CINXE.COM
2 Timothy 2:4 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Timothy 2:4 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_timothy/2-4.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/2_timothy/2-4.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > 2 Timothy 2:4</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_timothy/2-3.htm" title="2 Timothy 2:3">◄</a> 2 Timothy 2:4 <a href="../2_timothy/2-5.htm" title="2 Timothy 2:5">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/2_timothy/2-4.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3762.htm" title="Strong's Greek 3762: No one, none, nothing. ">3762</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3762.htm" title="Englishman's Greek: 3762">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐδεὶς<br /><span class="translit"><a href="/greek/oudeis_3762.htm" title="oudeis: No one.">oudeis</a></td><td class="eng" valign="top">No one</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Singular">Adj-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4754.htm" title="Strong's Greek 4754: To wage war, fight, serve as a soldier; fig: of the warring lusts against the soul. ">4754</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4754.htm" title="Englishman's Greek: 4754">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">στρατευόμενος<br /><span class="translit"><a href="/greek/strateuomenos_4754.htm" title="strateuomenos: serving as a soldier.">strateuomenos</a></td><td class="eng" valign="top">serving as a soldier</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle - Nominative Masculine Singular">V-PPM-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1707.htm" title="Strong's Greek 1707: To enfold, entangle; pass: To be involved in. From en and pleko; to entwine, i.e. involve with.">1707</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1707.htm" title="Englishman's Greek: 1707">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐμπλέκεται<br /><span class="translit"><a href="/greek/empleketai_1707.htm" title="empleketai: is involved.">empleketai</a></td><td class="eng" valign="top">entangles himself</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ταῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tais_3588.htm" title="tais: with the.">tais</a></td><td class="eng" valign="top">in the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Plural">Art-DFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: the.">tou</a></td><td class="eng" valign="top">of this</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Singular">Art-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/979.htm" title="Strong's Greek 979: A primary word; life, i.e. the present state of existence; by implication, the means of livelihood.">979</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_979.htm" title="Englishman's Greek: 979">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">βίου<br /><span class="translit"><a href="/greek/biou_979.htm" title="biou: living.">biou</a></td><td class="eng" valign="top">life</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4230.htm" title="Strong's Greek 4230: A business, an occupation, affair, transaction. From pragmateuomai; a transaction, i.e. Negotiation.">4230</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4230.htm" title="Englishman's Greek: 4230">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πραγματείαις,<br /><span class="translit"><a href="/greek/pragmateiais_4230.htm" title="pragmateiais: affairs.">pragmateiais</a></td><td class="eng" valign="top">affairs,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Plural">N-DFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2443.htm" title="Strong's Greek 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">2443</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2443.htm" title="Englishman's Greek: 2443">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἵνα<br /><span class="translit"><a href="/greek/ina_2443.htm" title="hina: to-the-end-that.">hina</a></td><td class="eng" valign="top">that</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: him who.">tō</a></td><td class="eng" valign="top">the [one]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Singular">Art-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4758.htm" title="Strong's Greek 4758: To collect an army, enlist troops. From a compound of the base of stratia and lego; to gather as a warrior, i.e. Enlist in the army.">4758</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4758.htm" title="Englishman's Greek: 4758">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">στρατολογήσαντι<br /><span class="translit"><a href="/greek/stratologe_santi_4758.htm" title="stratologēsanti: enrolled him as a soldier.">stratologēsanti</a></td><td class="eng" valign="top">having enlisted him,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Dative Masculine Singular">V-APA-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/700.htm" title="Strong's Greek 700: To please, with the idea of willing service rendered to others; hence almost: I serve. Probably from airo; to be agreeable.">700</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_700.htm" title="Englishman's Greek: 700">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀρέσῃ.<br /><span class="translit"><a href="/greek/arese__700.htm" title="aresē: he might please.">aresē</a></td><td class="eng" valign="top">he might please.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/2_timothy/2.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:4 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">οὐδεὶς στρατευόμενος ἐμπλέκεται ταῖς τοῦ βίου πραγματείαις, ἵνα τῷ στρατολογήσαντι ἀρέσῃ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/2_timothy/2.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:4 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">οὐδεὶς στρατευόμενος ἐμπλέκεται ταῖς τοῦ βίου πραγματίαις, ἵνα τῷ στρατολογήσαντι ἀρέσῃ·</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/2_timothy/2.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:4 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">οὐδεὶς στρατευόμενος ἐμπλέκεται ταῖς τοῦ βίου πραγματίαις / πραγματείαις, ἵνα τῷ στρατολογήσαντι ἀρέσῃ·</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/2_timothy/2.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:4 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Οὐδεὶς στρατευόμενος ἐμπλέκεται ταῖς τοῦ βίου πραγματείαις, ἵνα τῷ στρατολογήσαντι ἀρέσῃ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/2_timothy/2.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:4 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">οὐδεὶς στρατευόμενος ἐμπλέκεται ταῖς τοῦ βίου πραγματείαις, ἵνα τῷ στρατολογήσαντι ἀρέσῃ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/2_timothy/2.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:4 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">οὐδείς στρατεύομαι ἐμπλέκω ὁ ὁ βίος πραγματεία ἵνα ὁ στρατολογέω ἀρέσκω</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/2_timothy/2.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:4 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">οὐδεὶς στρατευόμενος ἐμπλέκεται ταῖς τοῦ βίου πραγματείαις, ἵνα τῷ στρατολογήσαντι ἀρέσῃ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/2_timothy/2.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">οὐδεὶς στρατευόμενος ἐμπλέκεται ταῖς τοῦ βίου πραγματείαις ἵνα τῷ στρατολογήσαντι ἀρέσῃ</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/2_timothy/2.htm">2 Timothy 2:4 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/2_timothy/2.