CINXE.COM

Isaiah 37:33 So this is what the LORD says about the king of Assyria: 'He will not enter this city or shoot an arrow into it. He will not come before it with a shield or build up a siege ramp against it.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Isaiah 37:33 So this is what the LORD says about the king of Assyria: 'He will not enter this city or shoot an arrow into it. He will not come before it with a shield or build up a siege ramp against it.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/isaiah/37-33.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/9/23_Isa_37_33.jpg" /><meta property="og:title" content="Isaiah 37:33 - The Fall of Sennacherib Prophesied" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="So this is what the LORD says about the king of Assyria: 'He will not enter this city or shoot an arrow into it. He will not come before it with a shield or build up a siege ramp against it." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script> <script src='https://app.protectsubrev.com/biblehub.js' type='text/javascript'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/isaiah/37-33.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/isaiah/37-33.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/isaiah/">Isaiah</a> > <a href="/isaiah/37.htm">Chapter 37</a> > Verse 33</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/isaiah/37-32.htm" title="Isaiah 37:32">&#9668;</a> Isaiah 37:33 <a href="/isaiah/37-34.htm" title="Isaiah 37:34">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#study" class="clickchap2" title="Context and Study Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Crossref&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Hebrew&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/isaiah/37.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/isaiah/37.htm">New International Version</a></span><br />&#8220Therefore this is what the LORD says concerning the king of Assyria: &#8220He will not enter this city or shoot an arrow here. He will not come before it with shield or build a siege ramp against it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/isaiah/37.htm">New Living Translation</a></span><br />&#8220;And this is what the LORD says about the king of Assyria: &#8220;&#8216;His armies will not enter Jerusalem. They will not even shoot an arrow at it. They will not march outside its gates with their shields nor build banks of earth against its walls.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/isaiah/37.htm">English Standard Version</a></span><br />&#8220;Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria: He shall not come into this city or shoot an arrow there or come before it with a shield or cast up a siege mound against it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/isaiah/37.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />So this is what the LORD says about the king of Assyria: &#8216;He will not enter this city or shoot an arrow into it. He will not come before it with a shield or build up a siege ramp against it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/37.htm">King James Bible</a></span><br />Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a bank against it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/isaiah/37.htm">New King James Version</a></span><br />&#8220;Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria: &#8216;He shall not come into this city, Nor shoot an arrow there, Nor come before it with shield, Nor build a siege mound against it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/isaiah/37.htm">New American Standard Bible</a></span><br />&#8220;Therefore, this is what the LORD says about the king of Assyria: &#8216;He will not come to this city nor shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield, nor heap up an assault ramp against it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/isaiah/37.htm">NASB 1995</a></span><br />&#8220Therefore, thus says the LORD concerning the king of Assyria, &#8216He will not come to this city or shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield, or throw up a siege ramp against it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/isaiah/37.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;Therefore, thus says the LORD concerning the king of Assyria, &#8216;He shall not come to this city, or shoot an arrow there; neither shall he come before it with a shield, nor throw up a mound against it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/isaiah/37.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />&#8220;Therefore, thus says Yahweh concerning the king of Assyria, &#8216;He will not come to this city or shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield or throw up a siege ramp against it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/isaiah/37.htm">Amplified Bible</a></span><br />&#8220;Therefore, the LORD says this concerning the king of Assyria, &#8216;He will not come into this city or shoot an arrow there, or come before it with shield, or raise an assault ramp against it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/isaiah/37.