CINXE.COM
Mark 15:6 Interlinear: And at every feast he was releasing to them one prisoner, whomsoever they were asking;
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 15:6 Interlinear: And at every feast he was releasing to them one prisoner, whomsoever they were asking;</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/15-6.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/mark/15-6.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Mark 15:6</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/15-5.htm" title="Mark 15:5">◄</a> Mark 15:6 <a href="../mark/15-7.htm" title="Mark 15:7">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/mark/15.htm">Mark 15 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">6 </span><span class="pos"><a href="/greek/2596.htm" title="Strong's Greek 2596: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">2596</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2596.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">6 </span><span class="translit"><a href="/greek/kata_2596.htm" title="Kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">Kata</a></span><br><span class="refmain">6 </span><span class="greek">Κατὰ</span><br><span class="refbot">6 </span><span class="eng">At</span><br><span class="reftop2">6 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">then</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1859.htm" title="Strong's Greek 1859: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.">1859</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1859.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/heorte_n_1859.htm" title="heortēn: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.">heortēn</a></span><br><span class="greek">ἑορτὴν</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">[the] feast</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/630.htm" title="Strong's Greek 630: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.">630</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_630.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/apelyen_630.htm" title="apelyen: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.">apelyen</a></span><br><span class="greek">ἀπέλυεν</span><br><span class="eng">he used to release</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/autois_846.htm" title="autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autois</a></span><br><span class="greek">αὐτοῖς</span><br><span class="eng">to them</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural">PPro-DM3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1520.htm" title="Strong's Greek 1520: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">1520</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1520.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hena_1520.htm" title="hena: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">hena</a></span><br><span class="greek">ἕνα</span><br><span class="eng">one</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Singular">Adj-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1198.htm" title="Strong's Greek 1198: One bound, a prisoner. From desmon; a captive.">1198</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1198.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/desmion_1198.htm" title="desmion: One bound, a prisoner. From desmon; a captive.">desmion</a></span><br><span class="greek">δέσμιον</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">prisoner</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hon_3739.htm" title="hon: Who, which, what, that. ">hon</a></span><br><span class="greek">ὃν</span><br><span class="eng">whom</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Singular">RelPro-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3868.htm" title="Strong's Greek 3868: From para and the middle voice of aiteo; to beg off, i.e. Deprecate, decline, shun.">3868</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3868.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pare_tounto_3868.htm" title="parētounto: From para and the middle voice of aiteo; to beg off, i.e. Deprecate, decline, shun.">parētounto</a></span><br><span class="greek">παρῃτοῦντο</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">they requested</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural">V-IIM/P-3P</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/mark/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2596.htm" title="κατά p- 2596">At</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1859.htm" title="ἑορτή n- -asf- 1859"> the festival</a> it was Pilate’s <a href="//biblesuite.com/greek/630.htm" title="ἀπολύω v- 3-s--iai 630"> custom to release</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dpm- 846"> for</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1520.htm" title="εἷς a- -asm- 1520"> the people a</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1198.htm" title="δέσμιος n- -asm- 1198"> prisoner</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3868.htm" title="παραιτέομαι v- 3-p--imi 3868"> they requested</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/mark/15.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">Now</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1859.htm" title="1859. heorte (heh-or-tay') -- a feast, a festival">at [the] feast</a> <a href="//biblesuite.com/greek/630.htm" title="630. apoluo (ap-ol-oo'-o) -- to set free, release">he used to release</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1520.htm" title="1520. heis (hice) -- one">for them [any] one</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1198.htm" title="1198. desmios (des'-mee-os) -- binding, bound">prisoner</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">whom</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3868.htm" title="3868. paraiteomai (par-ahee-teh'-om-ahee) -- to beg from, to beg off">they requested.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/mark/15.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">Now</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2596.htm" title="2596. kata (kat-ah') -- down, against, according to">at</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1859.htm" title="1859. heorte (heh-or-tay') -- a feast, a festival">[that] feast</a> <a href="//biblesuite.com/greek/630.htm" title="630. apoluo (ap-ol-oo'-o) -- to set free, release">he released</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">unto them</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1520.htm" title="1520. heis (hice) -- one">one</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1198.htm" title="1198. desmios (des'-mee-os) -- binding, bound">prisoner,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3746.htm" title="3746. hosper (hos'-per) -- whomsoever. ">whomsoever</a> <a href="//biblesuite.com/greek/154.htm" title="154. aiteo (ahee-teh'-o) -- to ask, request">they desired.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/15.htm">International Standard Version</a></span><br />At every festival, Pilate would release any one prisoner whom the people requested. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/15.htm">American Standard Version</a></span><br />Now at the feast he used to release unto them one prisoner, whom they asked of him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/15.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And at every feast he was releasing to them one prisoner, whomsoever they were asking;<div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/15-6.htm">Mark 15:6</a> • <a href="/niv/mark/15-6.htm">Mark 15:6 NIV</a> • <a href="/nlt/mark/15-6.htm">Mark 15:6 NLT</a> • <a href="/esv/mark/15-6.htm">Mark 15:6 ESV</a> • <a href="/nasb/mark/15-6.htm">Mark 15:6 NASB</a> • <a href="/kjv/mark/15-6.htm">Mark 15:6 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/mark/15-6.htm">Mark 15:6 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/mark/15-6.htm">Mark 15:6 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/mark/15-6.htm">Mark 15:6 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/mark/15-6.htm">Mark 15:6 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/mark/15-6.htm">Mark 15:6 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/mark/15-6.htm">Mark 15:6 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/15-5.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 15:5"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 15:5" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/15-7.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 15:7"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 15:7" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>