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/2_timothy/2.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3762.htm" title="oudeis: no -- 3762: no one, none -- Adjective - Nominative Singular Masculine">οὐδεὶς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4754.htm" title="strateuomenos: who serves in the military -- 4754: to make war, hence to serve as a soldier -- Verb - Present Middle Participle - Nominative Singular Masculine">στρατευόμενος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1707.htm" title="empleketai: entangles himself -- 1707: to weave in, to entwine, i.e. to involve with -- Verb - Present Passive Indicative - Third Person Singular">ἐμπλέκεται</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tais: in the -- 3588: the -- Article - Dative Plural Feminine">ταῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tou: of -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Masculine">τοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/979.htm" title="biou: life -- 979: life, living -- Noun - Genitive Singular Masculine">βίου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4230.htm" title="pragmateiais: affairs -- 4230: careful application, hard work -- Noun - Dative Plural Feminine">πραγματείαις,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2443.htm" title="ina: so that -- 2443: in order that, that, so that -- Conjunction">ἵνα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tō: -- 3588: the -- Article - Dative Singular Masculine">τῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4758.htm" title="stratologēsanti: who enlisted the army -- 4758: to enlist soldiers -- Verb - Aorist Active Participle - Dative Singular Masculine">στρατολογήσαντι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/700.htm" title="aresē: he may please -- 700: to please -- Verb - Aorist Active Subjunctive - Third Person Singular">ἀρέσῃ,</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/2_timothy/2.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3762.htm" title="oudeis (oo-dice') -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man) ">No man</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4754.htm" title="strateuomai (strat-yoo'-om-ahee) -- soldier, (go to) war(-fare)">that warreth</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1707.htm" title="empleko (em-plek'-o) -- entangle (in, self with)">entangleth himself</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4230.htm" title="pragmateia (prag-mat-i'-ah) -- affair">with the affairs</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/979.htm" title="bios (bee'-os) -- good, life, living">of this life</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2443.htm" title="hina (hin'-ah) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to">that</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/700.htm" title="aresko (ar-es'-ko) -- please">he may please</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4758.htm" title="stratologeo (strat-ol-og-eh'-o) -- choose to be a soldier">him who hath chosen him to be a soldier</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/2_timothy/2.htm">2 Timothy 2:4 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">איש יצא לצבא לא יתערב בעשקי החיים למען יהיה רצוי לשר הצבא׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/2_timothy/2.htm">2 Timothy 2:4 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܠܐ ܐܢܫ ܦܠܚ ܘܡܬܦܟܪ ܒܨܒܘܬܐ ܕܥܠܡܐ ܕܢܫܦܪ ܠܗܘ ܡܢ ܕܓܒܝܗܝ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/2_timothy/2-4.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/2_timothy/2.htm">New American Standard Bible </a></span><br />No soldier in active service entangles himself in the affairs of everyday life, so that he may please the one who enlisted him as a soldier.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_timothy/2.htm">King James Bible</a></span><br />No man that warreth entangleth himself with the affairs of <i>this</i> life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/2_timothy/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />No one serving as a soldier gets entangled in the concerns of civilian life; he seeks to please the recruiter. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">that warreth.</p><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/20-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 20:5-7</span> And the officers shall speak to the people, saying, What man is there …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/9-59.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 9:59-62</span> And he said to another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first …</a></p><p class="hdg">entangleth.</p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/4-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 4:10</span> For Demas has forsaken me, having loved this present world, and is …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/8-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 8:14</span> And that which fell among thorns are they, which, when they have …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/9-25.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 9:25,26</span> And every man that strives for the mastery is temperate in all things. …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/6-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 6:9-12</span> But they that will be rich fall into temptation and a snare, and …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_peter/2-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Peter 2:20</span> For if after they have escaped the pollutions of the world through …</a></p><p class="hdg">that he.</p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/7-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 7:22,23</span> For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord's …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/5-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 5:9</span> Why we labor, that, whether present or absent, we may be accepted of him.</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/2-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 2:4</span> But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/2_timothy/2-4.htm">2 Timothy 2:4</a> • <a href="/niv/2_timothy/2-4.htm">2 Timothy 2:4 NIV</a> • <a href="/nlt/2_timothy/2-4.htm">2 Timothy 2:4 NLT</a> • <a href="/esv/2_timothy/2-4.htm">2 Timothy 2:4 ESV</a> • <a href="/nasb/2_timothy/2-4.htm">2 Timothy 2:4 NASB</a> • <a href="/kjv/2_timothy/2-4.htm">2 Timothy 2:4 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/2_timothy/2-4.htm">2 Timothy 2:4 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/2_timothy/2-4.htm">2 Timothy 2:4 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/2_timothy/2-4.htm">2 Timothy 2:4 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/2_timothy/2-4.htm">2 Timothy 2:4 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/2_timothy/2-4.htm">2 Timothy 2:4 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_timothy/2-3.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Timothy 2:3"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Timothy 2:3" /></a></div><div id="right"><a href="../2_timothy/2-5.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Timothy 2:5"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Timothy 2:5" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>