CINXE.COM

Acts 26:1 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 26:1 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/26-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/acts/26-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Acts 26:1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/25-27.htm" title="Acts 25:27">&#9668;</a> Acts 26:1 <a href="../acts/26-2.htm" title="Acts 26:2">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/26-1.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/67.htm" title="Strong's Greek 67: Agrippa, i.e. Herod Agrippa II. Apparently from agrios and hippos; wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods.">67</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_67.htm" title="Englishman's Greek: 67">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἀγρίππας<br /><span class="translit"><a href="/greek/agrippas_67.htm" title="Agrippas: Agrippa.">Agrippas</a></td><td class="eng" valign="top">Agrippa</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">then</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4314.htm" title="Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">4314</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4314.htm" title="Englishman's Greek: 4314">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πρὸς<br /><span class="translit"><a href="/greek/pros_4314.htm" title="pros: to.">pros</a></td><td class="eng" valign="top">to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3972.htm" title="Strong's Greek 3972: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">3972</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3972.htm" title="Englishman's Greek: 3972">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Παῦλον<br /><span class="translit"><a href="/greek/paulon_3972.htm" title="Paulon: Paul.">Paulon</a></td><td class="eng" valign="top">Paul</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5346.htm" title="Strong's Greek 5346: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.">5346</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5346.htm" title="Englishman's Greek: 5346">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔφη<br /><span class="translit"><a href="/greek/ephe__5346.htm" title="ephē: said (assertively).">ephē</a></td><td class="eng" valign="top">was saying,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2010.htm" title="Strong's Greek 2010: To turn to, commit, entrust; I allow, yield, permit. From epi and the base of trope; to turn over, i.e. Allow.">2010</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2010.htm" title="Englishman's Greek: 2010">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἐπιτρέπεταί<br /><span class="translit"><a href="/greek/epitrepetai_2010.htm" title="Epitrepetai: It is allowed.">Epitrepetai</a></td><td class="eng" valign="top">It is permitted</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σοι<br /><span class="translit"><a href="/greek/soi_4771.htm" title="soi: you.">soi</a></td><td class="eng" valign="top">you</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Singular">PPro-D2S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5228.htm" title="Strong's Greek 5228: Gen: in behalf of; acc: above. ">5228</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5228.htm" title="Englishman's Greek: 5228">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑπὲρ<br /><span class="translit"><a href="/greek/uper_5228.htm" title="hyper: about.">hyper</a></td><td class="eng" valign="top">for</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4572.htm" title="Strong's Greek 4572: Of yourself. ">4572</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4572.htm" title="Englishman's Greek: 4572">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σεαυτοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/seautou_4572.htm" title="seautou: yourself.">seautou</a></td><td class="eng" valign="top">yourself</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 2nd Person Singular">PPro-GM2S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λέγειν.<br /><span class="translit"><a href="/greek/legein_3004.htm" title="legein: to speak.">legein</a></td><td class="eng" valign="top">to speak.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5119.htm" title="Strong's Greek 5119: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.">5119</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5119.htm" title="Englishman's Greek: 5119">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Τότε<br /><span class="translit"><a href="/greek/tote_5119.htm" title="tote: Then.">tote</a></td><td class="eng" valign="top">Then</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3972.htm" title="Strong's Greek 3972: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">3972</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3972.htm" title="Englishman's Greek: 3972">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Παῦλος<br /><span class="translit"><a href="/greek/paulos_3972.htm" title="Paulos: Paul.">Paulos</a></td><td class="eng" valign="top">Paul,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1614.htm" title="Strong's Greek 1614: To stretch out (forth), cast forth (as of an anchor), lay hands on. From ek and teino; to extend.">1614</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1614.htm" title="Englishman's Greek: 1614">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐκτείνας<br /><span class="translit"><a href="/greek/ekteinas_1614.htm" title="ekteinas: stretching out.">ekteinas</a></td><td class="eng" valign="top">having stretched out</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: the.">tēn</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5495.htm" title="Strong's Greek 5495: A hand. ">5495</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5495.htm" title="Englishman's Greek: 5495">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">χεῖρα<br /><span class="translit"><a href="/greek/cheira_5495.htm" title="cheira: hand.">cheira</a></td><td class="eng" valign="top">hand,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/626.htm" title="Strong's Greek 626: To give a defense, defend myself (especially in a law court): it can take an object of what is said in defense. ">626</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_626.htm" title="Englishman's Greek: 626">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀπελογεῖτο<br /><span class="translit"><a href="/greek/apelogeito_626.htm" title="apelogeito: made a defense.">apelogeito</a></td><td class="eng" valign="top">began his defense:</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-IIM/P-3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/26.