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />&#8220;Therefore, this is what the LORD says about the king of Assyria: He will not enter this city, shoot an arrow here, come before it with a shield, or build up a siege ramp against it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/isaiah/37.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Therefore, this is what the LORD says about the king of Assyria: He will not enter this city or shoot an arrow there or come before it with a shield or build up an assault ramp against it. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/isaiah/37.htm">American Standard Version</a></span><br />Therefore thus saith Jehovah concerning the king of Assyria, He shall not come unto this city, nor shoot an arrow there, neither shall he come before it with shield, nor cast up a mound against it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/isaiah/37.htm">Contemporary English Version</a></span><br />I promise that the king of Assyria won't get into Jerusalem, or shoot an arrow into the city, or even surround it and prepare to attack. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/37.htm">English Revised Version</a></span><br />Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come unto this city, nor shoot an arrow there, neither shall he come before it with shield, nor cast a mount against it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/isaiah/37.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />"This is what the LORD says about the king of Assyria: He will never come into this city, shoot an arrow here, hold a shield in front of it, or put up dirt ramps to attack it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/isaiah/37.htm">Good News Translation</a></span><br />"And this is what the LORD has said about the Assyrian emperor: 'He will not enter this city or shoot a single arrow against it. No soldiers with shields will come near the city, and no siege mounds will be built around it. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/isaiah/37.htm">International Standard Version</a></span><br />"Therefore this what the LORD says concerning the king of Assyria: 'He won't enter this city, build up a siege ramp against it, shoot an arrow here, or threaten it with a shield.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/isaiah/37.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />So this is what the LORD says about the king of Assyria: &#8216;He will not enter this city or shoot an arrow into it. He will not come before it with a shield or build up a siege ramp against it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/isaiah/37.htm">NET Bible</a></span><br />So this is what the LORD says about the king of Assyria: 'He will not enter this city, nor will he shoot an arrow here. He will not attack it with his shielded warriors, nor will he build siege works against it. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/isaiah/37.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria, 'He will not come to this city, nor shoot an arrow there, neither will he come before it with shield, nor cast up a mound against it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/isaiah/37.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a mound against it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/37.htm">World English Bible</a></span><br />&#8220;Therefore Yahweh says concerning the king of Assyria, &#8216;He will not come to this city, nor shoot an arrow there, neither will he come before it with shield, nor cast up a mound against it. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/isaiah/37.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Therefore, thus said YHWH, "" Concerning the king of Asshur: He does not come into this city, "" Nor does he shoot an arrow there, "" Nor does he come before it [with] shield, "" Nor does he pour out a mound against it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/37.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Therefore, thus said Jehovah, Concerning the king of Asshur: He doth not come in unto this city, Nor doth he shoot there an arrow, Nor doth he come before it with shield, Nor doth he pour out against it a mount.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/isaiah/37.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For this, thus said Jehovah concerning the king of Assur, Thou shalt not come into this city, and thou shalt not shoot an arrow there, and thou shalt not go before it with a shield, and thou shalt not cast a mound against it.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/isaiah/37.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Wherefore thus saith the Lord concerning the king of the Assyrians: He shall not come into this city, nor shoot an arrow into it, nor come before it with shield, nor cast a trench about it. