CINXE.COM
Esther 1:17 Parallel: For this deed of the queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Esther 1:17 Parallel: For this deed of the queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/esther/1-17.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/esther/1-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/esther/1-17.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Esther 1:17</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../esther/1-16.htm" title="Esther 1:16">◄</a> Esther 1:17 <a href="../esther/1-18.htm" title="Esther 1:18">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/esther/1.htm">New International Version</a></span><br />For the queen's conduct will become known to all the women, and so they will despise their husbands and say, 'King Xerxes commanded Queen Vashti to be brought before him, but she would not come.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/esther/1.htm">New Living Translation</a></span><br />Women everywhere will begin to despise their husbands when they learn that Queen Vashti has refused to appear before the king.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/esther/1.htm">English Standard Version</a></span><br />For the queen’s behavior will be made known to all women, causing them to look at their husbands with contempt, since they will say, ‘King Ahasuerus commanded Queen Vashti to be brought before him, and she did not come.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/esther/1.htm">Berean Study Bible</a></span><br />For the conduct of the queen will become known to all women, causing them to despise their husbands and say, ‘King Xerxes ordered Queen Vashti to be brought before him, but she did not come.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/esther/1.htm">New American Standard Bible</a></span><br />For the queen’s conduct will become known to all the women so as to make their own husbands despicable in their sight, when they say, ‘King Ahasuerus commanded that Queen Vashti be brought in to his presence, but she did not come.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/esther/1.htm">NASB 1995</a></span><br />"For the queen's conduct will become known to all the women causing them to look with contempt on their husbands by saying, 'King Ahasuerus commanded Queen Vashti to be brought in to his presence, but she did not come.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/esther/1.htm">NASB 1977 </a></span><br />“For the queen’s conduct will become known to all the women causing them to look with contempt on their husbands by saying, ‘King Ahasuerus commanded Queen Vashti to be brought in to his presence, but she did not come.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/esther/1.htm">Amplified Bible</a></span><br />For the queen’s conduct will become known to all women, causing them to look on their husbands with contempt (disrespect), since they will say, ‘King Ahasuerus commanded Queen Vashti to be brought before him, but she did not come.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/esther/1.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />For the queen’s action will become public knowledge to all the women and cause them to despise their husbands and say, ‘King Ahasuerus ordered Queen Vashti brought before him, but she did not come.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/esther/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For the queen's action will become public knowledge to all the women and cause them to despise their husbands and say, 'King Ahasuerus ordered Queen Vashti brought before him, but she did not come.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/esther/1.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The women in the kingdom will hear about this, and they will refuse to respect their husbands. They will say, "If Queen Vashti doesn't obey her husband, why should we?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/esther/1.htm">Good News Translation</a></span><br />Every woman in the empire will start looking down on her husband as soon as she hears what the queen has done. They'll say, 'King Xerxes commanded Queen Vashti to come to him, and she refused.' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/esther/1.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />The news of what the queen has done will spread to all women, and they will despise their husbands. They will say, 'King Xerxes ordered Queen Vashti to be brought to him, but she would not come.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/esther/1.htm">International Standard Version</a></span><br />When the report about the queen goes out to all the women, it will cause them to despise their husbands. They'll say, 'King Ahasuerus ordered Queen Vashti to be brought before him, but she wouldn't come.' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/esther/1.htm">NET Bible</a></span><br />For the matter concerning the queen will spread to all the women, leading them to treat their husbands with contempt, saying, 'When King Ahasuerus gave orders to bring Queen Vashti into his presence, she would not come.'</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/esther/1.htm">King James Bible</a></span><br />For <i>this</i> deed of the queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/esther/1.htm">New King James Version</a></span><br />For the queen’s behavior will become known to all women, so that they will despise their husbands in their eyes, when they report, ‘King Ahasuerus commanded Queen Vashti to be brought in before him, but she did not come.