Provoni pjesë të GNU-së</a></div> <div style="clear:both"></div> <h2>Ç’është Lëvizja Për Software-i i Lirë?</h2> <p>Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të fitojnë lirinë që sjell software-i i lirë. Software-i i lirë vendos përdoruesit në kontroll të punës së tyre me kompjuter. Software-i jo i lirë i vendos përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a href="/audio-video/philosophy-recordings.html#rms-201404070"> videon shpjeguese</a>.</p> <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2> <p><strong>Software i Lirë do të thotë që përdoruesit janë të lirë të xhirojnë, kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe përmirësojnë software-in.</strong></p> <p>Software-i i lirë është çështje lirie, jo çmimi. Për të kuptuar konceptin, do të duhej të sillnit në mend “i lirë”, si te “fjala e lirë”, jo si te “birrë falas”.</p> <p>Më saktë, software i lirë do të thotë që përdoruesit e një programi gëzojnë <a href="/philosophy/free-sw.html">katër liritë thelbësore</a>:</p> <ul> <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li> <li>Liria për të studiuar se si punon programi dhe për ta ndryshuar që të bëjë llogaritjet tuaja ashtu si doni ju (liria 1). Hyrja në kodin burim është parakusht për këtë.</li> <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’u vini në ndihmë të tjerëve (liria 2).</li> <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar (liria 3). Duke bërë kështu mund t’i jepni krejt bashkësisë një shans për të përfituar nga ndryshimet tuaja. Parakusht për këtë është hyrja në kodin burim.</li> </ul> <p>Zhvillimet në përdorimin e teknologjisë dhe rrjeteve i kanë bërë këto liri <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">edhe më të rëndësishme tani</a> se ç’qenë më 1983-shin.</p> <p>Sot lëvizja për software të lirë shkon shumë më tej se zhvillimi i sistemit GNU. Për më tepër hollësi mbi çka bëjmë dhe për një listë <a href="/help">rrugësh se si mund të ndihmoni</a>, shihni <a href="https://www.fsf.org">sajtin e Free Software Foundation-it</a>.</p> <h2>Më tepër rreth GNU-së</h2> <p><a id="More-GNU">GNU</a> është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in. Kjo do të thotë që është një grumbull i mjaft programeve: aplikacione, librari, mjete zhvilluesi, madje edhe lojëra. Zhvillimi i GNU-së, i nisur më janar të 1984-s, njihet si Projekti GNU. Mjaft nga programet te GNU-ja janë hedhur në qarkullim nën kujdestarinë e Projektit GNU; këto i quajmë <a href="/software/">paketa GNU</a>.</p> <p>Emri “GNU” është një akronim rekursiv i “GNU's Not Unix”. <a href="/pronunciation/pronunciation.html">“GNU” shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet “dru”, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në.</p> <p>Programi, që në një sistem të ngjashëm me Unix-in shpërndan burimet e makinës dhe komunikon me hardware-in, quhet “kernel”. GNU-ja përdoret zakonisht me një kernel të quajtur Linux. Kjo ndërthurje përbën <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>sistemin operativ GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux përdoret nga miliona vetë, edhe pse mjaft prej tyre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">e quajnë gabimisht “Linux”</a>.</p> <p>Kerneli i vetë GNU-së, <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, u fillua më 1990 (para se të fillohej Linux-i). Vullnetarët vazhdojnë ta zhvillojnë Hurd-in, ngaqë është projekt teknik interesant.</p> <p class="button right-align"><a href="/gnu/gnu.html">Më tepër hollësi</a></p> </div> <!-- /first-column --> <div class="second-column" role="complementary"> <p class="c" style="margin-top: 2.3em"><a href="https://snowflake.torproject.org/"> <img style="width:12em; height:auto" src="/graphics/snowflake-purple.png" alt="Ndihmoni njerëzit të anashkalojnë censurimin. Xhironi Snowflake!" /></a></p> <div id="giving-guide" class="emph-box color1"> <p>This year, <a href="https://www.fsf.org/blogs/community/2024-ethical-tech-giving-guide"> choose Freedom as a gift</a>. <strong><a href="https://www.fsf.org/givingguide/v14/"> Ethical Tech Giving Guide</a></strong></p> </div> <div id="kind-comm" class="emph-box color2"> <p>Projekti GNU i kërkon me forcë bashkësisë të komunikojë në rrugë që janë miqësore, mikpritëse dhe të sjellshme. Shihni <a href="/philosophy/kind-communication.html"> Udhëzime GNU për Komunikime të Sjellshme</a>.</p> </div> <div id="Flashes" class="emph-box color1"> <h3><a href="https://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a href="https://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="Prurje RSS" /></a></h3> <div class="ltr"> <!