CINXE.COM
Ephesians 2:18 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Ephesians 2:18 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/ephesians/2-18.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/ephesians/2-18.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Ephesians 2:18</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../ephesians/2-17.htm" title="Ephesians 2:17">◄</a> Ephesians 2:18 <a href="../ephesians/2-19.htm" title="Ephesians 2:19">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/ephesians/2-18.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek: 3754">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὅτι<br /><span class="translit"><a href="/greek/oti_3754.htm" title="hoti: For.">hoti</a></td><td class="eng" valign="top">For</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1223.htm" title="Strong's Greek 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.">1223</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1223.htm" title="Englishman's Greek: 1223">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δι’<br /><span class="translit"><a href="/greek/di_1223.htm" title="di’: through.">di’</a></td><td class="eng" valign="top">through</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: him.">autou</a></td><td class="eng" valign="top">Him</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2192.htm" title="Strong's Greek 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">2192</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2192.htm" title="Englishman's Greek: 2192">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔχομεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/echomen_2192.htm" title="echomen: we have.">echomen</a></td><td class="eng" valign="top">we have</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural">V-PIA-1P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: the.">tēn</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4318.htm" title="Strong's Greek 4318: Approach, access, admission. From prosago; admission.">4318</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4318.htm" title="Englishman's Greek: 4318">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">προσαγωγὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/prosago_ge_n_4318.htm" title="prosagōgēn: access.">prosagōgēn</a></td><td class="eng" valign="top">access</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἱ<br /><span class="translit"><a href="/greek/oi_3588.htm" title="hoi: the.">hoi</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Plural">Art-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/297.htm" title="Strong's Greek 297: Both (of two). Comparative of amphi; both.">297</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_297.htm" title="Englishman's Greek: 297">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀμφότεροι<br /><span class="translit"><a href="/greek/amphoteroi_297.htm" title="amphoteroi: both.">amphoteroi</a></td><td class="eng" valign="top">both</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Plural">Adj-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">by</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1520.htm" title="Strong's Greek 1520: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">1520</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1520.htm" title="Englishman's Greek: 1520">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἑνὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/eni_1520.htm" title="heni: one.">heni</a></td><td class="eng" valign="top">one</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Neuter Singular">Adj-DNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4151.htm" title="Strong's Greek 4151: Wind, breath, spirit. ">4151</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4151.htm" title="Englishman's Greek: 4151">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Πνεύματι<br /><span class="translit"><a href="/greek/pneumati_4151.htm" title="Pneumati: Spirit.">Pneumati</a></td><td class="eng" valign="top">Spirit</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Neuter Singular">N-DNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4314.htm" title="Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">4314</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4314.htm" title="Englishman's Greek: 4314">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πρὸς<br /><span class="translit"><a href="/greek/pros_4314.htm" title="pros: to.">pros</a></td><td class="eng" valign="top">to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3962.htm" title="Strong's Greek 3962: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a "father".">3962</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3962.htm" title="Englishman's Greek: 3962">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Πατέρα.<br /><span class="translit"><a href="/greek/patera_3962.htm" title="Patera: Father.">Patera</a></td><td class="eng" valign="top">Father.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/ephesians/2.htm">ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ὅτι δι’ αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ Πνεύματι πρὸς τὸν Πατέρα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/ephesians/2.htm">ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ὅτι δι' αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/ephesians/2.htm">ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ὅτι δι' αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/ephesians/2.htm">ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">ὅτι δι’ αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/ephesians/2.htm">ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ὅτι δι’ αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ Πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/ephesians/2.htm">ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ὅτι διά αὐτός ἔχω ὁ προσαγωγή ὁ ἀμφότερος ἐν εἷς πνεῦμα πρός ὁ πατήρ</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/ephesians/2.htm">ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ὅτι δι’ αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ Πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/ephesians/2.htm">ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ὅτι δι' αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/ephesians/2.htm">Ephesians 2:18 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/ephesians/2.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/ephesians/2.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="oti: For -- 3754: that, because -- Conjunction">ὅτι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="di: through -- 1223: through, on account of, because of -- Preposition">δι’</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autou: him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular Masculine">αὐτοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2192.htm" title="echomen: we have -- 2192: to have, hold -- Verb - Present Active Indicative - First Person Plural">ἕχομεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēn: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Feminine">τὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4318.htm" title="prosagōgēn: access -- 4318: a bringing to -- Noun - Accusative Singular Feminine">προσαγωγὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="oi: the -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Masculine">οἱ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/297.htm" title="amphoteroi: both -- 297: both -- Adjective - Nominative Plural Masculine">ἀμφότεροι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: by -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1520.htm" title="eni: one -- 1520: one -- Adjective - Dative Singular Neuter">ἑνὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4151.htm" title="pneumati: Spirit -- 4151: wind, spirit -- Noun - Dative Singular Neuter">πνεύματι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4314.htm" title="pros: unto -- 4314: advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) -- Preposition">πρὸς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3962.htm" title="patera: Father -- 3962: a father -- Noun - Accusative Singular Masculine">πατέρα.