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/esther/1.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />For this deed of the queen shall become known to all women, so that they shall despise their husbands in their eyes, when it shall be said, King Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/esther/1.htm">New Heart English Bible</a></span><br />For this deed of the queen will become known to all women, causing them to show contempt for their husbands, when it is reported, 'King Achshayarsh commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she did not come.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/esther/1.htm">World English Bible</a></span><br />For this deed of the queen will become known to all women, causing them to show contempt for their husbands, when it is reported, 'King Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she didn't come.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/esther/1.htm">American King James Version</a></span><br />For this deed of the queen shall come abroad to all women, so that they shall despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/esther/1.htm">American Standard Version</a></span><br />For this deed of the queen will come abroad unto all women, to make their husbands contemptible in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/esther/1.htm">A Faithful Version</a></span><br />For the deed of the queen shall go out to all women, so that their husbands shall be despised in their eyes, and it shall be reported that King Ahasuerus commanded to bring Vashti the queen in before him, but she did not come.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/esther/1.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />For the act of the queen will come abroad to all women, so as to render their husbands contemptible in their eyes, when they shall say, The king Ahasuerus commanded the queen Vashti to be brought in before him, and she came not!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/esther/1.htm">English Revised Version</a></span><br />For this deed of the queen shall come abroad unto all women, to make their husbands contemptible in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/esther/1.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />For this deed of the queen will come abroad to all women, so that they will despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/esther/1.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />For the acte of the Queene shall come abroade vnto all women, so that they shall despise their husbands in their owne eyes, & shal say, The King Ahashuerosh comanded Vashti the Queene to be brought in before him, but she came not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/esther/1.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />For this deede of the queene shall come abrode vnto all women, so that they shall despise their husbandes before their eyes, and shall say: The king Ahasuerus commaunded Uasthi the queene to be brought in before hym, but she woulde not come.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/esther/1.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />for this dede of the quene shall come abrode vnto all wemen, so that they shall despyse their husbandes before their eyes, and shall saye: The kynge Ahasuers comaunded Vasthi ye quene to come before him, but she wolde not.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/esther/1.htm">Literal Standard Version</a></span><br />for the word of the queen goes forth to all the women, to render their husbands contemptible in their eyes, in their saying, King Ahasuerus commanded to bring in Vashti the queen before him, and she did not come;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/esther/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> for go forth doth the word of the queen unto all the women, to render their husbands contemptible in their eyes, in their saying, The king Ahasuerus said to bring in Vashti the queen before him, and she did not come;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/esther/1.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For the word of the queen will go forth ball the women to cause their husbands to be despised in their eyes, in their saying, The king Ahasuerus said to bring in Vashti the queen before him, and she came not.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/esther/1.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />For this deed of the queen will go abroad to all women, so that they will despise their husbands, and will say: King Assuerus commanded that queen Vasthi should come in to him, and she would not. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/esther/1.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br /><V 3:17>For word about the queen will go out to all the women, so that they will show contempt for they husbands, and they will say, ‘King Artaxerxes ordered that queen Vashti should enter before him, and she would not.’<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/esther/1.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And when the report of this matter will come forth to all women, their husbands will be scorned and despised in their eyes, and they shall be saying: ‘King Akhashiresh commanded to bring Vashti the queen before him and she did not enter!'.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/esther/1.