CINXE.COM

2 Samuel 19:30 Multilingual: And Mephibosheth said unto the king, Yea, let him take all, forasmuch as my lord the king is come in peace unto his own house:

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Samuel 19:30 Multilingual: And Mephibosheth said unto the king, Yea, let him take all, forasmuch as my lord the king is come in peace unto his own house:</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/2_samuel/19-30.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_samuel/19-30.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/2_samuel/19-30.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > 2 Samuel 19:30</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_samuel/19-29.htm" title="2 Samuel 19:29">&#9668;</a> 2 Samuel 19:30 <a href="../2_samuel/19-31.htm" title="2 Samuel 19:31">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_samuel/19.htm">King James Bible</a></span><br />And Mephibosheth said unto the king, Yea, let him take all, forasmuch as my lord the king is come again in peace unto his own house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/2_samuel/19.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And Mephibosheth said to the king, Let him even take all, since my lord the king is come again in peace to his own house.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/2_samuel/19.htm">English Revised Version</a></span><br />And Mephibosheth said unto the king, Yea, let him take all, forasmuch as my lord the king is come in peace unto his own house:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/2_samuel/19.htm">World English Bible</a></span><br />Mephibosheth said to the king, "Yes, let him take all, because my lord the king has come in peace to his own house."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_samuel/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Mephibosheth saith unto the king, 'Yea, the whole let him take, after that my lord the king hath come in peace unto his house.'<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/2_samuel/19.htm">2 i Samuelit 19:30 Albanian</a><br></span><span class="alb">Atëherë Mefiboshethi iu përgjigj mbretit: "Le t'i marrë të gjitha, sepse mbreti, zotëria im, u kthye në paqe në shtëpinë e tij".</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/2_samuel/19.htm">Dyr Sämyheel B 19:30 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Drauf gsait dyr Meribbägl: "Von mir aus haat yr dönn gantzn; Haauptsach, du bist gsund kaimkemmen!"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/2_samuel/19.htm">2 Царе 19:30 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">А Мемфивостей рече на царя: И всичките нека вземе той, тъй като господарят ми царят се е върнал в дома си с мир.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/2_samuel/19.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">米非波設對王說:「我主我王既平平安安地回宮,就任憑洗巴都取了也可以。」<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/2_samuel/19.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">米非波设对王说:“我主我王既平平安安地回宫,就任凭洗巴都取了也可以。”<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/2_samuel/19.htm">撒 母 耳 記 下 19:30 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">米 非 波 設 對 王 說 : 我 主 我 王 既 平 平 安 安 地 回 宮 , 就 任 憑 洗 巴 都 取 了 也 可 以 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/2_samuel/19.htm">撒 母 耳 記 下 19:30 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">米 非 波 设 对 王 说 : 我 主 我 王 既 平 平 安 安 地 回 宫 , 就 任 凭 洗 巴 都 取 了 也 可 以 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/2_samuel/19.htm">2 Samuel 19:30 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Meribaal reče kralju: "Neka uzme i sve, kad se moj gospodar kralj sretno vratio u svoj dom!"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/2_samuel/19.htm">Druhá Samuelova 19:30 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Ještě řekl Mifibozet králi: Třebas nechť všecko vezme, když se jen navrátil pán můj král v pokoji do domu svého.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/2_samuel/19.htm">2 Samuel 19:30 Danish</a><br></span><span class="dan">Mefibosjet svarede Kongen: »Han maa gerne faa det hele, nu min Herre Kongen er kommet uskadt hjem!«</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/2_samuel/19.htm">2 Samuël 19:30 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En Mefiboseth zeide tot den koning: Hij neme het ook gans weg, naardien mijn heer de koning met vrede in zijn huis is gekomen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/2_samuel/19.htm">2 Sámuel 19:30 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És monda Méfibóset a királynak: Elveheti az egészet, csakhogy az én uram, a király békességben haza jöhete.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/2_samuel/19.htm">Samuel 2 19:30 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Sed Mefibosxet diris al la regxo:Li prenu ecx cxion, post kiam mia sinjoro la regxo venis bonfarte en sian domon.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/2_samuel/19.htm">TOINEN SAMUELIN KIRJA 19:30 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Niin MephiBoset sanoi kuninkaalle: ottakaan hän sen kokonansa, että herrani kuningas on rauhassa kotiansa palannut.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/2_samuel/19.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וַיֹּ֤אמֶר מְפִיבֹ֙שֶׁת֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ גַּ֥ם אֶת־הַכֹּ֖ל יִקָּ֑ח אַ֠חֲרֵי אֲשֶׁר־בָּ֞א אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֛לֶך בְּשָׁלֹ֖ום אֶל־בֵּיתֹֽו׃ ס</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/2_samuel/19.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ויאמר מפיבשת אל־המלך גם את־הכל יקח אחרי אשר־בא אדני המלך בשלום אל־ביתו׃ ס</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/2_samuel/19.htm">2 Samuel 19:30 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et Mephibosheth dit au roi: Qu'il prenne meme le tout, puisque le roi, mon seigneur, est revenu en paix dans sa maison.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/2_samuel/19.htm">2 Samuel 19:30 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Et Mephiboscheth dit au roi: Qu'il prenne même le tout, puisque le roi mon seigneur rentre en paix dans sa maison.