CINXE.COM
Acts 8:36 Parallel: And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 8:36 Parallel: And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/8-36.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/8-36.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/8-36.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 8:36</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/8-35.htm" title="Acts 8:35">◄</a> Acts 8:36 <a href="../acts/8-37.htm" title="Acts 8:37">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/8.htm">New International Version</a></span><br />As they traveled along the road, they came to some water and the eunuch said, "Look, here is water. What can stand in the way of my being baptized?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/8.htm">New Living Translation</a></span><br />As they rode along, they came to some water, and the eunuch said, “Look! There’s some water! Why can’t I be baptized?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/8.htm">English Standard Version</a></span><br />And as they were going along the road they came to some water, and the eunuch said, “See, here is water! What prevents me from being baptized?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/8.htm">Berean Study Bible</a></span><br />As they traveled along the road and came to some water, the eunuch said, “Look, here is water! What is there to prevent me from being baptized?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/8.htm">New American Standard Bible</a></span><br />As they went along the road they came to some water; and the eunuch said, “Look! Water! What prevents me from being baptized?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/8.htm">NASB 1995</a></span><br />As they went along the road they came to some water; and the eunuch said, "Look! Water! What prevents me from being baptized?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/8.htm">NASB 1977 </a></span><br />And as they went along the road they came to some water; and the eunuch said, “Look! Water! What prevents me from being baptized?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/8.htm">Amplified Bible</a></span><br />As they continued along the road, they came to some water; and the eunuch exclaimed, “Look! Water! What forbids me from being baptized?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/8.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />As they were traveling down the road, they came to some water. The eunuch said, “Look, there’s water. What would keep me from being baptized? ”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/8.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />As they were traveling down the road, they came to some water. The eunuch said, "Look, there's water! What would keep me from being baptized?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/8.htm">Good News Translation</a></span><br />As they traveled down the road, they came to a place where there was some water, and the official said, "Here is some water. What is to keep me from being baptized?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/8.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />As they were going along the road, they came to some water. The official said to Philip, "Look, there's some water. What can keep me from being baptized?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/8.htm">International Standard Version</a></span><br />As they were going along the road, they came to some water. The eunuch said, "Look, there's some water. What keeps me from being baptized?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/8.htm">NET Bible</a></span><br />Now as they were going along the road, they came to some water, and the eunuch said, "Look, there is water! What is to stop me from being baptized?"</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/8.htm">King James Bible</a></span><br />And as they went on <i>their</i> way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, <i>here is</i> water; what doth hinder me to be baptized?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/8.htm">New King James Version</a></span><br />Now as they went down the road, they came to some water. And the eunuch said, “See, <i>here is</i> water. What hinders me from being baptized?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/8.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what does hinder me to be baptized?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/8.htm">New Heart English Bible</a></span><br />As they went on the way, they came to some water, and the eunuch said, "Look, here is water. What is keeping me from being baptized?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/8.htm">World English Bible</a></span><br />As they went on the way, they came to some water, and the eunuch said, "Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/8.htm">American King James Version</a></span><br />And as they went on their way, they came to a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what does hinder me to be baptized?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/8.htm">American Standard Version</a></span><br />And as they went on the way, they came unto a certain water; and the eunuch saith, Behold, here is water; what doth hinder me to be baptized?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/8.htm">A Faithful Version</a></span><br />And as they were going down the road, they came upon a certain pool of water; and the eunuch said, "Look, there is water! What is preventing me from being baptized?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/8.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And as they went along the way, they came upon a certain water, and the eunuch says, Behold water; what hinders my being baptised?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/8.htm">English Revised Version</a></span><br />And as they went on the way, they came unto a certain water; and the eunuch saith, Behold, here is water; what doth hinder me to be baptized?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/8.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And as they went on their way, they came to a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/8.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And as they went on their way, they came vnto a certaine water, and the Eunuche said, See, here is water: what doeth let me to be baptized?