CINXE.COM
Job 3:4 Parallel: Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Job 3:4 Parallel: Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/job/3-4.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/job/3-4.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/job/3-4.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Job 3:4</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../job/3-3.htm" title="Job 3:3">◄</a> Job 3:4 <a href="../job/3-5.htm" title="Job 3:5">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/job/3.htm">New International Version</a></span><br />That day--may it turn to darkness; may God above not care about it; may no light shine on it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/job/3.htm">New Living Translation</a></span><br />Let that day be turned to darkness. Let it be lost even to God on high, and let no light shine on it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/job/3.htm">English Standard Version</a></span><br />Let that day be darkness! May God above not seek it, nor light shine upon it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/job/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br />If only that day had turned to darkness! May God above disregard it; may no light shine upon it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/job/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“May that day be darkness; May God above not care for it, Nor light shine on it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/job/3.htm">NASB 1995</a></span><br />"May that day be darkness; Let not God above care for it, Nor light shine on it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/job/3.htm">NASB 1977 </a></span><br />“May that day be darkness; Let not God above care for it, Nor light shine on it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/job/3.htm">Amplified Bible</a></span><br />“May that day be darkness; Let God above not care about it, Nor light shine on it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/job/3.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />If only that day had turned to darkness! May God above not care about it, or light shine on it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/job/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />If only that day had turned to darkness! May God above not care about it, or light shine on it. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/job/3.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Forget about that day, cover it with darkness, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/job/3.htm">Good News Translation</a></span><br />Turn that day into darkness, God. Never again remember that day; never again let light shine on it. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/job/3.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />"That day- let it be pitch-black. Let God above not [even] care about it. Let no light shine on it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/job/3.htm">International Standard Version</a></span><br />Let that day be dark; let God above not care about it; let no light shine over it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/job/3.htm">NET Bible</a></span><br />That day--let it be darkness; let not God on high regard it, nor let light shine on it! </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/job/3.htm">King James Bible</a></span><br />Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/job/3.htm">New King James Version</a></span><br />May that day be darkness; May God above not seek it, Nor the light shine upon it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/job/3.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/job/3.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Let that day be darkness. Do not let God from above seek for it, neither let the light shine on it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/job/3.htm">World English Bible</a></span><br />Let that day be darkness. Don't let God from above seek for it, neither let the light shine on it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/job/3.htm">American King James Version</a></span><br />Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine on it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/job/3.htm">American Standard Version</a></span><br />Let that day be darkness; Let not God from above seek for it, Neither let the light shine upon it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/job/3.htm">A Faithful Version</a></span><br />Let that day be darkness. Let not God look upon it from above, neither let the light shine upon it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/job/3.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />That day -- let it be darkness, let not +God care for it from above, neither let light shine upon it:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/job/3.htm">English Revised Version</a></span><br />Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/job/3.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/job/3.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Let that day bee darkenesse, let not God regarde it from aboue, neyther let the light shine vpon it,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/job/3.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />The same day be <FI>turned to<Fi> darknesse, and not regarded of God from aboue, neither let the light shyne vpon it:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/job/3.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />The same daye be turned to darcknesse, and not regarded of God from aboue, nether be shyned vpo wt light:</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/job/3.htm">Literal Standard Version</a></span><br />That day—let it be darkness, "" Do not let God require it from above, "" Nor let light shine on it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/job/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> That day -- let it be darkness, Let not God require it from above, Nor let light shine upon it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/job/3.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />That day shall be darkness; God shall not search it out from above, and the light shall not shine upon it.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/job/3.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Let that day be turned into darkness, let not God regard it from above, and let not the light shine upon it. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/job/3.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />May that day be turned into darkness, may God not seek it from above, and may light not illuminate it.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/job/3.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Let that day be dark and let it not be sought by God from above, neither let light shine upon it<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/job/3.