CINXE.COM
Strong's Greek: 4369. προστίθημι (prostithémi) -- To add, to increase, to continue, to proceed
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 4369. προστίθημι (prostithémi) -- To add, to increase, to continue, to proceed</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/4369.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/colossians/2-4.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/4369.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 4369</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/4368.htm" title="4368">◄</a> 4369. prostithémi <a href="../greek/4370.htm" title="4370">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">prostithémi: To add, to increase, to continue, to proceed</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">προστίθημι</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>prostithémi<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>pros-TITH-ay-mee<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(pros-tith'-ay-mee)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To add, to increase, to continue, to proceed<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I place (put) to, add; I do again.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From πρός (pros, meaning "to" or "toward") and τίθημι (tithémi, meaning "to place" or "to put")<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often associated with the concept of addition is יָסַף (yasaph, Strong's H3254), which also means "to add" or "to increase."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb προστίθημι (prostithémi) primarily means "to add" or "to increase." It is used in various contexts in the New Testament to denote the act of adding something to an existing quantity or concept. This can refer to numerical addition, as in adding people to a group, or to the continuation or extension of an action or state.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of addition was not only mathematical but also carried implications of growth and expansion. The use of προστίθημι in the New Testament often reflects the early Christian community's understanding of spiritual and communal growth. The idea of adding to the faith or the church was significant in a time when the early church was expanding and establishing its identity.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>4369</b> <i>prostíthēmi</i> (from <a href="/greek/4314.htm">4314</a> <i>/prós</i>, "towards, <i>with</i>" and <a href="/greek/5087.htm">5087</a> <i>/títhēmi</i>, "to set, lay down") – properly, put together for a <i>purpose</i>; to gather ("add up"), stressing the objective of the increasing (<i>reaching the goal</i> for doing it). </p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/4314.htm">pros</a> and <a href="/greek/5087.htm">tithémi</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to put to, add<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>add (2), added (6), adding (1), brought (1), further be spoken (1), increase (1), laid (1), more will be given...besides (1), proceeded (3), went (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 4369: προστίθημι</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">προστίθημι</span></span>: imperfect 3 person singular <span class="greek2">προσετίθει</span> (<a href="/interlinear/acts/2-47.htm">Acts 2:47</a>); 1 aorist <span class="greek2">προσέθηκα</span>; 2 aorist <span class="greek2">προσεθην</span>, imperative <span class="greek2">πρόσθες</span> (<a href="/interlinear/luke/17-5.htm">Luke 17:5</a>), infinitive <span class="greek2">προσθεῖναι</span>, participle <span class="greek2">προσθείς</span>; passive, imperfect 3 person plural <span class="greek2">προσετίθεντο</span>; 1 aorist <span class="greek2">προσετέθην</span>; 1 future <span class="greek2">προστεθήσομαι</span>; 2 aorist middle <span class="greek2">προσεθεμην</span>; from <span class="abbreviation">Homer</span>, Odyssey 9, 305 down; the <span class="manuref">Sept.</span> very often for <span class="hebrew">יָסַף</span>, also for <span class="hebrew">אָסַף</span>, etc.; <p><span class="textheading">1.</span> properly, <span class="accented">to put to</span>. <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">to add, i. e. join to, gather with</span> any company, the number of one's followers or companions: <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">ἐκκλησία</span>, <a href="/interlinear/acts/2-47.htm">Acts 2:47</a> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>); <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">κυρίῳ</span>, <a href="/interlinear/acts/5-14.htm">Acts 5:14</a>; <a href="/interlinear/acts/11-24.htm">Acts 11:24</a>; namely, <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">κυρίῳ</span>, or <span class="greek2">τοῖς</span> <span class="greek2">πιστεύουσιν</span>, <a href="/interlinear/acts/2-41.htm">Acts 2:41</a>; Hebraistically, <span class="greek2">προσετέθη</span> <span class="greek2">πρός</span> <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">πατέρας</span> <span class="greek2">αὐτοῦ</span> (<a href="/interlinear/judges/2-10.htm">Judges 2:10</a>; 1 Macc. 2:69), <span class="accented">he was gathered to his fathers</span> assembled in Sheol (which is <span class="hebrew">לְכָל־חָי</span> <span class="hebrew">מועֵד</span> <span class="hebrew">בֵּית</span>, the house of assembly for all the living, <a href="/interlinear/job/30-23.htm">Job 30:23</a>), <a href="/interlinear/acts/13-36.htm">Acts 13:36</a> (others explain it, <span class="accented">he was added to the bodies cf his ancestors, buried with them in a common tomb</span>; but cf. Knobel on <a href="/interlinear/genesis/25-8.htm">Genesis 25:8</a>; (Böttcher, De inferis, p. 54ff)); equivalent to <span class="accented">to add</span> viz. to what one already possesses: <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/luke/17-5.htm">Luke 17:5</a> (<span class="abbreviation">A. V.