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 26:1 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Ἀγρίππας δὲ πρὸς τὸν Παῦλον ἔφη Ἐπιτρέπεταί σοι ὑπὲρ σεαυτοῦ λέγειν. τότε ὁ Παῦλος ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπελογεῖτο</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/acts/26.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 26:1 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Ἀγρίππας δὲ πρὸς τὸν Παῦλον ἔφη Ἐπιτρέπεταί σοι ὑπὲρ σεαυτοῦ λέγειν. τότε ὁ Παῦλος ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπελογεῖτο</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/acts/26.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 26:1 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Ἀγρίππας δὲ πρὸς τὸν Παῦλον ἔφη Ἐπιτρέπεταί σοι ὑπὲρ / περὶ σεαυτοῦ λέγειν. τότε ὁ Παῦλος ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπελογεῖτο</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/26.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 26:1 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἀγρίππας δὲ πρὸς τὸν Παῦλον ἔφη, Ἐπιτρέπεταί σοι ὑπὲρ σεαυτοῦ λέγειν. Tότε ὁ Παῦλος ἀπελογεῖτο, ἐκτείνας τὴν χεῖρα, </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/26.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 26:1 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Ἀγρίππας δὲ πρὸς τὸν Παῦλον ἔφη· Ἐπιτρέπεταί σοι ὑπὲρ σεαυτοῦ λέγειν. τότε ὁ Παῦλος ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπελογεῖτο·</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/26.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 26:1 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Ἀγρίππας δὲ πρὸς τὸν Παῦλον ἔφη· ἐπιτρέπεταί σοι περὶ σεαυτοῦ λέγειν. τότε ὁ Παῦλος ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπελογεῖτο,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/26.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 26:1 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Ἀγρίππας δὲ πρὸς τὸν Παῦλον ἔφη, Ἐπιτρέπεταί σοι ὑπὲρ σεαυτοῦ λέγειν. τότε ὁ Παῦλος ἀπελογεῖτο, ἐκτείνας τὴν χεῖρα,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/26.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 26:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Ἀγρίππας δὲ πρὸς τὸν Παῦλον ἔφη Ἐπιτρέπεταί σοι ὑπὲρ σεαυτοῦ λέγειν τότε ὁ Παῦλος ἀπελογεῖτο ἐκτείνας τὴν χεῖρα</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/acts/26.htm">Acts 26:1 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/acts/26.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/acts/26.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/67.htm" title="agrippas: Agrippa -- 67: Agrippa, the name of two descendant of Herod the Great -- Noun - Nominative Singular Masculine">Ἀγρίππας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: Then -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4314.htm" title="pros: unto -- 4314: advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) -- Preposition">πρὸς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3972.htm" title="paulon: Paul -- 3972: (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle) -- Noun - Accusative Singular Masculine">Παῦλον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5346.htm" title="ephē: said -- 5346: to declare, say -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Singular">ἔφη·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2010.htm" title="epitrepetai: it is permitted -- 2010: to turn to, entrust, hence to permit -- Verb - Present Passive Indicative - Third Person Singular">ἐπιτρέπεται</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4671.htm" title="soi: Thou -- 4671: you -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Singular">σοι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4012.htm" title="uper: about -- 4012: about, concerning, around (denotes place, cause or subject) -- Preposition">ὑπὲρ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4572.htm" title="seautou: yourself -- 4572: of (to, for) yourself -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular Masculine">σεαυτοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="legein: to speak -- 3004: to say -- Verb - Present Active Infinitive">λέγειν.</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5119.htm" title="tote: then -- 5119: then, at that time -- Adverb">τότε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3972.htm" title="paulos: Paul -- 3972: (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle) -- Noun - Nominative Singular Masculine">Παῦλος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1614.htm" title="ekteinas: having stretched forth -- 1614: to extend -- Verb - Aorist Active Participle - Nominative Singular Feminine">ἐκτείνας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēn: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Feminine">τὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5495.htm" title="cheira: hand -- 5495: the hand -- Noun - Accusative Singular Feminine">χεῖρα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/626.htm" title="apelogeito: made defense -- 626: to give an account of oneself, hence to defend oneself -- Verb - Imperfect Middle Indicative - Third Person Singular">ἀπελογεῖτο·</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/acts/26.