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/8.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And as they went on their way, they came vnto a certayne water, and the Eunuche sayde: See, here is water, what doth let me to be baptized?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/8.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And as they wete on their waye, they came to a water. And the chamberlayne sayde: Beholde, here is water, what hyndereth me to be baptysed?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/8.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And as they went on their waye they came vnto a certayne water and the chamberlayne sayde: Se here is water what shall let me to be baptised?</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/8.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And as they were going on the way, they came on some water, and the eunuch said, “Behold, water; what hinders me to be immersed?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/8.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And as they were going along the road they came upon some water, and the eunuch says, "Behold, water! What prevents me to be baptized?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/8.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And as they were going on the way, they came upon a certain water, and the eunuch said, 'Lo, water; what doth hinder me to be baptized?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/8.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And as they went in the way, they came to some water: and the eunuch said, Behold water; what hinders me to be immersed?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/8.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And as they were going down the road, they came upon some water, and the eunuch says, Behold water; what prevents me being baptized?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/8.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And as they went on their way, they came to a certain water; and the eunuch said: See, here is water: what doth hinder me from being baptized? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/8.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And while they were going along the way, they arrived at a certain water source. And the eunuch said: “There is water. What would prevent me from being baptized?”<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/8.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And as they were going on the road, they were arriving at one place that had water in it, and that Eunuch said, “Behold, water! What is the hindrance to me being baptized?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/8.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And as they went on their way, they came to a place where there was water; and the eunuch said, Behold here is water; what prevents me from being baptized?<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/8.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And as they went along the road, they came to some water; and the eunuch said: See, here is water; what hinders me from being immersed?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/8.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And while they were journeying along the road, they came to a certain water: and the eunuch says, Behold water; what doth hinder me from being baptized?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/8.htm">Haweis New Testament</a></span><br />But as they went on the road, they came to some water: and the eunuch said, Here is water, what forbids my being baptised?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/8.htm">Mace New Testament</a></span><br />as they pursued their journey, they came to a place of water: and the eunuch said, see, here is water; what should hinder my being baptized?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/8.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />So they proceeded on their way till they came to some water; and the eunuch exclaimed, "See, here is water; what is there to prevent my being baptized?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/8.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And, as they were journeying along the way, they came to a certain water; and the eunuch says, "Behold, <i>here is</i> water; what hinders me from being immersed?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/8.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And as they went on <i>their</i> way, they came to a certain water: and the eunuch said, See <i>here is</i> water, what hindereth me from being baptized?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/8.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: Hōs (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">As</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198: eporeuonto (V-IIM/P-3P) -- To travel, journey, go, die. ">they traveled</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596: kata (Prep) -- A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">along</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3598.htm" title="3598: hodon (N-AFS) -- A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.">road</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: ēlthon (V-AIA-3P) -- To come, go. ">and came</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">to</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: ti (IPro-ANS) -- Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">some</a> <a href="/greek/5204.htm" title="5204: hydōr (N-ANS) -- Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.">water,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2135.htm" title="2135: eunouchos (N-NMS) -- From eune and echo; a castrated person; by extension an impotent or unmarried man; by implication, a chamberlain.">eunuch</a> <a href="/greek/5346.htm" title="5346: phēsin (V-PIA-3S) -- To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.">said,</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: Idou (V-AMA-2S) -- See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!">“Look,</a> <a href="/greek/5204.htm" title="5204: hydōr (N-NNS) -- Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.">here is water!