-- Autogenerated by planetrss.pl 1.21 --> <p><a href='http://www.fsf.org/blogs/community/your-government-should-use-free-software'> <span class="gnun-split"></span>Free software is vital for the public and state-run infrastructure of a free society<span class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: http://www.fsf.org/blogs/community/your-government-should-use-free-software -->: An Austrian petitioner succeeded in realizing what the US government failed to see: that free software is... </p> <p><a href='http://www.fsf.org/blogs/community/2024-ethical-tech-giving-guide'> <span class="gnun-split"></span>FSF Ethical Tech Giving Guide: Remember to give freedom<span class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: http://www.fsf.org/blogs/community/2024-ethical-tech-giving-guide --></p> <p><a href='http://www.fsf.org/blogs/community/cfv-help-us-with-the-gnu-press-shop'> <span class="gnun-split"></span>Call for volunteers: Help us with the GNU Press shop<span class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: http://www.fsf.org/blogs/community/cfv-help-us-with-the-gnu-press-shop --></p> </div> </div> <div id="Action" class="emph-box color2"> <h3>Hidhuni Në Veprim</h3> <ul> <li><strong><a href="https://www.fsf.org/campaigns">Përkrahni fushatat e tanishme të FSF-së</a></strong>.</li> <li id="petition"><a href="https://my.fsf.org/give-students-userfreedom">Nënshkruani peticionin për liri në klasë</a>.</li> <li id="copilot"><a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Copilot_Watch_Group">Bëhuni pjesë e Copilot Watch Group</a>.</li> </ul> <p class="back"><a href="/server/takeaction.html">Më tepër zëra aksioni</a></p> </div> <div id="priority" class="emph-box color1"> <p><strong>A mund të ndihmoni GNU-në me cilindo nga këta projekte?</strong></p> <ul> <li><a href="/help/priority-projects.html">Projekte me përparësi të lartë thellimi të GNU-së</a></li> <li><a href="/help/music-subtraction.html">Program i lirë për të përfituar muzikë sfond</a></li> <!-- <li> <a href="/help/important-new-small-to-medium-programs-needed.html"> Important new small-to-medium programs needed</a></li> ##This is a new page to be created which will initially contain a link to /help/music-subtraction.html--> </ul> </div> <div class="emph-box color2"> <p id="long-term"><strong>A mundeni të jepni ndihmesë në cilëndo <a href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/"> projekt afatgjatë me përparësi të lartë</a>?</strong></p> </div> <div id="unmaint" class="emph-box color1"> <p><strong>A mund të ndihmoni <a href="/server/takeaction.html#unmaint">në mirëmbajtjen e një paketeje GNU</a>? Këto paketa duan mirëmbajtës:</strong></p> <ul> <li> <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a href="/software/guile-sdl/">guile-sdl</a>, <a href="/software/superopt/">superopt</a></li> </ul> <p>Veç kësaj, këto paketa presin për bashkë-mirëmbajtës:</p> <ul> <li> <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a href="/software/powerguru/">powerguru</a>, <a href="/software/xboard/">xboard</a>.</li> </ul> <p>Për më tepër hollësi, shihni faqet web të paketave.</p> </div> <div id="blurb" class="emph-box color2"> <p><strong><a href="/software/recent-releases.html">Paketa GNU hedhur në qarkullim së fundi</a></strong></p> <p><strong><a href="/manual/blurbs.html">Përshkrime të shkurtra për krejt paketat GNU</a></strong></p> <p style="margin-top: 2em">Paketa kuturu e sotme&hellip;</p> <!-- home-pkgselect.html begins --> <!-- Automatically generated by select-blurbs.awk on Sat Nov 30 11:37:08 EST 2024 --> <!-- Next selections are going to be: autoconf-archive pspp hyperbole dejagnu r gnugo direvent ncurses readline slib time stow jacal gnubatch ccaudio teximpatient make --> <!-- home-pkgselect.html ends --> <div class="ltr"> <!-- File generated by www/prep/gnumaint/gm ven. 23 août 2024 17:41:37 CEST --> <h4 id="taler"> <img src="/graphics/pkg-logos-250x100/taler.250x100.png" style="height:1.3em" alt="logo for taler" /> <a href="/software/taler/">Taler</a></h4><p> Taler provides a payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and easy. <small>(<a href="/manual/manual.html#taler">doc</a>)</small></p> <!-- End file generated by www/prep/gnumaint/gm ven. 23 août 2024 17:41:37 CEST --> </div> </div> </div> <!-- /second-column --> </div> <!-- /home --> <div style="clear:both"></div> <div class="translators-notes"> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> </div> </div> <!-- for id="content", starts in the include above --> <!-- begin server/footer-text.html --> <div style="clear:both"></div> <div id="language-container"> <div class="backtotop"> <hr class="no-display" /> <a href="#top"><b>&#9650;</b></a> </div> <div id="languages" class="rounded-corners"> <div class="button"> <a href="#top" class="close"><span>SIPËR NË KRYE</span></a> </div> <div id="set-language" class="button"> <a href="/server/select-language.html?callback=/home.sq.html" rel="nofollow"> Zgjidhni gjuhën </a> </div> <p>Gati për këtë faqe:</p> <div id="translations"> <p> <span dir="ltr" class="original">[en]&nbsp;<a lang="en" hreflang="en" href="/home.en.html">English</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[de]&nbsp;<a