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/isaiah/37.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />For this reason, thus says the Lord about the king of the Assyrians: He will not enter this city, nor shoot an arrow into it, nor overtake it with a shield, nor dig a rampart all around it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/isaiah/37.htm">New American Bible</a></span><br />Therefore, thus says the LORD about the king of Assyria: He shall not come as far as this city, nor shoot there an arrow, nor confront it with a shield, Nor cast up a siege-work against it. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/isaiah/37.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />&#8220;Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria: He shall not come into this city, shoot an arrow there, come before it with a shield, or cast up a siege ramp against it.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/isaiah/37.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria: He shall not enter this city nor shoot an arrow there nor come before it with shields nor cast siege-works against it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hpbt/isaiah/37.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Because of this, thus says LORD JEHOVAH concerning the King of Assyria: he shall not enter to this city and he shall not cast an arrow there, and he shall not meet it with shields and he shall not lay wait upon it with an ambush<div class="vheading2"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/isaiah/37.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria: He shall not come unto this city, nor shoot an arrow there, neither shall he come before it with shield, nor cast a mound against it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/isaiah/37.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Therefore thus saith the Lord concerning the king of the Assyrians, He shall not enter into this city, nor cast a weapon against it, nor bring a shield against it, nor make a rampart round it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/isaiah/37-33.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="study" id="study"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/Xv9bHT-nr9s?start=8033" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/isaiah/37.htm">The Fall of Sennacherib Prophesied</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">32</span>For a remnant will go forth from Jerusalem, and survivors from Mount Zion. The zeal of the LORD of Hosts will accomplish this. <span class="reftext">33</span><span class="highl"><a href="/hebrew/3651.htm" title="3651: l&#257;&#183;&#7733;&#234;n (Adv) -- So, thus. From kuwn; properly, set upright; hence just; but usually rightly or so.">So</a> <a href="/hebrew/3541.htm" title="3541: k&#333;h- (Adv) -- Thus, here. From the prefix k and huw'; properly, like this, i.e. By implication, thus; also here; or now.">this is what</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah&#183;weh (N-proper-ms) -- The proper name of the God of Israel. From hayah; self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God.">the LORD</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: &#8217;&#257;&#183;mar (V-Qal-Perf-3ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">says</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;el- (Prep) -- To, into, towards. ">about</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428: me&#183;le&#7733; (N-msc) -- King. From malak; a king.">the king</a> <a href="/hebrew/804.htm" title="804: &#8217;a&#353;&#183;&#353;&#363;r (N-proper-fs) -- Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them, its region and its empire.">of Assyria:</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: l&#333; (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">&#8216;He will not</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: y&#257;&#183;&#7687;&#333;&#183;w (V-Qal-Imperf-3ms) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come.">enter</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;el- (Prep) -- To, into, towards. "></a> <a href="/hebrew/2063.htm" title="2063: haz&#183;z&#333;&#7791; (Art:: Pro-fs) -- Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that. Irregular feminine of zeh; this.">this</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: w&#601;&#183;l&#333;- (Conj-w:: Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles."></a> <a href="/hebrew/5892.htm" title="5892: h&#257;&#183;&#8216;&#238;r (Art:: N-fs) -- Excitement. Or par; or ayar; from uwr a city in the widest sense.">city</a> <a href="/hebrew/3384.htm" title="3384: y&#333;&#183;w&#183;reh (V-Hifil-Imperf-3ms) -- Or yara; a primitive root; properly, to flow as water; transitively, to lay or throw; figuratively, to point out, to teach.">or shoot</a> <a href="/hebrew/2671.htm" title="2671: &#7717;&#234;&#7779; (N-ms) -- From chatsats; properly, a piercer, i.e. An arrow; by implication, a wound; figuratively, thunder-bolt; the shaft of a spear.">an arrow</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: w&#601;&#183;l&#333;- (Conj-w:: Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles."></a> <a href="/hebrew/8033.htm" title="8033: &#353;&#257;m (Adv) -- There, thither. A primitive particle; there then; often thither, or thence.">into it.</a> <a href="/hebrew/6923.htm" title="6923: y&#601;&#183;qad&#183;d&#601;&#183;men&#183;n&#257;h (V-Piel-Imperf-3ms:: 3fse) -- To come or be in front, meet. A primitive root; to project, i.e. Precede; hence, to anticipate, hasten, meet.">He will not come before it</a> <a href="/hebrew/4043.htm" title="4043: m&#257;&#183;&#7713;&#234;n (N-cs) -- A shield. Also feminine mginnah; from ganan; a shield; figuratively, a protector; also the scaly hide of the crocodile.">with a shield</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: w&#601;&#183;l&#333;- (Conj-w:: Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles."></a> <a href="/hebrew/8210.htm" title="8210: yi&#353;&#183;p&#333;&#7733; (V-Qal-Imperf-3ms) -- To pour out, pour. A primitive root; to spill forth; also to expend; intensively, to sprawl out.">or build up</a> <a href="/hebrew/5550.htm" title="5550: s&#333;&#183;l&#601;&#183;l&#257;h (N-fs) -- A mound. Or cowllah; active participle feminine of calal, but used passively; a military mound, i.e. Rampart of besiegers.">a siege ramp</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: &#703;o&#183;l&#603;&#183;h&#229;&#772; (Prep:: 3fs) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">against it.</a> </span><span class="reftext">34</span>He will go back the way he came, and he will not enter this city,&#8217; declares the LORD.&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/2_kings/19-32.htm">2 Kings 19:32-34</a></span><br />So this is what the LORD says about the king of Assyria: &#8216;He will not enter this city or shoot an arrow into it. He will not come before it with a shield or build up a siege ramp against it. / He will go back the way he came, and he will not enter this city, declares the LORD. / I will defend this city and save it for My own sake and for the sake of My servant David.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/31-5.htm">Isaiah 31:5</a></span><br />Like birds hovering overhead, so the LORD of Hosts will protect Jerusalem. He will shield it and deliver it; He will pass over it and preserve it.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/10-24.htm">Isaiah 10:24-27</a></span><br />Therefore this is what the Lord GOD of Hosts says: &#8220;O My people who dwell in Zion, do not fear Assyria, who strikes you with a rod and lifts his staff against you as the Egyptians did. / For in just a little while My fury against you will subside, and My anger will turn to their destruction.&#8221; / And the LORD of Hosts will brandish a whip against them, as when He struck Midian at the rock of Oreb. He will raise His staff over the sea, as He did in Egypt. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/30-31.htm">Isaiah 30:31</a></span><br />For Assyria will be shattered at the voice of the LORD; He will strike them with His scepter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/31-8.htm">Isaiah 31:8</a></span><br />&#8220;Then Assyria will fall, but not by the sword of man; a sword will devour them, but not one made by mortals. They will flee before the sword, and their young men will be put to forced labor.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/8-9.htm">Isaiah 8:9-10</a></span><br />Huddle together, O peoples, and be shattered; pay attention, all you distant lands; prepare for battle, and be shattered; prepare for battle, and be shattered! / Devise a plan, but it will be thwarted; state a proposal, but it will not happen. For God is with us.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/14-25.htm">Isaiah 14:25</a></span><br />I will break Assyria in My land; I will trample him on My mountain. His yoke will be taken off My people, and his burden removed from their shoulders.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/17-12.htm">Isaiah 17:12-14</a></span><br />Alas, the tumult of many peoples; they rage like the roaring seas and clamoring nations; they rumble like the crashing of mighty waters. / The nations rage like the rush of many waters. He rebukes them, and they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills, like tumbleweeds before a gale. / In the evening, there is sudden terror! Before morning, they are no more! This is the portion of those who loot us and the lot of those who plunder us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/29-5.htm">Isaiah 29:5-8</a></span><br />But your many foes will be like fine dust, the multitude of the ruthless like blowing chaff. Then suddenly, in an instant, / you will be visited by the LORD of Hosts with thunder and earthquake and loud noise, with windstorm