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">Then</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/67.htm" title="Agrippas (ag-rip'-pas) -- Agrippa">Agrippa</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5346.htm" title="phemi (fay-mee') -- affirm, say">said</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4314.htm" title="pros (pros) -- about, according to, against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for ">unto</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3972.htm" title="Paulos (pow'-los) -- Paul, Paulus">Paul</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4671.htm" title="soi (soy) -- thee, thine own, thou, thy">Thou</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2010.htm" title="epitrepo (ep-ee-trep'-o) -- give leave (liberty, license), let, permit, suffer">art permitted</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="lego (leg'-o) -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter">to speak</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5228.htm" title="huper (hoop-er') -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning ">for</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4572.htm" title="seautou (seh-ow-too') -- thee, thine own self, (thou) thy(-self)">thyself</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5119.htm" title="tote (tot'-eh) -- that time, then">Then</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3972.htm" title="Paulos (pow'-los) -- Paul, Paulus">Paul</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1614.htm" title="ekteino (ek-ti'-no) -- cast, put forth, stretch forth (out)">stretched forth</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5495.htm" title="cheir (khire) -- hand">the hand</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/626.htm" title="apologeomai (ap-ol-og-eh'-om-ahee) -- answer (for self), make defence, excuse (self), speak for self">and answered for himself</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/acts/26.htm">Acts 26:1 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויאמר אגרפס אל פולוס נתן לך לדבר בעד נפשך אז יצטדק פולוס ויושט את ידו ויאמר׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/acts/26.htm">Acts 26:1 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܐܡܪ ܐܓܪܦܘܤ ܠܦܘܠܘܤ ܡܦܤ ܠܟ ܠܡܡܠܠܘ ܥܠ ܐܦܝ ܢܦܫܟ ܗܝܕܝܢ ܦܘܠܘܤ ܦܫܛ ܐܝܕܗ ܘܢܦܩ ܗܘܐ ܪܘܚܐ ܘܐܡܪ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/26-1.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/26.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Agrippa said to Paul, "You are permitted to speak for yourself." Then Paul stretched out his hand and proceeded to make his defense:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/26.htm">King James Bible</a></span><br />Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/26.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Agrippa said to Paul, "It is permitted for you to speak for yourself." Then Paul stretched out his hand and began his defense: "<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">Thou.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/25-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 25:16</span> To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/18-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 18:13,17</span> He that answers a matter before he hears it, it is folly and shame to him&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/7-51.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 7:51</span> Does our law judge any man, before it hear him, and know what he does?</a></p><p class="hdg">stretched.</p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/1-24.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 1:24</span> Because I have called, and you refused; I have stretched out my hand, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezekiel/16-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezekiel 16:27</span> Behold, therefore I have stretched out my hand over you, and have &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/10-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 10:21</span> But to Israel he said, All day long I have stretched forth my hands &#8230;</a></p><p class="hdg">answered.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/26-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 26:2</span> I think myself happy, king Agrippa&#8230;</a></p><p class="hdg">See on</p><p class="tskverse"><a href="/acts/22-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 22:1</span> Men, brothers, and fathers, hear you my defense which I make now to you.</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/26-1.htm">Acts 26:1</a> &#8226; <a href="/niv/acts/26-1.htm">Acts 26:1 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/acts/26-1.htm">Acts 26:1 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/acts/26-1.htm">Acts 26:1 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/acts/26-1.htm">Acts 26:1 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/acts/26-1.htm">Acts 26:1 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/acts/26-1.htm">Acts 26:1 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/acts/26-1.htm">Acts 26:1 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/acts/26-1.htm">Acts 26:1 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/acts/26-1.htm">Acts 26:1 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/acts/26-1.htm">Acts 26:1 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/25-27.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 25:27"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 25:27" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/26-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 26:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 26:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10