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/job/3.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Let that day be darkness; Let not God inquire after it from above, Neither let the light shine upon it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/job/3.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Let that night be darkness, and let not the Lord regard it from above, neither let light come upon it.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/job/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1931.htm" title="1931: ha·hū (Art:: Pro-3ms) -- He, she, it. ">If only that</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="3117: hay·yō·wm (Art:: N-ms) -- Day. From an unused root meaning to be hot; a day, whether literal, or figurative.">day</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: yə·hî (V-Qal-Imperf.Jus-3ms) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass.">had turned</a> <a href="/hebrew/2822.htm" title="2822: ḥō·šeḵ (N-ms) -- From chashak; the dark; hence darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness.">to darkness!</a> <a href="/hebrew/433.htm" title="433: ’ĕ·lō·w·ah (N-ms) -- God, god. Probably prolonged From 'el; a deity or the Deity.">May God</a> <a href="/hebrew/4605.htm" title="4605: mim·mā·‘al (Prep-m:: Adv) -- From alah; properly, the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc.">above</a> <a href="/hebrew/408.htm" title="408: wə·’al- (Conj-w:: Adv) -- Not (a subjective neg.). A negative particle; not; once as a noun, nothing."></a> <a href="/hebrew/408.htm" title="408: ’al- (Adv) -- Not (a subjective neg.). A negative particle; not; once as a noun, nothing."></a> <a href="/hebrew/1875.htm" title="1875: yiḏ·rə·šê·hū (V-Qal-Imperf-3ms:: 3ms) -- A primitive root; properly, to tread or frequent; usually to follow; by implication, to seek or ask; specifically to worship.">disregard it;</a> <a href="/hebrew/5105.htm" title="5105: nə·hā·rāh (N-fs) -- A light, daylight. From nahar in its original sense; daylight.">may no light</a> <a href="/hebrew/3313.htm" title="3313: tō·w·p̄a‘ (V-Hifil-Imperf.Jus-3fs) -- To shine out or forth, to send out beams, cause to shine. A primitive root; to shine.">shine</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: ‘ā·lāw (Prep:: 3ms) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">upon it.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/job/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1931.htm" title="1931. huw' (hoo) -- he, she, it">That</a><a href="/hebrew/3117.htm" title="3117. yowm (yome) -- day"> day</a><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be">—let it be</a><a href="/hebrew/2822.htm" title="2822. choshek (kho-shek') -- darkness, obscurity"> darkness</a><a href="/hebrew/408.htm" title="408. 'al (al) -- not (a subjective neg.)">, Let not</a><a href="/hebrew/433.htm" title="433. 'elowahh (el-o'-ah; rarely (shortened) >eloahh {el-o'-ah) -- God, god"> God</a><a href="/hebrew/1875.htm" title="1875. darash (daw-rash') -- to resort to, seek"> require</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from"> it from</a><a href="/hebrew/4605.htm" title="4605. ma'al (mah'al) -- above, upwards"> above</a><a href="/hebrew/9999.htm0">, Nor</a><a href="/hebrew/5105.htm" title="5105. nharah (neh-haw-raw') -- a light, daylight"> let light</a><a href="/hebrew/3313.htm" title="3313. yapha' (yaw-fah') -- to shine out or forth, to send out beams, cause to shine"> shine</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> upon it.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/job/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1931.htm" title="הוּא pi3ms 1931">If only that</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="יֹום_1 ncmsa 3117"> day</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="היה vqi3msXa{1}Jt 1961"> had turned</a> <a href="/hebrew/2822.htm" title="חֹשֶׁךְ ncmsa 2822"> to darkness</a>! <a href="/hebrew/433.htm" title="אֱלֹוהַּ ncmsa 433">May God</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="מִן Pp 4480"> above</a> <a href="/hebrew/4605.htm" title="מַעַל_2 Pd 4605"></a> <a href="/hebrew/408.htm" title="אַל Pd 408"> not</a> <a href="/hebrew/1875.htm" title="דרשׁ vqi3ms{1}Jm 1875"> care about</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psv3ms"> it</a>, <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">or</a> <a href="/hebrew/5105.htm" title="נְהָרָה ncfsa 5105"> light</a> <a href="/hebrew/3313.htm" title="יפע vhi3fsXa{1}Jt 3313"> shine</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="עַל_2 Pp 5921"> on</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> it</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/job/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3117.htm" title="3117. yowm (yome) -- day">"May that day</a> <a href="/hebrew/2822.htm" title="2822. choshek (kho-shek') -- darkness, obscurity">be darkness;</a> <a href="/hebrew/433.htm" title="433. 'elowahh (el-o'-ah; rarely (shortened) >eloahh {el-o'-ah) -- God, god">Let not God</a> <a href="/hebrew/4605.htm" title="4605. ma'al (mah'al) -- above, upwards">above</a> <a href="/hebrew/1875.htm" title="1875. darash (daw-rash') -- to resort to, seek">care</a> <a href="/hebrew/408.htm" title="408. 'al (al) -- not (a subjective neg.)">for it, Nor</a> <a href="/hebrew/5105.htm" title="5105. nharah (neh-haw-raw') -- a light, daylight">light</a> <a href="/hebrew/3313.htm" title="3313. yapha' (yaw-fah') -- to shine out or forth, to send out beams, cause to shine">shine</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">on it.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/job/3.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3117.htm" title="3117. yowm (yome) -- day">Let that day</a> <a href="/hebrew/2822.htm" title="2822. choshek (kho-shek') -- darkness, obscurity">be darkness;</a> <a href="/hebrew/433.htm" title="433. 'elowahh (el-o'-ah; rarely (shortened) >eloahh {el-o'-ah) -- God, god">let not God</a> <a href="/hebrew/1875.htm" title="1875. darash (daw-rash') -- to resort to, seek">regard</a> <a href="/hebrew/4605.htm" title="4605. ma'al (mah'al) -- above, upwards">it from above,</a> <a href="/hebrew/5105.htm" title="5105. nharah (neh-haw-raw') -- a light, daylight">neither let the light</a> <a href="/hebrew/3313.htm" title="3313. yapha' (yaw-fah') -- to shine out or forth, to send out beams, cause to shine">shine</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">upon it.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../job/3-3.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Job 3:3"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Job 3:3" /></a></div><div id="right"><a href="../job/3-5.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Job 3:5"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Job 3:5" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>