CINXE.COM

約書亞記 3:16 那從上往下流的水,便在極遠之地,撒拉但旁的亞當城那裡停住,立起成壘。那往亞拉巴的海,就是鹽海,下流的水全然斷絕。於是百姓在耶利哥的對面過去了。

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>約書亞記 3:16 那從上往下流的水,便在極遠之地,撒拉但旁的亞當城那裡停住,立起成壘。那往亞拉巴的海,就是鹽海,下流的水全然斷絕。於是百姓在耶利哥的對面過去了。</title><link rel="canonical" href="https://cnbible.com/joshua/3-16.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5007.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1557.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1257.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1057.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/907.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/507.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h457.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/joshua/3-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/joshua/3-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">聖經</a> > <a href="/joshua/1.htm">約書亞記</a> > <a href="/joshua/3.htm">章 3</a> > 聖經金句 16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"><tr><td><iframe src="/ad.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/joshua/3-15.htm" title="約書亞記 3:15">&#9668;</a> 約書亞記 3:16 <a href="/joshua/3-17.htm" title="約書亞記 3:17">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">平行經文 (Parallel Verses)</div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/cuvmpt/joshua/3.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a></span><br />那從上往下流的水,便在極遠之地,撒拉但旁的亞當城那裡停住,立起成壘。那往亞拉巴的海,就是鹽海,下流的水全然斷絕。於是百姓在耶利哥的對面過去了。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cuvmps/joshua/3.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a></span><br />那从上往下流的水,便在极远之地,撒拉但旁的亚当城那里停住,立起成垒。那往亚拉巴的海,就是盐海,下流的水全然断绝。于是百姓在耶利哥的对面过去了。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cnvt/joshua/3.htm">聖經新譯本 (CNV Traditional)</a></span><br />水就停住了,那從上游流下來的水立起成壘,在很遠的地方,就是在撒拉但旁邊的亞當城那裡停住;那往下流入亞拉巴海,就是鹽海的水完全被截斷;於是人民就在耶利哥的對面過了河。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cnvs/joshua/3.htm">圣经新译本 (CNV Simplified)</a></span><br />水就停住了,那从上游流下来的水立起成垒,在很远的地方,就是在撒拉但旁边的亚当城那里停住;那往下流入亚拉巴海,就是盐海的水完全被截断;於是人民就在耶利哥的对面过了河。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cu/joshua/3.htm">繁體中文和合本 (CUV Traditional)</a></span><br />那 從 上 往 下 流 的 水 便 在 極 遠 之 地 、 撒 拉 但 旁 的 亞 當 城 那 裡 停 住 , 立 起 成 壘 ; 那 往 亞 拉 巴 的 海 , 就 是 鹽 海 , 下 流 的 水 全 然 斷 絕 。 於 是 百 姓 在 耶 利 哥 的 對 面 過 去 了 。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cus/joshua/3.htm">简体中文和合本 (CUV Simplified)</a></span><br />那 从 上 往 下 流 的 水 便 在 极 远 之 地 、 撒 拉 但 旁 的 亚 当 城 那 里 停 住 , 立 起 成 垒 ; 那 往 亚 拉 巴 的 海 , 就 是 盐 海 , 下 流 的 水 全 然 断 绝 。 於 是 百 姓 在 耶 利 哥 的 对 面 过 去 了 。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/joshua/3.htm">Joshua 3:16 King James Bible</a></span><br />That the waters which came down from above stood <i>and</i> rose up upon an heap very far from the city Adam, that <i>is</i> beside Zaretan: and those that came down toward the sea of the plain, <i>even</i> the salt sea, failed, <i>and</i> were cut off: and the people passed over right against Jericho.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/joshua/3.htm">Joshua 3:16 English Revised Version</a></span><br />that the waters which came down from above stood, and rose up in one heap, a great way off, at Adam, the city that is beside Zarethan: and those that went down toward the sea of the Arabah, even the Salt Sea, were wholly cut off: and the people passed over right against Jericho.