</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti (IPro-NNS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">What</a> <a href="/greek/2967.htm" title="2967: kōlyei (V-PIA-3S) -- To prevent, debar, hinder; with infin: from doing so and so. From the base of kolazo; to estop, i.e. Prevent.">is there to prevent</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me (PPro-A1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">me</a> <a href="/greek/907.htm" title="907: baptisthēnai (V-ANP) -- Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize. ">from being baptized?”</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/8.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a><a href="/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as"> as</a><a href="/greek/4198.htm" title="4198. poreuomai (por-yoo'-om-ahee) -- to go"> they were going</a><a href="/greek/2596.htm" title="2596. kata (kat-ah') -- down, against, according to"> on</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/3598.htm" title="3598. hodos (hod-os') -- a way, road"> way</a><a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">, they came</a><a href="/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon"> upon</a><a href="/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone"> a certain</a><a href="/greek/5204.htm" title="5204. hudor (hoo'-dore) -- water"> water</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/2135.htm" title="2135. eunouchos (yoo-noo'-khos) -- a eunuch"> eunuch</a><a href="/greek/5346.htm" title="5346. phemi (fay-mee') -- to declare, say"> said</a><a href="/greek/2400.htm" title="2400. idou (id-oo') -- look, behold">, ‘Lo</a><a href="/greek/5204.htm" title="5204. hudor (hoo'-dore) -- water">, water</a><a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">; what</a><a href="/greek/2967.htm" title="2967. koluo (ko-loo'-o) -- to hinder"> doth hinder</a><a href="/greek/3165.htm" title="3165. me (meh) -- I, me, my. "> me</a><a href="/greek/907.htm" title="907. baptizo (bap-tid'-zo) -- to dip, sink"> to be baptized?’</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/8.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5613.htm" title="ὡς c- 5613">As</a> <a href="/greek/4198.htm" title="πορεύομαι v- 3-p--imi 4198"> they were traveling</a> <a href="/greek/2596.htm" title="κατά p- 2596"> down</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -asf- 3588"> the</a> <a href="/greek/3598.htm" title="ὁδός n- -asf- 3598"> road</a>, <a href="/greek/2064.htm" title="ἔρχομαι v- 3-p--aai 2064">they came</a> <a href="/greek/1909.htm" title="ἐπί p- 1909"> to</a> <a href="/greek/5100.htm" title="τις ri -asn- 5100"> some</a> <a href="/greek/5204.htm" title="ὕδωρ n- -asn- 5204"> water</a>. <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -nsm- 3588">The</a> <a href="/greek/2135.htm" title="εὐνοῦχος n- -nsm- 2135"> eunuch</a> <a href="/greek/5346.htm" title="φημί v- 3-s--pai 5346"> said</a>, “ <a href="/greek/2400.htm" title="ἰδού x- 2400">Look</a>, <a href="/greek/5204.htm" title="ὕδωρ n- -nsn- 5204">there’s water</a>! <a href="/greek/5101.htm" title="τίς ri -nsn- 5101">What</a> <a href="/greek/3165.htm" title="ἐγώ rp -as-- 3165"> would keep me</a> <a href="/greek/2967.htm" title="κωλύω v- 3-s--pai 2967"> from</a> <a href="/greek/907.htm" title="βαπτίζω v- -----apn 907"> being baptized</a>? ” </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/8.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4198.htm" title="4198. poreuomai (por-yoo'-om-ahee) -- to go">As they went</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596. kata (kat-ah') -- down, against, according to">along</a> <a href="/greek/3598.htm" title="3598. hodos (hod-os') -- a way, road">the road</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">they came</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">to some</a> <a href="/greek/5204.htm" title="5204. hudor (hoo'-dore) -- water">water;</a> <a href="/greek/2135.htm" title="2135. eunouchos (yoo-noo'-khos) -- a eunuch">and the eunuch</a> <a href="/greek/5346.htm" title="5346. phemi (fay-mee') -- to declare, say">said,</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400. idou (id-oo') -- look, behold">"Look!</a> <a href="/greek/5204.htm" title="5204. hudor (hoo'-dore) -- water">Water!</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">What</a> <a href="/greek/2967.htm" title="2967. koluo (ko-loo'-o) -- to hinder">prevents</a> <a href="/greek/907.htm" title="907. baptizo (bap-tid'-zo) -- to dip, sink">me from being baptized?"</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/8.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">as</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198. poreuomai (por-yoo'-om-ahee) -- to go">they went</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596. kata (kat-ah') -- down, against, according to">on</a> <a href="/greek/3598.htm" title="3598. hodos (hod-os') -- a way, road">[their] way,</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">they came</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon">unto</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">a certain</a> <a href="/greek/5204.htm" title="5204. hudor (hoo'-dore) -- water">water:</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/2135.htm" title="2135. eunouchos (yoo-noo'-khos) -- a eunuch">the eunuch</a> <a href="/greek/5346.htm" title="5346. phemi (fay-mee') -- to declare, say">said,</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400. idou (id-oo') -- look, behold">See,</a> <a href="/greek/5204.htm" title="5204. hudor (hoo'-dore) -- water">[here is] water;</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">what</a> <a href="/greek/2967.htm" title="2967. koluo (ko-loo'-o) -- to hinder">doth hinder</a> <a href="/greek/3165.htm" title="3165. me (meh) -- I, me, my. ">me</a> <a href="/greek/907.htm" title="907. baptizo (bap-tid'-zo) -- to dip, sink">to be baptized?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/8-35.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 8:35"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 8:35" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/8-37.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 8:37"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 8:37" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>