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For this deed of the queen shall reach all women, so that their husbands shall be despised in their eyes, and they shall say, King Akhshirash commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she did not come.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/esther/1.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />For this deed of the queen will come abroad unto all women, to make their husbands contemptible in their eyes, when it will be said: The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/esther/1.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />for he has told them the words of the queen, and how she disobeyed the king. As then, <i>said he</i>, she refused <i>to obey</i> king Artaxerxes,</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/esther/1.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: kî- (Conj) -- That, for, when. ">For</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697: ḏə·ḇar- (N-msc) -- Speech, word. From dabar; a word; by implication, a matter or thing; adverbially, a cause.">the conduct</a> <a href="/hebrew/4436.htm" title="4436: ham·mal·kāh (Art:: N-fs) -- Queen. Feminine of melek; a queen.">of the queen</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="3318: yê·ṣê (V-Qal-Imperf-3ms) -- A primitive root; to go out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.">will become known</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: ‘al- (Prep) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">to</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kāl- (N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">all</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="802: han·nā·šîm (Art:: N-fp) -- Woman, wife, female. Feminine of 'iysh or 'enowsh; irregular plural, nashiym; a woman.">women,</a> <a href="/hebrew/959.htm" title="959: lə·haḇ·zō·wṯ (Prep-l:: V-Hifil-Inf) -- To despise. A primitive root; to disesteem.">causing them to despise</a> <a href="/hebrew/5869.htm" title="5869: bə·‘ê·nê·hen (Prep-b:: N-cdc:: 3fp) -- An eye. Probably a primitive word; an eye; by analogy, a fountain."></a> <a href="/hebrew/1167.htm" title="1167: ba‘·lê·hen (N-mpc:: 3fp) -- Owner, lord. From ba'al; a master; hence, a husband, or owner.">their husbands</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: bə·’ā·mə·rām (Prep-b:: V-Qal-Inf:: 3mp) -- To utter, say. A primitive root; to say.">and say,</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428: ham·me·leḵ (Art:: N-ms) -- King. From malak; a king.">‘King</a> <a href="/hebrew/325.htm" title="325: ’ă·ḥaš·wê·rō·wōš (N-proper-ms) -- King of Persia. Or pachashrosh; of Persian origin; Achashverosh, the title of a Persian king.">Xerxes</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: ’ā·mar (V-Qal-Perf-3ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">ordered</a> <a href="/hebrew/4436.htm" title="4436: ham·mal·kāh (Art:: N-fs) -- Queen. Feminine of melek; a queen.">Queen</a> <a href="/hebrew/2060.htm" title="2060: waš·tî (N-proper-ms) -- Queen of Pers. Of Persian origin; Vashti, the queen of Xerxes.">Vashti</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: lə·hā·ḇî (Prep-l:: V-Hifil-Inf) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come.">to be brought</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’eṯ- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440: lə·p̄ā·nāw (Prep-l:: N-cpc:: 3ms) -- Face, faces. Plural of an unused noun; the face; used in a great variety of applications; also as a preposition.">before him,</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: wə·lō- (Conj-w:: Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">but she did not</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: ḇā·’āh (V-Qal-Perf-3fs) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come.">come.’</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/esther/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when">for</a><a href="/hebrew/3318.htm" title="3318. yatsa' (yaw-tsaw') -- to go or come out"> go forth</a><a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word"> doth the word</a><a href="/hebrew/4436.htm" title="4436. malkah (mal-kaw') -- queen"> of the queen</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> unto</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all"> all</a><a href="/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female"> the women</a><a href="/hebrew/2004.htm" title="2004. hen (hane) -- they">, to render their</a><a href="/hebrew/1167.htm" title="1167. ba'al (bah'-al) -- owner, lord"> husbands</a><a href="/hebrew/959.htm" title="959. bazah (baw-zaw') -- to despise"> contemptible</a><a href="/hebrew/2004.htm" title="2004. hen (hane) -- they"> in their</a><a href="/hebrew/5869.htm" title="5869. ayin (ah'-yin) -- an eye"> eyes</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">, in their saying</a><a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">, The king</a><a href="/hebrew/325.htm" title="325. 'Achashverowsh (akh-ash-vay-rosh') -- king of Persia"> Ahasuerus</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> said</a><a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go"> to bring in</a><a href="/hebrew/2060.htm" title="2060. Vashtiy (vash-tee') -- queen of Pers."