CINXE.COM
Strong's Greek: 1398. δουλεύω (douleuó) -- 25 Occurrences
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1.0;"/><title>Strong's Greek: 1398. δουλεύω (douleuó) -- 25 Occurrences</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/greek/strongs_1398.htm" /><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/5007.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1557.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1257.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1057.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/907.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/507.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h457.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/6-24.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/1398.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr><tr><td><iframe width="100%" height="0" scrolling="no" src="//biblecc.com/uk/matthew/6-24.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > Greek</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/greek/strongs_1397.htm">◄</a> 1398. δουλεύω (douleuó) <a href="/greek/strongs_1399.htm">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><span class="encycheading">Strong's Greek: 1398. δουλεύω (douleuó) — 25 Occurrences</span><p><b><a href="/text/matthew/6-24.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δυσὶ κυρίοις <b>δουλεύειν</b> ἢ γὰρ</span><br><a href="//biblehub.com/nas/matthew/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> No one can <span class="itali">serve</span> two masters;<br><a href="/kjv/matthew/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> No man can <span class="itali">serve</span> two masters:<br><a href="/interlinear/matthew/6-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> two masters <span class="itali">to serve</span> either indeed<p> <b><a href="/text/matthew/6-24.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δύνασθε θεῷ <b>δουλεύειν</b> καὶ μαμωνᾷ</span><br><a href="//biblehub.com/nas/matthew/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> You cannot <span class="itali">serve</span> God<br><a href="/kjv/matthew/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the other. Ye cannot <span class="itali">serve</span> God and<br><a href="/interlinear/matthew/6-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> You are able God <span class="itali">to serve</span> and money<p> <b><a href="/text/luke/15-29.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 15:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular">V-PIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοσαῦτα ἔτη <b>δουλεύω</b> σοι καὶ</span><br><a href="//biblehub.com/nas/luke/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> years <span class="itali">I have been serving</span> you and I have never<br><a href="/kjv/luke/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> years <span class="itali">do I serve</span> thee,<br><a href="/interlinear/luke/15-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> so many years <span class="itali">I serve</span> you and<p> <b><a href="/text/luke/16-13.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 16:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/luke/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δυσὶ κυρίοις <b>δουλεύειν</b> ἢ γὰρ</span><br><a href="//biblehub.com/nas/luke/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> servant can <span class="itali">serve</span> two masters;<br><a href="/kjv/luke/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> servant can <span class="itali">serve</span> two masters:<br><a href="/interlinear/luke/16-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> two masters <span class="itali">to serve</span> either indeed<p> <b><a href="/text/luke/16-13.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 16:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/luke/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δύνασθε θεῷ <b>δουλεύειν</b> καὶ μαμωνᾷ</span><br><a href="//biblehub.com/nas/luke/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> You cannot <span class="itali">serve</span> God<br><a href="/kjv/luke/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the other. Ye cannot <span class="itali">serve</span> God and<br><a href="/interlinear/luke/16-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> you are able God <span class="itali">to serve</span> and money<p> <b><a href="/text/john/8-33.htm" title="Biblos Lexicon">John 8:33</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Plural">V-RIA-1P</a></b><br><a href="/interlinear/john/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ οὐδενὶ <b>δεδουλεύκαμεν</b> πώποτε πῶς</span><br><a href="//biblehub.com/nas/john/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> yet <span class="itali">been enslaved</span> to anyone;<br><a href="/kjv/john/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> were never <span class="itali">in bondage</span> to any man: how<br><a href="/interlinear/john/8-33.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and to no one <span class="itali">have been under bondage</span> ever how<p> <b><a href="/text/acts/7-7.