</span> here <span class="accented">increase</span>); passive, <a href="/interlinear/matthew/6-33.htm">Matthew 6:33</a>; <a href="/interlinear/luke/12-31.htm">Luke 12:31</a>; <a href="/interlinear/mark/4-24.htm">Mark 4:24</a>; <a href="/interlinear/hebrews/12-19.htm">Hebrews 12:19</a> ((<span class="greek2">μή</span> <span class="greek2">προστεθῆναι</span> <span class="greek2">αὐτοῖς</span> <span class="greek2">λόγον</span>, <span class="abbreviation">R. V.</span> <span class="accented">that no word more should be spoken to them</span>)); — to what already exists: (<span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">νόμος</span>) <span class="greek2">προσετέθη</span>, was added to (supervened upon) namely, the <span class="greek2">ἐπαγγελία</span>, <a href="/interlinear/galatians/3-19.htm">Galatians 3:19</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνι</span>, some thing to (upon) a thing (which has preceded (cf. <span class="greek2"><span class="lexref">ἐπί</span></span>, B. 2 d.)), <a href="/interlinear/luke/3-20.htm">Luke 3:20</a>; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τί</span>, to a thing that it may thereby be increased, <a href="/interlinear/matthew/6-27.htm">Matthew 6:27</a>; <a href="/interlinear/luke/12-25.htm">Luke 12:25</a>. In imitation of the Hebrew (<span class="hebrew">יָסַף</span>) the middle (in the <span class="manuref">Sept.</span> the active also) followed by an infinitive signifies (<span class="accented">to add,</span> i. e.) <span class="accented">to go on to do a thing,</span> for <span class="accented">to do further, do again</span> (as <a href="/interlinear/genesis/4-2.htm">Genesis 4:2</a>; <a href="/interlinear/genesis/8-12.htm">Genesis 8:12</a>; <a href="/interlinear/genesis/18-29.htm">Genesis 18:29</a>): <span class="greek2">προσέθετο</span> <span class="greek2">πέμψαι</span> (<span class="hebrew">לִשְׁלֹחַ</span> <span class="hebrew">וַיֹסֶף</span>), he continued to send (as be had already sent), <a href="/interlinear/luke/20-11.htm">Luke 20:11, 12</a> (equivalent to <span class="greek2">πάλιν</span> <span class="greek2">ἀπέστειλεν</span>, <a href="/interlinear/mark/12-4.htm">Mark 12:4</a>); <span class="greek2">προσέθετο</span> <span class="greek2">συλλαβεῖν</span> <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">Πέτρον</span>, be besides apprehended Peter also (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">he proceeded</span> etc.), <a href="/interlinear/acts/12-3.htm">Acts 12:3</a>; in the same way also the participle is used with a finite verb: <span class="greek2">προσθείς</span> <span class="greek2">εἶπεν</span>, i. e. he further spake (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">he added and spake</span>), <a href="/interlinear/luke/19-11.htm">Luke 19:11</a> (<span class="greek2">προσθεῖσα</span> <span class="greek2">ἔτεκεν</span>, <a href="/interlinear/genesis/38-5.htm">Genesis 38:5</a>; <span class="greek2">προσθέμενος</span> <span class="greek2">ἔλαβε</span> <span class="greek2">γυναῖκα</span>, <a href="/interlinear/genesis/25-1.htm">Genesis 25:1</a>); cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 54, 5; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 144, 14.<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>add, give more, increase<p>From <a href="/greek/4314.htm">pros</a> and <a href="/greek/5087.htm">tithemi</a>; to place additionally, i.e. Lay beside, annex, repeat -- add, again, give more, increase, lay unto, proceed further, speak to any more. <p>see GREEK <a href="/greek/4314.htm">pros</a> <p>see GREEK <a href="/greek/5087.htm">tithemi</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>προσέθεντο προσεθετο προσέθετο προσέθηκα προσέθηκαν προσέθηκας προσέθηκε προσέθηκέ προσεθηκεν προσέθηκεν προσετεθη προσετέθη προσετέθην προσετέθης προσετεθησαν προσετέθησαν προσετιθει προσετίθει προσετιθεντο προσετίθεντο προσθείη προσθείησαν προσθειναι προσθείναι προσθεῖναι προσθεις προσθείς προσθεὶς προσθείσα προσθέμενος Προσθες Πρόσθες προσθέτω προσθή προσθής προσθήσει προσθήσεις προσθήσεσθε προσθήσετε προσθήση προσθήσομεν προσθήσουσι προσθήσουσί προσθήσουσιν προσθήσω προσθώ προσθώμεν προσθώσι προσθώσιν προστεθείη προστεθείκαμεν προστέθεικας προστεθείς προστέθειταί προστεθή προστεθηναι προστεθήναι προστεθῆναι προστεθήσεσθε προστεθησεται προστεθήσεται προστεθήσεταί προστεθήση προστεθήσομαι προστεθήσονται προστεθήτε προστέθητι προστεθήτω προστεθήτωσάν προστιθείς προστίθεμαι προστιθέντες προστίθετε προστίθημι προστίθημί προστίθησι προστίθησιν prosetethe prosetethē prosetéthe prosetéthē prosetethesan prosetethēsan prosetéthesan prosetéthēsan prosetheken prosethēken prosétheken proséthēken prosetheto prosétheto prosetithei prosetíthei prosetithento prosetíthento prostethenai prostethênai prostethēnai prostethē̂nai prostethesetai prostethēsetai prostethḗsetai prostheinai prostheînai prostheis prostheìs Prosthes Prósthes<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/6-27.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μεριμνῶν δύναται <b>προσθεῖναι</b> ἐπὶ τὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> can <span class="itali">add</span> a [single] hour<br><a href="/kjvs/matthew/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> by taking thought can <span class="itali">add</span> one cubit<br><a href="/interlinear/matthew/6-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> by being anxious is able <span class="itali">to add</span> to the<p><b><a href="/text/matthew/6-33.