</div><div class="vheading2">聖經寶庫 (Treasury of Scripture)</div><p class="hdg">rose up</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/joshua/3-13.htm">約書亞記 3:13</a></span><br />等到抬普天下主耶和華約櫃的祭司把腳站在約旦河水裡,約旦河的水,就是從上往下流的水,必然斷絕,立起成壘。」</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/psalms/29-10.htm">詩篇 29:10</a></span><br />洪水氾濫之時,耶和華坐著為王;耶和華坐著為王,直到永遠。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/psalms/77-19.htm">詩篇 77:19</a></span><br />你的道在海中,你的路在大水中,你的腳蹤無人知道。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/psalms/114-3.htm">詩篇 114:3</a></span><br />滄海看見就奔逃,約旦河也倒流。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/matthew/8-26.htm">馬太福音 8:26,27</a></span><br />耶穌說:「你們這小信的人哪!為什麼膽怯呢?」於是起來,斥責風和海,風和海就大大地平靜了。&#8230;</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/matthew/14-24.htm">馬太福音 14:24-33</a></span><br />那時船在海中,因風不順,被浪搖撼。&#8230;</p><p class="hdg">Zaretan</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/1_kings/4-12.htm">列王紀上 4:12</a></span><br />在他納和米吉多,並靠近撒拉他拿,耶斯列下邊的伯善全地,從伯善到亞伯米何拉直到約念之外,有亞希律的兒子巴拿;</p><p class="hdg">Zartanah</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/1_kings/7-46.htm">列王紀上 7:46</a></span><br />是遵王命在約旦平原,疏割和撒拉但中間藉膠泥鑄成的。</p><p class="hdg">Zarthan </p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/joshua/15-2.htm">約書亞記 15:2</a></span><br />他們的南界是從鹽海的儘邊,就是從朝南的海汊起,</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/genesis/14-3.htm">創世記 14:3</a></span><br />這五王都在西訂谷會合,西訂谷就是鹽海。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/numbers/34-3.htm">民數記 34:3</a></span><br />南角要從尋的曠野,貼著以東的邊界。南界要從鹽海東頭起,</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/deuteronomy/3-17.htm">申命記 3:17</a></span><br />又將亞拉巴和靠近約旦河之地,從基尼烈直到亞拉巴海,就是鹽海,並毗斯迦山根東邊之地,都給了他們。</p><div class="vheading2">鏈接 (Links)</div><a href="/interlinear/joshua/3-16.htm">約書亞記 3:16 雙語聖經 (Interlinear)</a> &#8226; <a href="/multi/joshua/3-16.htm">約書亞記 3:16 多種語言 (Multilingual)</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/joshua/3-16.htm">Josué 3:16 西班牙人 (Spanish)</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/joshua/3-16.htm">Josué 3:16 法國人 (French)</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/joshua/3-16.htm">Josua 3:16 德語 (German)</a> &#8226; <a href="//cnbible.com/joshua/3-16.htm">約書亞記 3:16 中國語文 (Chinese)</a> &#8226; <a href="//biblehub.com/joshua/3-16.htm">Joshua 3:16 英語 (English)</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">中文標準譯本 (CSB Traditional) &copy;2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">中文标准译本 (CSB Simplified) &copy;2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">現代標點和合本 (CUVMP Traditional) &copy;2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">现代标点和合本 (CUVMP Simplified) &copy;2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//wwbibleus.org/">聖經新譯本 (CNV Traditional) &copy;2010 Worldwide Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//wwbibleus.org/">圣经新译本 (CNV Simplified) &copy;2010 Worldwide Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">背景 (Context)</div><div id="context"><span class="hdg"><a href="/cuvmpt/joshua/3.htm">約書亞率民濟約旦</a></span><br />&#8230;<span class="reftext"><a href="/joshua/3-15.htm">15</a></span>他們到了約旦河,腳一入水(原來約旦河水在收割的日子漲過兩岸), <span class="reftext"><a href="/joshua/3-16.htm">16</a></span><span class="highl">那從上往下流的水,便在極遠之地,撒拉但旁的亞當城那裡停住,立起成壘。那往亞拉巴的海,就是鹽海,下流的水全然斷絕。於是百姓在耶利哥的對面過去了。</span> <span class="reftext"><a href="/joshua/3-17.htm">17</a></span>抬耶和華約櫃的祭司在約旦河中的乾地上站定,以色列眾人都從乾地上過去,直到國民盡都過了約旦河。