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/ephesians/2.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="hoti (hot'-ee) -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why">For</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="dia (dee-ah') -- after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ">through</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2192.htm" title="echo (ekh'-o) -- be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), ">we</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/297.htm" title="amphoteros (am-fot'-er-os) -- both">both</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2192.htm" title="echo (ekh'-o) -- be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), ">have</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4318.htm" title="prosagoge (pros-ag-ogue-ay') -- access">access</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">by</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1520.htm" title="heis (hice) -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some">one</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4151.htm" title="pneuma (pnyoo'-mah) -- ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind">Spirit</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4314.htm" title="pros (pros) -- about, according to, against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for ">unto</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3962.htm" title="pater (pat-ayr') -- father, parent">the Father</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/ephesians/2.htm">Ephesians 2:18 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">כי על ידו יש לשנינו מבוא ברוח אחד אל אבינו׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/ephesians/2.htm">Ephesians 2:18 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܡܛܠ ܕܒܗ ܗܘ ܗܘܐ ܠܢ ܩܘܪܒܐ ܠܬܪܝܢ ܒܚܕܐ ܪܘܚ ܠܘܬ ܐܒܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/ephesians/2-18.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/ephesians/2.htm">New American Standard Bible </a></span><br />for through Him we both have our access in one Spirit to the Father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/ephesians/2.htm">King James Bible</a></span><br />For through him we both have access by one Spirit unto the Father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/ephesians/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For through Him we both have access by one Spirit to the Father.<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">through.</p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/3-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 3:12</span> In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/10-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 10:7,9</span> Then said Jesus to them again, Truly, truly, I say to you, I am the …</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/14-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 14:6</span> Jesus said to him, I am the way, the truth, and the life: no man …</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/5-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 5:2</span> By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/4-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 4:15,16</span> For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling …</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/7-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 7:19</span> For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better …</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/10-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 10:19,20</span> Having therefore, brothers, boldness to enter into the holiest by …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/1-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 1:21</span> Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/3-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 3:18</span> For Christ also has once suffered for sins, the just for the unjust, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_john/2-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 2:1,2</span> My little children, these things write I to you, that you sin not. …</a></p><p class="hdg">by.</p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/4-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 4:4</span> There is one body, and one Spirit, even as you are called in one …</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/6-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 6:18</span> Praying always with all prayer and supplication in the Spirit…</a></p><p class="tskverse"><a href="/zechariah/12-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Zechariah 12:10</span> And I will pour on the house of David, and on the inhabitants of …</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/8-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 8:15,26,27</span> For you have not received the spirit of bondage again to fear; but …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/12-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 12:13</span> For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be …</a></p><p class="tskverse"><a href="/jude/1-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jude 1:20</span> But you, beloved, building up yourselves on your most holy faith, …</a></p><p class="hdg">the.</p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/3-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 3:14</span> For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/28-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 28:19</span> Go you therefore, and teach all nations, baptizing them in the name …</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/4-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 4:21-23</span> Jesus said to her, Woman, believe me, the hour comes, when you shall …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/8-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 8:6</span> But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/galatians/4-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Galatians 4:6</span> And because you are sons, God has sent forth the Spirit of his Son …</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/3-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 3:9</span> Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/1-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 1:17</span> And if you call on the Father, who without respect of persons judges …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/ephesians/2-18.htm">Ephesians 2:18</a> • <a href="/niv/ephesians/2-18.htm">Ephesians 2:18 NIV</a> • <a href="/nlt/ephesians/2-18.htm">Ephesians 2:18 NLT</a> • <a href="/esv/ephesians/2-18.htm">Ephesians 2:18 ESV</a> • <a href="/nasb/ephesians/2-18.htm">Ephesians 2:18 NASB</a> • <a href="/kjv/ephesians/2-18.htm">Ephesians 2:18 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/ephesians/2-18.htm">Ephesians 2:18 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/ephesians/2-18.htm">Ephesians 2:18 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/ephesians/2-18.htm">Ephesians 2:18 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/ephesians/2-18.htm">Ephesians 2:18 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/ephesians/2-18.htm">Ephesians 2:18 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../ephesians/2-17.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Ephesians 2:17"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Ephesians 2:17" /></a></div><div id="right"><a href="../ephesians/2-19.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Ephesians 2:19"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Ephesians 2:19" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>