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:33</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ταῦτα πάντα <b>προστεθήσεται</b> ὑμῖν </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> these things <span class="itali">will be added</span> to you.<br><a href="/kjvs/matthew/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> these things <span class="itali">shall be added</span> unto you.<br><a href="/interlinear/matthew/6-33.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> these things all <span class="itali">will be added</span> to you<p><b><a href="/text/mark/4-24.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 4:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑμῖν καὶ <b>προστεθήσεται</b> ὑμῖν </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> it will be measured <span class="itali">to you; and more will be given you besides.</span><br><a href="/kjvs/mark/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that hear <span class="itali">shall more be given.</span><br><a href="/interlinear/mark/4-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to you and <span class="itali">more will be added</span> to you<p><b><a href="/text/luke/3-20.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 3:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>προσέθηκεν</b> καὶ τοῦτο</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Herod also <span class="itali">added</span> this to them all:<br><a href="/kjvs/luke/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">Added</span> yet this<br><a href="/interlinear/luke/3-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">added</span> also this<p><b><a href="/text/luke/12-25.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 12:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/luke/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἡλικίαν αὐτοῦ <b>προσθεῖναι</b> πῆχυν </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> can <span class="itali">add</span> a [single] hour<br><a href="/kjvs/luke/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> with taking thought can <span class="itali">add</span> to his<br><a href="/interlinear/luke/12-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> lifespan of him <span class="itali">to add</span> one hour<p><b><a href="/text/luke/12-31.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 12:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ταῦτα <b>προστεθήσεται</b> ὑμῖν </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and these things <span class="itali">will be added</span> to you.<br><a href="/kjvs/luke/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> these things <span class="itali">shall be added</span> unto you.<br><a href="/interlinear/luke/12-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and these things <span class="itali">will be added</span> to you<p><b><a href="/text/luke/17-5.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 17:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ κυρίῳ <b>Πρόσθες</b> ἡμῖν πίστιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to the Lord, <span class="itali">Increase</span> our faith!<br><a href="/kjvs/luke/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> unto the Lord, <span class="itali">Increase</span> our<br><a href="/interlinear/luke/17-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the Lord <span class="itali">Give more</span> to us faith<p><b><a href="/text/luke/19-11.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 19:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτῶν ταῦτα <b>προσθεὶς</b> εἶπεν παραβολὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to these things, <span class="itali">Jesus went</span> on to tell<br><a href="/kjvs/luke/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> these things, <span class="itali">he added</span> and spake<br><a href="/interlinear/luke/19-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> they these things <span class="itali">having proceeded</span> he spoke a parable<p><b><a href="/text/luke/20-11.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 20:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>προσέθετο</b> ἕτερον πέμψαι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">And he proceeded</span> to send another<br><a href="/kjvs/luke/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">again</span> he sent another<br><a href="/interlinear/luke/20-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">he proceeded</span> another to send<p><b><a href="/text/luke/20-12.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 20:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>προσέθετο</b> τρίτον πέμψαι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">And he proceeded</span> to send a third;<br><a href="/kjvs/luke/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">again</span> he sent a third:<br><a href="/interlinear/luke/20-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">he proceeded</span> a third to send<p><b><a href="/text/acts/2-41.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 2:41</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-AIP-3P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐβαπτίσθησαν καὶ <b>προσετέθησαν</b> ἐν τῇ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and that day <span class="itali">there were added</span> about<br><a href="/kjvs/acts/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> day <span class="itali">there were added</span> [unto them] about<br><a href="/interlinear/acts/2-41.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> were baptized and <span class="itali">were added</span> on the<p><b><a href="/text/acts/2-47.