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/2_samuel/19.htm">2 Samuel 19:30 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et Méphiboseth répondit au Roi : Qu'il prenne même le tout, puisque le Roi mon Seigneur est revenu en paix dans sa maison.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/2_samuel/19.htm">2 Samuel 19:30 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Mephiboseth sprach zum Könige: Er nehme es auch gar dahin, nachdem mein HERR König mit Frieden heimkommen ist.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/2_samuel/19.htm">2 Samuel 19:30 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">(-) Mephiboseth sprach zum König: Er nehme ihn auch ganz dahin, nachdem mein Herr König mit Frieden heimgekommen ist.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/2_samuel/19.htm">2 Samuel 19:30 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Meribaal antwortete dem König: Er mag sogar das Ganze haben, nachdem mein Herr und König wohlbehalten heimgekehrt ist.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/2_samuel/19.htm">2 Samuele 19:30 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">E Mefibosheth rispose al re: "Si prenda pur egli ogni cosa, giacché il re mio signore è tornato in pace a casa sua".</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/2_samuel/19.htm">2 Samuele 19:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E Mefiboset disse al re: Anzi prenda egli pure il tutto, poichè il re, mio signore, è venuto in pace in casa sua.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/2_samuel/19.htm">2 SAMUEL 19:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka sembah Mefiboset kepada baginda: Biarlah diambilnya semuanya, setelah tuanku sudah pulang ke dalam istana tuanku dengan selamat.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/2_samuel/19.htm">II Samuelis 19:30 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Responditque Miphiboseth regi : Etiam cuncta accipiat, postquam reversus est dominus meus rex pacifice in domum suam.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/2_samuel/19.htm">2 Samuel 19:30 Maori</a><br></span><span class="mao">Na ka mea a Mepipohete ki te kingi, Engari me tango katoa e ia, he mea hoki kua tae marie mai toku ariki, te kingi ki tona whare.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/2_samuel/19.htm">2 Samuel 19:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Da sa Mefiboset til kongen: Han kan gjerne få alt sammen, siden min herre kongen er kommet hjem igjen med fred. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/2_samuel/19.htm">2 Samuel 19:30 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y Mephi-boseth dijo al rey: Y aun tómelas él todas, pues que mi señor el rey ha vuelto en paz á su casa.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/2_samuel/19.htm">2 Samuel 19:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y Mefi-boset dijo al rey: Y aun tómelas él todas, pues que mi señor el rey ha vuelto en paz a su casa. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/2_samuel/19.htm">2 Samuel 19:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Então Mefibosete replicou ao rei: Deixa que ele receba tudo, uma vez que o rei meu senhor já voltou em paz à sua Casa.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/2_samuel/19.htm">2 Samuel 19:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Então disse Mefibosete ao rei: Deixe que ele tome tudo, uma vez que o rei meu senhor já voltou em paz à sua casa.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/2_samuel/19.htm">2 Samuel 19:30 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Şi Mefiboşet a zis împăratului: ,,Să ia chiar totul, căci împăratul domnul meu se întoarce în pace acasă.``</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/2_samuel/19.htm">2-я Царств 19:30 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Но Мемфивосфей отвечал царю: пусть он возьмет даже все, после того как господин мой царь, с миром возвратился в дом свой.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/2_samuel/19.htm">2-я Царств 19:30 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Но Мемфивосфей отвечал царю: пусть он возьмет даже все, после того как господин мой царь, с миром возвратился в дом свой.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/2_samuel/19.htm">2 Samuelsbokem 19:30 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Då sade Mefiboset till konungen: »Han må gärna taga alltsammans, sedan nu min herre konungen har kommit hem igen i frid.» </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/2_samuel/19.htm">2 Samuel 19:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At sinabi ni Mephiboseth sa hari, Oo, ipakuha mo sa kaniya ang lahat, yamang ang aking panginoon na hari ay dumating na payapa sa kaniyang sariling bahay. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/2_samuel/19.htm">2 ซามูเอล 19:30 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เมฟีโบเชทกราบทูลกษัตริย์ว่า "เมื่อกษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์ได้เสด็จกลับสู่พระราชสำนักโดยสันติภาพเช่นนี้แล้ว ก็ให้ศิบารับไปหมดเถิด พ่ะย่ะค่ะ"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/2_samuel/19.htm">2 Samuel 19:30 Turkish</a><br></span><span class="tur">Mefiboşet, ‹‹Madem efendim kral sarayına esenlikle döndü, bütün toprakları Siva alsın›› diye karşılık verdi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/2_samuel/19.htm">2 Sa-mu-eân 19:30 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Mê-phi-bô-sết thưa lại rằng: Xíp-ba lấy hết cũng được, bởi vua chúa tôi đã trở về nhà mình bình an vô sự.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_samuel/19-29.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Samuel 19:29"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Samuel 19:29" /></a></div><div id="right"><a href="../2_samuel/19-31.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Samuel 19:31"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Samuel 19:31" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10