</div><div class="vheading2">交叉引用 (Cross Ref)</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/genesis/14-3.htm">創世記 14:3</a></span><br />這五王都在西訂谷會合,西訂谷就是鹽海。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/exodus/14-21.htm">出埃及記 14:21</a></span><br />摩西向海伸杖,耶和華便用大東風使海水一夜退去,水便分開,海就成了乾地。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/1-1.htm">申命記 1:1</a></span><br />以下所記的,是摩西在約旦河東的曠野,疏弗對面的亞拉巴,就是巴蘭、陀弗、拉班、哈洗錄、底撒哈中間,向以色列眾人所說的話。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/3-17.htm">申命記 3:17</a></span><br />又將亞拉巴和靠近約旦河之地,從基尼烈直到亞拉巴海,就是鹽海,並毗斯迦山根東邊之地,都給了他們。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/joshua/3-13.htm">約書亞記 3:13</a></span><br />等到抬普天下主耶和華約櫃的祭司把腳站在約旦河水裡,約旦河的水,就是從上往下流的水,必然斷絕,立起成壘。」<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_kings/4-12.htm">列王紀上 4:12</a></span><br />在他納和米吉多,並靠近撒拉他拿,耶斯列下邊的伯善全地,從伯善到亞伯米何拉直到約念之外,有亞希律的兒子巴拿;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_kings/7-46.htm">列王紀上 7:46</a></span><br />是遵王命在約旦平原,疏割和撒拉但中間藉膠泥鑄成的。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/33-7.htm">詩篇 33:7</a></span><br />他聚集海水如壘,收藏深洋在庫房。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/66-6.htm">詩篇 66:6</a></span><br />他將海變成乾地,眾民步行過河,我們在那裡因他歡喜。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/74-15.htm">詩篇 74:15</a></span><br />你曾分裂磐石,水便成了溪河;你使長流的江河乾了。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/114-3.htm">詩篇 114:3</a></span><br />滄海看見就奔逃,約旦河也倒流。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/114-5.htm">詩篇 114:5</a></span><br />滄海啊,你為何奔逃?約旦哪,你為何倒流?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/50-2.htm">以賽亞書 50:2</a></span><br />我來的時候,為何無人等候呢?我呼喚的時候,為何無人答應呢?我的膀臂豈是縮短,不能救贖嗎?我豈無拯救之力嗎?看哪,我一斥責,海就乾了,我使江河變為曠野,其中的魚因無水腥臭,乾渴而死。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/47-8.htm">以西結書 47:8</a></span><br />他對我說:「這水往東方流去,必下到亞拉巴,直到海。所發出來的水必流入鹽海,使水變甜。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/nahum/1-4.htm">那鴻書 1:4</a></span><br />他斥責海,使海乾了,使一切江河乾涸。巴珊和迦密的樹林衰殘,黎巴嫩的花草也衰殘了。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/habakkuk/3-8.htm">哈巴谷書 3:8</a></span><br />耶和華啊,你乘在馬上,坐在得勝的車上,豈是不喜悅江河,向江河發怒氣,向洋海發憤恨嗎?<span class="p"><br /><br /></span></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/joshua/3-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="約書亞記 3:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="約書亞記 3:15" /></a></div><div id="right"><a href="/joshua/3-17.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="約書亞記 3:17"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="約書亞記 3:17" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="返回頁首 (Top of Page)"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="返回頁首 (Top of Page)" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="返回頁首 (Top of Page)"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="返回頁首 (Top of Page)" /></a></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/scan/joshua/3-16.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="../sidemenu.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="bot"><div align="center"><br /><br /><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script> <!-- Chinese Bible 200 x 200 --> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="6754527938"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /></div><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhpar.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10