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 2:47</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ κύριος <b>προσετίθει</b> τοὺς σωζομένους</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> And the Lord <span class="itali">was adding</span> to their number<br><a href="/kjvs/acts/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And the Lord <span class="itali">added</span> to the church daily<br><a href="/interlinear/acts/2-47.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover [the] Lord <span class="itali">added</span> those who were being saved<p><b><a href="/text/acts/5-14.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 5:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural">V-IIM/P-3P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μᾶλλον δὲ <b>προσετίθεντο</b> πιστεύοντες τῷ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and women, <span class="itali">were constantly added</span> to [their number],<br><a href="/kjvs/acts/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the more <span class="itali">added</span> to the Lord,<br><a href="/interlinear/acts/5-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the more moreover <span class="itali">were added</span> believers to the<p><b><a href="/text/acts/11-24.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 11:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πίστεως καὶ <b>προσετέθη</b> ὄχλος ἱκανὸς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> numbers <span class="itali">were brought</span> to the Lord.<br><a href="/kjvs/acts/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> much people <span class="itali">was added</span> unto the Lord.<br><a href="/interlinear/acts/11-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of faith And <span class="itali">was added</span> a crowd large<p><b><a href="/text/acts/12-3.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 12:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῖς Ἰουδαίοις <b>προσέθετο</b> συλλαβεῖν καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the Jews, <span class="itali">he proceeded</span> to arrest<br><a href="/kjvs/acts/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the Jews, <span class="itali">he proceeded further</span> to take<br><a href="/interlinear/acts/12-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the Jews <span class="itali">he proceeded</span> to take also<p><b><a href="/text/acts/13-36.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 13:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐκοιμήθη καὶ <b>προσετέθη</b> πρὸς τοὺς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> fell asleep, <span class="itali">and was laid</span> among<br><a href="/kjvs/acts/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> fell on sleep, and <span class="itali">was laid</span> unto his<br><a href="/interlinear/acts/13-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> fell asleep and <span class="itali">was added</span> to the<p><b><a href="/text/galatians/3-19.htm" title="Biblos Lexicon">Galatians 3:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/galatians/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">παραβάσεων χάριν <b>προσετέθη</b> ἄχρις οὗ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/galatians/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> then? <span class="itali">It was added</span> because<br><a href="/kjvs/galatians/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [serveth] the law? <span class="itali">It was added</span> because of<br><a href="/interlinear/galatians/3-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> transgressions for the sake of <span class="itali">it was added</span> until that<p><b><a href="/text/hebrews/12-19.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 12:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Passive">V-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">παρῃτήσαντο μὴ <b>προστεθῆναι</b> αὐτοῖς λόγον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> begged that no <span class="itali">further</span> word be spoken<br><a href="/kjvs/hebrews/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> should not <span class="itali">be spoken</span> to them any more:<br><a href="/interlinear/hebrews/12-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> excused themselves [asking] not <span class="itali">to be addressed</span> to them [the] word<p><b><a href="/greek/4369.htm">Strong's Greek 4369</a><br><a href="/greek/strongs_4369.htm">18 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/prosetethe__4369.htm">προσετέθη — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/prosetethe_san_4369.htm">προσετέθησαν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/prosethe_ken_4369.htm">προσέθηκεν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/prosetheto_4369.htm">προσέθετο — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/prosetithei_4369.htm">προσετίθει — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/prosetithento_4369.htm">προσετίθεντο — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/prostethe_nai_4369.htm">προστεθῆναι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/prostethe_setai_4369.htm">προστεθήσεται — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/prostheinai_4369.htm">προσθεῖναι — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/prostheis_4369.htm">προσθεὶς — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/prosthes_4369.htm">Πρόσθες — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/4368.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="4368"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="4368" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/4370.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="4370"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="4370" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>