lang="de" hreflang="de" href="/home.de.html">Deutsch</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[es]&nbsp;<a lang="es" hreflang="es" href="/home.es.html">español</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[fa]&nbsp;<a lang="fa" hreflang="fa" href="/home.fa.html">فارسی</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[fr]&nbsp;<a lang="fr" hreflang="fr" href="/home.fr.html">français</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[it]&nbsp;<a lang="it" hreflang="it" href="/home.it.html">italiano</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[ja]&nbsp;<a lang="ja" hreflang="ja" href="/home.ja.html">日本語</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[nl]&nbsp;<a lang="nl" hreflang="nl" href="/home.nl.html">Nederlands</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" href="/home.pt-br.html">português</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" href="/home.ru.html">русский</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[sq]&nbsp;<a lang="sq" hreflang="sq" href="/home.sq.html">Shqip</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" href="/home.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[zh-cn]&nbsp;<a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" href="/home.zh-cn.html">简体中文</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[zh-tw]&nbsp;<a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" href="/home.zh-tw.html">繁體中文</a> &nbsp;</span> </p> </div> </div> </div> <div id="mission-statement" role="complementary"> <div class="backtotop"> <hr class="no-display" /> <a href="#header"><span>SIPËR NË KRYE </span>&#9650;</a> </div> <div style="clear: both"></div> <blockquote> <p style="direction:ltr; text-align:left"><a href="//www.fsf.org"><img id="fsfbanner" src="/graphics/fsf-logo-notext-small.png" alt="&nbsp;[Logo FSF-je]&nbsp;" width="75" height="25" /></a><strong> &ldquo;The Free Software Foundation (FSF) është një ent jofitimprurës me një mision mbarëbotëror: promovimin e lirisë së përdoruesve të kompjuterave. Ne mbrojmë të drejtat e krejt përdoruesve të software-it.&rdquo;</strong></p> </blockquote> <div id="support-the-fsf" class="button"> <a class="join" href="//www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052">BËHUNI PJESË</a> <a class="donate" href="//donate.fsf.org/">DHURONI</a> <a class="shop" href="//shop.fsf.org/">SHITORE</a> </div> </div> <!-- end server/footer-text.html --> <p id="sisters"><a href="https://www.fsf.org/">FSF</a>-ja ka po ashtu ente vëllezër në <a href="https://fsfe.org">Evropë</a>, <a href="https://www.fsfla.org/">Amerikë Latine</a> dhe <a href="https://fsf.org.in/">Indi</a>.<br /> Mos ngurroni të bëheni pjesë e tyre!</p> <div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> <p id="ContactInfo">Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ka gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera mund të dërgohen te <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p> <p> <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, replace it with the translation of these two: We work hard and do our best to provide accurate, good quality translations. However, we are not exempt from imperfection. Please send your comments and general suggestions in this regard to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të mirë dhe të përpikta. Megjithatë, s’jemi të përjashtuar nga papërsosuri. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me këtë, dërgojini te <a href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për përkthimet</a>.</p> </div> <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to files generated as part of manuals) on the GNU web server should be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this without talking with the webmasters or licensing team first. Please make sure the copyright date is consistent with the document. For web pages, it is ok to list just the latest year the document was modified, or published. If you wish to list earlier years, that is ok too. Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable year, i.e., a year in which the document was published (including being publicly visible on the web or in a revision control system). There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2024 <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p> <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p> <!-- start of server/bottom-notes.html --> <div id="bottom-notes" class="unprintable"> <p><a href="//www.fsf.org/about/dmca-notice">Njoftim Shkeljesh të Drejtash Kopjimi</a></p> <div id="generic"> </div> </div> <!-- end of server/bottom-notes.html --> <div class="translators-credits"> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> </div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> U përditësua më: $Date: 2024/11/30 12:30:36 $ <!-- timestamp end --> </p> </div> </div> <!-- for class="inner", starts in the banner include --> </body> </html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10