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 7:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ᾧ ἐὰν <b>δουλεύσουσιν</b> κρινῶ ἐγώ</span><br><a href="//biblehub.com/nas/acts/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> TO WHICH <span class="itali">THEY WILL BE IN BONDAGE</span> I MYSELF<br><a href="/kjv/acts/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to whom <span class="itali">they shall be in bondage</span> will<br><a href="/interlinear/acts/7-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to which if <span class="itali">they may be in bondage</span> will judge I<p> <b><a href="/text/acts/20-19.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 20:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>δουλεύων</b> τῷ κυρίῳ</span><br><a href="//biblehub.com/nas/acts/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">serving</span> the Lord with all<br><a href="/kjv/acts/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">Serving</span> the Lord with<br><a href="/interlinear/acts/20-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">serving</span> the Lord<p> <b><a href="/text/romans/6-6.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 6:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/romans/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ μηκέτι <b>δουλεύειν</b> ἡμᾶς τῇ</span><br><a href="//biblehub.com/nas/romans/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> with, so that we would no longer <span class="itali">be slaves</span> to sin;<br><a href="/kjv/romans/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> should not <span class="itali">serve</span> sin.<br><a href="/interlinear/romans/6-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that no longer <span class="itali">be enslaved</span> we<p> <b><a href="/text/romans/7-6.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 7:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/romans/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κατειχόμεθα ὥστε <b>δουλεύειν</b> ἡμᾶς ἐν</span><br><a href="//biblehub.com/nas/romans/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> so <span class="itali">that we serve</span> in newness<br><a href="/kjv/romans/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that we <span class="itali">should serve</span> in newness<br><a href="/interlinear/romans/7-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> we were held so that <span class="itali">should serve</span> we in<p> <b><a href="/text/romans/7-25.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 7:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular">V-PIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/romans/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μὲν νοῒ <b>δουλεύω</b> νόμῳ θεοῦ</span><br><a href="//biblehub.com/nas/romans/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> with my mind <span class="itali">am serving</span> the law<br><a href="/interlinear/romans/7-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> indeed mind <span class="itali">serve</span> law God's<p> <b><a href="/text/romans/9-12.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 9:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/romans/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ὁ μείζων <b>δουλεύσει</b> τῷ ἐλάσσονι</span><br><a href="//biblehub.com/nas/romans/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to her, THE OLDER <span class="itali">WILL SERVE</span> THE YOUNGER.<br><a href="/kjv/romans/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> The elder <span class="itali">shall serve</span> the younger.<br><a href="/interlinear/romans/9-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> The older <span class="itali">will serve</span> the younger<p> <b><a href="/text/romans/12-11.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 12:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/romans/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ κυρίῳ <b>δουλεύοντες</b> </span><br><a href="//biblehub.com/nas/romans/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> fervent in spirit, <span class="itali">serving</span> the Lord;<br><a href="/kjv/romans/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> fervent in spirit; <span class="itali">serving</span> the Lord;<br><a href="/interlinear/romans/12-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [the] Lord <span class="itali">serve</span><p> <b><a href="/text/romans/14-18.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 14:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/romans/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν τούτῳ <b>δουλεύων</b> τῷ χριστῷ</span><br><a href="//biblehub.com/nas/romans/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> For he who in this <span class="itali">[way] serves</span> Christ<br><a href="/kjv/romans/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> these things <span class="itali">serveth</span> Christ<br><a href="/interlinear/romans/14-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in these things <span class="itali">serves</span> Christ<p> <b><a href="/text/romans/16-18.