> Vashti</a><a href="/hebrew/4436.htm" title="4436. malkah (mal-kaw') -- queen"> the queen</a><a href="/hebrew/9997.htm0"> before</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> him, and she did not</a><a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go"> come;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/esther/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3588.htm" title="כִּי_2 Pc 3588">For</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/4436.htm" title="מַלְכָּה ncfsa 4436"> queen’s</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="דָּבָר ncmsc 1697"> action</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="יצא vqi3ms 3318"> will become public knowledge</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="עַל_2 Pp 5921"> to</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="כֹּל ncmsc 3605"> all</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="אִשָּׁה ncfpa 802"> women</a> <a href="/hebrew/2004.htm" title="ָנ psn3fp 2004"> and cause them</a> <a href="/hebrew/959.htm" title="בזה vhc 959"> to despise</a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"></a> <a href="/hebrew/5869.htm" title="עַיִן ncbdc 5869"></a> <a href="/hebrew/2004.htm" title="ָנ psn3fp 2004"> their</a> <a href="/hebrew/1167.htm" title="בַּעַל_1 ncmpc 1167"> husbands</a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"> and</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="אמר_1 vqc 559"> say</a>, ‘ <a href="/hebrew/4428.htm" title="מֶלֶךְ_1 ncmsa 4428">King</a> <a href="/hebrew/325.htm" title="אֲחַשְׁוֵרֹושׁ np 325"> Ahasuerus</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="אמר_1 vqp3ms 559"> ordered</a> <a href="/hebrew/4436.htm" title="מַלְכָּה ncfsa 4436"> Queen</a> <a href="/hebrew/2060.htm" title="וַשְׁתִּי np 2060"> Vashti</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="בוא vhc 935"> brought</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> before</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="פָּנֶה ncbpc 6440"></a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> him</a>, <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">but</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="לֹא Pn 3808"> she did not</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="בוא vqp3fs 935"> come</a>.’</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/esther/1.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4436.htm" title="4436. malkah (mal-kaw') -- queen">"For the queen's</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">conduct</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="3318. yatsa' (yaw-tsaw') -- to go or come out">will become</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="3318. yatsa' (yaw-tsaw') -- to go or come out">known</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">to all</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female">the women</a> <a href="/hebrew/5869.htm" title="5869. ayin (ah'-yin) -- an eye">causing them to look</a> <a href="/hebrew/959.htm" title="959. bazah (baw-zaw') -- to despise">with contempt</a> <a href="/hebrew/1167.htm" title="1167. ba'al (bah'-al) -- owner, lord">on their husbands</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">by saying,</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">'King</a> <a href="/hebrew/325.htm" title="325. 'Achashverowsh (akh-ash-vay-rosh') -- king of Persia">Ahasuerus</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">commanded</a> <a href="/hebrew/4436.htm" title="4436. malkah (mal-kaw') -- queen">Queen</a> <a href="/hebrew/2060.htm" title="2060. Vashtiy (vash-tee') -- queen of Pers.">Vashti</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">to be brought</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440. paniym (paw-neem') -- face, faces">in to his presence,</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">but she did not come.'</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/esther/1.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">For [this] deed</a> <a href="/hebrew/4436.htm" title="4436. malkah (mal-kaw') -- queen">of the queen</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="3318. yatsa' (yaw-tsaw') -- to go or come out">shall come abroad</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female">unto all women,</a> <a href="/hebrew/959.htm" title="959. bazah (baw-zaw') -- to despise">so that they shall despise</a> <a href="/hebrew/1167.htm" title="1167. ba'al (bah'-al) -- owner, lord">their husbands</a> <a href="/hebrew/5869.htm" title="5869. ayin (ah'-yin) -- an eye">in their eyes,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">when it shall be reported,</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">The king</a> <a href="/hebrew/325.htm" title="325. 'Achashverowsh (akh-ash-vay-rosh') -- king of Persia">Ahasuerus</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">commanded</a> <a href="/hebrew/2060.htm" title="2060. Vashtiy (vash-tee') -- queen of Pers.">Vashti</a> <a href="/hebrew/4436.htm" title="4436. malkah (mal-kaw') -- queen">the queen</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">to be brought in</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440. paniym (paw-neem') -- face, faces">before</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">him, but she came</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">not.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../esther/1-16.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Esther 1:16"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Esther 1:16" /></a></div><div id="right"><a href="../esther/1-18.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Esther 1:18"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Esther 1:18" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>