and tempest and consuming flame of fire. / All the many nations going out to battle against Ariel&#8212;even all who war against her, laying siege and attacking her&#8212;will be like a dream, like a vision in the night, ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/33-20.htm">Isaiah 33:20-22</a></span><br />Look upon Zion, the city of our appointed feasts. Your eyes will see Jerusalem, a peaceful pasture, a tent that does not wander; its tent pegs will not be pulled up, nor will any of its cords be broken. / But there the Majestic One, our LORD, will be for us a place of rivers and wide canals, where no galley with oars will row, and no majestic vessel will pass. / For the LORD is our Judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our King. It is He who will save us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/54-17.htm">Isaiah 54:17</a></span><br />No weapon formed against you shall prosper, and you will refute every tongue that accuses you. This is the heritage of the servants of the LORD, and their vindication is from Me,&#8221; declares the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_chronicles/32-21.htm">2 Chronicles 32:21</a></span><br />and the LORD sent an angel who annihilated every mighty man of valor and every leader and commander in the camp of the king of Assyria. So he withdrew to his own land in disgrace. And when he entered the temple of his god, some of his own sons struck him down with the sword.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/46-5.htm">Psalm 46:5-7</a></span><br />God is within her; she will not be moved. God will help her when morning dawns. / Nations rage, kingdoms crumble; the earth melts when He lifts His voice. / The LORD of Hosts is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/125-2.htm">Psalm 125:2</a></span><br />As the mountains surround Jerusalem, so the LORD surrounds His people, both now and forevermore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/21-4.htm">Jeremiah 21:4-7</a></span><br />this is what the LORD, the God of Israel, says: &#8216;I will turn against you the weapons of war in your hands, with which you are fighting the king of Babylon and the Chaldeans who besiege you outside the wall, and I will assemble their forces in the center of this city. / And I Myself will fight against you with an outstretched hand and a mighty arm, with anger, fury, and great wrath. / I will strike down the residents of this city, both man and beast. They will die in a terrible plague.&#8217; ...</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Therefore thus said the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a bank against it.</p><p class="hdg">he</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/8-7.htm">Isaiah 8:7-10</a></b></br> Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, <i>even</i> the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks: &#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/10-32.htm">Isaiah 10:32-34</a></b></br> As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand <i>against</i> the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/17-12.htm">Isaiah 17:12,14</a></b></br> Woe to the multitude of many people, <i>which</i> make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, <i>that</i> make a rushing like the rushing of mighty waters! &#8230; </p><p class="hdg">shields.</p><p class="tskverse"><b><a href="/ezekiel/21-22.htm">Ezekiel 21:22</a></b></br> At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to appoint <i>battering</i> rams against the gates, to cast a mount, <i>and</i> to build a fort.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/19-43.htm">Luke 19:43,44</a></b></br> For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side, &#8230; </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/isaiah/22-8.htm">Arms</a> <a href="/isaiah/34-15.htm">Arrow</a> <a href="/isaiah/37-21.htm">Assyria</a> <a href="/2_kings/19-32.htm">Bank</a> <a href="/isaiah/9-10.htm">Build</a> <a href="/isaiah/37-19.htm">Cast</a> <a href="/isaiah/37-7.htm">Cause</a> <a href="/isaiah/37-13.htm">City</a> <a href="/2_samuel/20-15.htm">Earthwork</a> <a href="/isaiah/37-24.htm">Enter</a> <a href="/isaiah/32-14.htm">Mound</a> <a href="/isaiah/31-5.htm">Shield</a> <a href="/isaiah/21-5.htm">Shields</a> <a href="/isaiah/11-1.htm">Shoot</a> <a href="/isaiah/29-3.htm">Siege</a> <a href="/isaiah/28-2.htm">Throw</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/isaiah/40-11.htm">Arms</a> <a href="/isaiah/49-2.htm">Arrow</a> <a href="/isaiah/37-37.htm">Assyria</a> <a href="/ezekiel/47-6.htm">Bank</a> <a href="/isaiah/45-13.htm">Build</a> <a href="/isaiah/38-8.htm">Cast</a> <a href="/isaiah/38-8.htm">Cause</a> <a href="/isaiah/37-34.htm">City</a> <a href="/jeremiah/6-6.htm">Earthwork</a> <a href="/isaiah/37-34.htm">Enter</a> <a href="/jeremiah/6-6.htm">Mound</a> <a href="/jeremiah/46-3.htm">Shield</a> <a href="/jeremiah/46-3.htm">Shields</a> <a href="/isaiah/53-2.htm">Shoot</a> <a href="/jeremiah/6-6.htm">Siege</a> <a href="/jeremiah/1-10.htm">Throw</a><div class="vheading2">Isaiah 37</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/37-1.htm">Hezekiah mourning, sends to Isaiah to pray for them</a></span><br><span class="reftext">6. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/37-6.htm">Isaiah comforts them</a></span><br><span class="reftext">8. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/37-8.htm">Sennacherib, going to encounter Tirhakah, sends a blasphemous letter to Hezekiah</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/37-14.htm">Hezekiah's prayer</a></span><br><span class="reftext">21. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/37-21.htm">Isaiah's prophecy of the destruction of Sennacherib, and the good of Zion</a></span><br><span class="reftext">36. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/37-36.htm">An angel slays the Assyrians</a></span><br><span class="reftext">37. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/37-37.htm">Sennacherib is slain at Nineveh by his own sons.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading"><a href="/study/isaiah/37.htm">Berean Study Bible</a></div><b>Therefore this is what the LORD says</b><br />This phrase underscores the authority and sovereignty of God. The Hebrew word for "LORD" here is "Yahweh," the covenant name of God, emphasizing His eternal and unchanging nature. This introduction signals a divine decree, highlighting that the following message is not merely a human prediction but a divine promise. In the context of Isaiah, this serves as a reassurance to the people of Judah that God is actively involved in their deliverance.<p><b>about the king of Assyria</b><br />The Assyrian Empire was a dominant force in the ancient Near East, known for its military prowess and brutal conquests. The "king of Assyria" refers to Sennacherib, who historically besieged Jerusalem. This phrase sets the stage for a confrontation between the earthly power of Assyria and the divine power of Yahweh. Historically, Assyria's campaigns were feared, but this statement foreshadows their impending failure against Jerusalem.<p><b>He will not enter this city</b><br />The promise that the king of Assyria "will not enter this city" is a direct assurance of protection for Jerusalem. The Hebrew word for "enter" (&#1489;&#1468;&#1493;&#1465;&#1488;, bo) implies not just physical entry but also conquest and domination. This divine assurance would have been profoundly comforting to the inhabitants of Jerusalem, who were under the threat of siege. It highlights God's protective power over His chosen city.<p><b>or shoot an arrow into it</b><br />The imagery of shooting an arrow signifies an act of aggression and warfare. In ancient warfare, arrows were often the first line of attack, signaling the commencement of battle. The promise that not even an arrow will be shot into the city emphasizes the completeness of God's protection. It suggests that the threat will be neutralized before any harm can be inflicted, showcasing God's preemptive deliverance.<p><b>He will not come before it with a shield</b><br />The shield, in ancient military terms, was used for protection during an assault. The phrase indicates that the Assyrian army will not even reach the point of preparing for a siege. This further emphasizes the futility of Assyria's efforts against Jerusalem. Theologically, it underscores the idea that God can thwart the plans of even the mightiest armies without the need for human intervention.<p><b>or build up a siege ramp against it</b><br />Siege ramps were crucial in ancient warfare for breaching city walls. The construction of such ramps was a sign of a determined and prolonged siege. The assurance that no siege ramp will be built signifies that the enemy will not have the opportunity to lay siege to Jerusalem. This promise highlights God's ability to protect His people from seemingly insurmountable threats, reinforcing the theme of divine intervention and deliverance.<div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/isaiah/37.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(33) <span class= "bld">Nor come before it with shields.</span>--The clause points to the two forms of attack: (1) the invaders marching to the assault, protected by their serried shields against the darts and stones which were flung by hand or from engines by the besieged; and (2) the earthworks which were piled up to make the attack on the walls more feasible. (Comp. <a href="/habakkuk/1-10.htm" title="And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn to them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.">Habakkuk 1:10</a>; <a href="/ezekiel/4-2.htm" title="And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set battering rams against it round about.">Ezekiel 4:2</a>.) Isaiah's prediction is not only that Jerusalem will not be taken, but that the enemy, though now encamped around it, will not even proceed to the usual operations of a siege.