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 16:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/romans/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Χριστῷ οὐ <b>δουλεύουσιν</b> ἀλλὰ τῇ</span><br><a href="//biblehub.com/nas/romans/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> For such men <span class="itali">are slaves,</span> not of our Lord<br><a href="/kjv/romans/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> For they that are such <span class="itali">serve</span> not our<br><a href="/interlinear/romans/16-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Christ not <span class="itali">serve</span> but the<p> <b><a href="/text/galatians/4-8.htm" title="Biblos Lexicon">Galatians 4:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural">V-AIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/galatians/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰδότες θεὸν <b>ἐδουλεύσατε</b> τοῖς φύσει</span><br><a href="//biblehub.com/nas/galatians/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> God, <span class="itali">you were slaves</span> to those<br><a href="/kjv/galatians/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> God, <span class="itali">ye did service</span> unto them which by nature<br><a href="/interlinear/galatians/4-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> knowing God <span class="itali">you were in bondage</span> to those who by nature<p> <b><a href="/text/galatians/4-9.htm" title="Biblos Lexicon">Galatians 4:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/galatians/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πάλιν ἄνωθεν <b>δουλεύειν</b> θέλετε </span><br><a href="//biblehub.com/nas/galatians/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you desire <span class="itali">to be enslaved</span> all over<br><a href="/kjv/galatians/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> ye desire again <span class="itali">to be in bondage?</span><br><a href="/interlinear/galatians/4-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> again anew <span class="itali">to be in bondage</span> you desire<p> <b><a href="/text/galatians/4-25.htm" title="Biblos Lexicon">Galatians 4:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/galatians/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">νῦν Ἰερουσαλήμ <b>δουλεύει</b> γὰρ μετὰ</span><br><a href="//biblehub.com/nas/galatians/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Jerusalem, <span class="itali">for she is in slavery</span> with her children.<br><a href="/kjv/galatians/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> now is, and <span class="itali">is in bondage</span> with her<br><a href="/interlinear/galatians/4-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> present Jerusalem <span class="itali">she is in bondage</span> indeed with<p> <b><a href="/text/galatians/5-13.htm" title="Biblos Lexicon">Galatians 5:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural">V-PMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/galatians/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῆς ἀγάπης <b>δουλεύετε</b> ἀλλήλοις </span><br><a href="//biblehub.com/nas/galatians/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> but through love <span class="itali">serve</span> one another.<br><a href="/kjv/galatians/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> by love <span class="itali">serve</span> one another.<br><a href="/interlinear/galatians/5-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> love <span class="itali">serve you</span> one another<p> <b><a href="/text/ephesians/6-7.htm" title="Biblos Lexicon">Ephesians 6:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/ephesians/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μετ' εὐνοίας <b>δουλεύοντες</b> ὡς τῷ</span><br><a href="//biblehub.com/nas/ephesians/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> With good will <span class="itali">render service,</span> as to the Lord,<br><a href="/kjv/ephesians/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> good will <span class="itali">doing service,</span> as to the Lord,<br><a href="/interlinear/ephesians/6-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> with good will <span class="itali">doing service</span> as to the<p> <b><a href="/text/philippians/2-22.htm" title="Biblos Lexicon">Philippians 2:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/philippians/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">σὺν ἐμοὶ <b>ἐδούλευσεν</b> εἰς τὸ</span><br><a href="//biblehub.com/nas/philippians/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of his proven worth, <span class="itali">that he served</span> with me in the furtherance of the gospel<br><a href="/kjv/philippians/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> with the father, <span class="itali">he hath served</span> with<br><a href="/interlinear/philippians/2-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> with me <span class="itali">he served</span> for the<p> <b><a href="/text/colossians/3-24.htm" title="Biblos Lexicon">Colossians 3:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural">V-PIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/colossians/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κυρίῳ Χριστῷ <b>δουλεύετε</b> </span><br><a href="//biblehub.com/nas/colossians/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> It is the Lord Christ <span class="itali">whom you serve.</span><br><a href="/kjv/colossians/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> for <span class="itali">ye serve</span> the Lord<br><a href="/interlinear/colossians/3-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Lord Christ <span class="itali">you serve</span><p> <b><a href="/text/1_thessalonians/1-9.htm" title="Biblos Lexicon">1 Thessalonians 1:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/1_thessalonians/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν εἰδώλων <b>δουλεύειν</b> θεῷ ζῶντι</span><br><a href="//biblehub.com/nas/1_thessalonians/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> from idols <span class="itali">to serve</span> a living<br><a href="/kjv/1_thessalonians/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> from idols <span class="itali">to serve</span> the living and<br><a href="/interlinear/1_thessalonians/1-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> idols <span class="itali">to serve</span> [the] God living<p> <b><a href="/text/1_timothy/6-2.htm" title="Biblos Lexicon">1 Timothy 6:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 3rd Person Plural">V-PMA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/1_timothy/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀλλὰ μᾶλλον <b>δουλευέτωσαν</b> ὅτι πιστοί</span><br><a href="//biblehub.com/nas/1_timothy/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> they are brethren, <span class="itali">but must serve</span> them all the more,<br><a href="/kjv/1_timothy/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> rather <span class="itali">do [them] service,</span> because<br><a href="/interlinear/1_timothy/6-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> but rather <span class="itali">let them serve [them]</span> because believing [ones]<p> <b><a href="/text/titus/3-3.htm" title="Biblos Lexicon">Titus 3:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/titus/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀπειθεῖς πλανώμενοι <b>δουλεύοντες</b> ἐπιθυμίαις καὶ</span><br><a href="//biblehub.com/nas/titus/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> deceived, <span class="itali">enslaved</span> to various<br><a href="/kjv/titus/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> deceived, <span class="itali">serving</span> divers<br><a href="/interlinear/titus/3-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> disobedient led astray <span class="itali">serving</span> lusts and<p><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Concordance Entries</div><b><a href="/greek/1398.htm">Strong's Greek 1398</a></b><br><br><a href="/greek/dedouleukamen_1398.htm">δεδουλεύκαμεν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/douleuei_1398.htm">δουλεύει — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/douleuein_1398.htm">δουλεύειν — 8 Occ.</a><br><a href="/greek/douleuete_1398.htm">δουλεύετε — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/douleueto_san_1398.htm">δουλευέτωσαν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/douleuo__1398.htm">δουλεύω — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/douleuo_n_1398.htm">δουλεύων — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/douleuontes_1398.htm">δουλεύοντες — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/douleuousin_1398.htm">δουλεύουσιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/douleusei_1398.htm">δουλεύσει — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/douleusousin_1398.htm">δουλεύσουσιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/edouleusate_1398.htm">ἐδουλεύσατε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/edouleusen_1398.htm">ἐδούλευσεν — 1 Occ.</a><br><div class="vheading2">Additional Entries</div><a href="/greek/edoxasthe__1392.htm">ἐδοξάσθη — 6 Occ.</a><br><a href="/greek/edoxazen_1392.htm">ἐδόξαζεν — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/edoxazon_1392.htm">ἐδόξαζον — 6 Occ.</a><br><a href="/greek/dorkas_1393.htm">Δορκάς — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/doseo_s_1394.htm">δόσεως — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/dosis_1394.htm">δόσις — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/dote_n_1395.htm">δότην — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/doulago_go__1396.htm">δουλαγωγῶ — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/douleian_1397.htm">δουλείαν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/douleias_1397.htm">δουλείας — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/douleuei_1398.htm">δουλεύει — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/douleuein_1398.htm">δουλεύειν — 8 Occ.</a><br><a href="/greek/douleuete_1398.htm">δουλεύετε — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/douleueto_san_1398.htm">δουλευέτωσαν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/douleuo__1398.htm">δουλεύω — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/douleuo_n_1398.htm">δουλεύων — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/douleuontes_1398.htm">δουλεύοντες — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/douleuousin_1398.htm">δουλεύουσιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/douleusei_1398.htm">δουλεύσει — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/douleusousin_1398.htm">δουλεύσουσιν — 1 Occ.</a><br><br><br></div></div><div id="botbox"><div class="padbot"><div align="center"><a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Concordance</a></div></div></div><div id="left"><a href="/greek/strongs_1397.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Prev"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Prev" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/strongs_1399.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Next"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Next" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div></td></tr></table></div><div id="bot"><div align="center"><span class="p"><br /><br /><br /></span><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /></div><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhlex.htm" frameborder="0"></iframe></div></body></html>