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/isaiah/37.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 33.</span> - <span class="cmt_word">Therefore</span>, etc. A new clause is commenced - the concluding clause of the prophecy. For Hezekiah's satisfaction and consolation something more definite is needed than the vague assurances that "the daughter of Jerusalem shook her head at Sennacherib" (ver. 22), and that God would "put a bridle in Sennacherib's mouth" (ver. 29). Accordingly, it is now declared, in the plainest terms, that he shall not even lay siege to the city, but shall return by the way by which he came - the coast route - leaving Jerusalem untouched, nay, unattempted. <span class="cmt_word">He shall not come into this city</span>; rather, <span class="accented">unto the city.</span> He was at Libnah, in the Shefeleh, thirty or forty miles from Jerusalem, when we last heard of him (ver. 8); and, having then been just informed of the advance of Tirhakah, he is likely to have proceeded on towards Egypt. There is, at any rate, not the slightest intimation of his having made a retrograde movement towards the Jewish capital. <span class="cmt_word">Nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a bank against it</span>. The main points of an Assyrian siege are happily seized. The first assailants were the archers. They boldly approached in large bodies, and strove to clear the battlements of the defenders. Then shields were brought into play. Under their cover the archers drew nearer; the scaling parties brought up their ladders; the miners attacked the foundations of the walls; and the torch-bearers endeavoured to fire the gates. Finally, if these tactics did not avail, banks were raised against the walls, which were then assailed with battering-rams till they were breached and the assailants could cuter. God promises that Jerusalem shall experience none of these things at Sennacherib's hands. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/isaiah/37-33.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Hebrew</div><span class="word">So</span><br /><span class="heb">&#1500;&#1464;&#1499;&#1461;&#1431;&#1503;</span> <span class="translit">(l&#257;&#183;&#7733;&#234;n)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3651.htm">Strong's 3651: </a> </span><span class="str2">So -- thus</span><br /><br /><span class="word">this is what</span><br /><span class="heb">&#1499;&#1468;&#1465;&#1469;&#1492;&#1470;</span> <span class="translit">(k&#333;h-)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3541.htm">Strong's 3541: </a> </span><span class="str2">Like this, thus, here, now</span><br /><br /><span class="word">the LORD</span><br /><span class="heb">&#1497;&#1456;&#1492;&#1493;&#1464;&#1492;&#1433;</span> <span class="translit">(Yah&#183;weh)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3068.htm">Strong's 3068: </a> </span><span class="str2">LORD -- the proper name of the God of Israel</span><br /><br /><span class="word">says</span><br /><span class="heb">&#1488;&#1464;&#1502;&#1463;&#1444;&#1512;</span> <span class="translit">(&#8217;&#257;&#183;mar)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_559.htm">Strong's 559: </a> </span><span class="str2">To utter, say</span><br /><br /><span class="word">about</span><br /><span class="heb">&#1488;&#1462;&#1500;&#1470;</span> <span class="translit">(&#8217;el-)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_413.htm">Strong's 413: </a> </span><span class="str2">Near, with, among, to</span><br /><br /><span class="word">the king</span><br /><span class="heb">&#1502;&#1462;&#1443;&#1500;&#1462;&#1498;&#1456;</span> <span class="translit">(me&#183;le&#7733;)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4428.htm">Strong's 4428: </a> </span><span class="str2">A king</span><br /><br /><span class="word">of Assyria:</span><br /><span class="heb">&#1488;&#1463;&#1513;&#1473;&#1468;&#1428;&#1493;&#1468;&#1512;</span> <span class="translit">(&#8217;a&#353;&#183;&#353;&#363;r)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_804.htm">Strong's 804: </a> </span><span class="str2">Ashshur</span><br /><br /><span class="word">&#8216;He will not</span><br /><span class="heb">&#1500;&#1465;&#1444;&#1488;</span> <span class="translit">(l&#333;)</span><br /><span class="parse">Adverb - Negative particle<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3808.htm">Strong's 3808: </a> </span><span class="str2">Not, no</span><br /><br /><span class="word">enter</span><br /><span class="heb">&#1497;&#1464;&#1489;&#1493;&#1465;&#1488;&#1433;</span> <span class="translit">(y&#257;&#183;&#7687;&#333;&#183;w)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_935.htm">Strong's 935: </a> </span><span class="str2">To come in, come, go in, go</span><br /><br /><span class="word">this</span><br /><span class="heb">&#1492;&#1463;&#1494;&#1468;&#1465;&#1428;&#1488;&#1514;</span> <span class="translit">(haz&#183;z&#333;&#7791;)</span><br /><span class="parse">Article &#124; Pronoun - feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2063.htm">Strong's 2063: </a> </span><span class="str2">Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that, </span><br /><br /><span class="word">city</span><br /><span class="heb">&#1492;&#1464;&#1506;&#1460;&#1443;&#1497;&#1512;</span> <span class="translit">(h&#257;&#183;&#8216;&#238;r)</span><br /><span class="parse">Article &#124; Noun - feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5892.htm">Strong's 5892: </a> </span><span class="str2">Excitement</span><br /><br /><span class="word">or shoot</span><br /><span class="heb">&#1497;&#1493;&#1465;&#1512;&#1462;&#1445;&#1492;</span> <span class="translit">(y&#333;&#183;w&#183;reh)</span><br /><span class="parse">Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3384.htm">Strong's 3384: </a> </span><span class="str2">To flow as water, to lay, throw, to point out, to teach</span><br /><br /><span class="word">an arrow</span><br /><span class="heb">&#1495;&#1461;&#1425;&#1509;</span> <span class="translit">(&#7717;&#234;&#7779;)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2671.htm">Strong's 2671: </a> </span><span class="str2">A piercer, an arrow, a wound, thunderbolt, the shaft of a, spear</span><br /><br /><span class="word">into it.</span><br /><span class="heb">&#1513;&#1473;&#1464;&#1430;&#1501;</span> <span class="translit">(&#353;&#257;m)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_8033.htm">Strong's 8033: </a> </span><span class="str2">There, then, thither</span><br /><br /><span class="word">He will not come before it</span><br /><span class="heb">&#1497;&#1456;&#1511;&#1463;&#1491;&#1468;&#1456;&#1502;&#1462;&#1443;&#1504;&#1468;&#1464;&#1492;</span> <span class="translit">(y&#601;&#183;qad&#183;d&#601;&#183;men&#183;n&#257;h)</span><br /><span class="parse">Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular &#124; third person feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6923.htm">Strong's 6923: </a> </span><span class="str2">To project, precede, to anticipate, hasten, meet</span><br /><br /><span class="word">with a shield</span><br /><span class="heb">&#1502;&#1464;&#1490;&#1461;&#1428;&#1503;</span> <span class="translit">(m&#257;&#183;&#7713;&#234;n)</span><br /><span class="parse">Noun - common singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4043.htm">Strong's 4043: </a> </span><span class="str2">A shield, a protector, the scaly hide of the crocodile</span><br /><br /><span class="word">or build up</span><br /><span class="heb">&#1497;&#1460;&#1513;&#1473;&#1456;&#1508;&#1468;&#1465;&#1445;&#1498;&#1456;</span> <span class="translit">(yi&#353;&#183;p&#333;&#7733;)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_8210.htm">Strong's 8210: </a> </span><span class="str2">To spill forth, to expend, to sprawl out</span><br /><br /><span class="word">a siege ramp</span><br /><span class="heb">&#1505;&#1465;&#1500;&#1456;&#1500;&#1464;&#1469;&#1492;&#1475;</span> <span class="translit">(s&#333;&#183;l&#601;&#183;l&#257;h)</span><br /><span class="parse">Noun - feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5550.htm">Strong's 5550: </a> </span><span class="str2">A military mound, rampart of besiegers</span><br /><br /><span class="word">against it.</span><br /><span class="heb">&#1506;&#1459;&#1500;&#1462;&#1430;&#1497;&#1492;&#1464;&#8234;&#8236;</span> <span class="translit">(&#8216;o&#183;le&#183;h&#257;)</span><br /><span class="parse">Preposition &#124; third person feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5921.htm">Strong's 5921: </a> </span><span class="str2">Above, over, upon, against</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/isaiah/37-33.htm">Isaiah 37:33 NIV</a><br /><a href="/nlt/isaiah/37-33.htm">Isaiah 37:33 NLT</a><br /><a href="/esv/isaiah/37-33.htm">Isaiah 37:33 ESV</a><br /><a href="/nasb/isaiah/37-33.htm">Isaiah 37:33 NASB</a><br /><a href="/kjv/isaiah/37-33.htm">Isaiah 37:33 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/isaiah/37-33.htm">Isaiah 37:33 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/isaiah/37-33.htm">Isaiah 37:33 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/isaiah/37-33.htm">Isaiah 37:33 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/isaiah/37-33.htm">Isaiah 37:33 French Bible</a><br /><a href="/catholic/isaiah/37-33.htm">Isaiah 37:33 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/isaiah/37-33.htm">OT Prophets: Isaiah 37:33 Therefore thus says Yahweh concerning the king (Isa Isi Is)</a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/isaiah/37-32.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 37:32"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 37:32" /></a></div><div id="right"><a href="/isaiah/37-34.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 37:34"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 37:34" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10