CINXE.COM
2 Peter 1:2 Grace and peace be multiplied to you through the knowledge of God and of Jesus our Lord.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>2 Peter 1:2 Grace and peace be multiplied to you through the knowledge of God and of Jesus our Lord.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/2_peter/1-2.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/9/61_2Pe_01_02.jpg" /><meta property="og:title" content="2 Peter 1:2 - Greetings from Peter" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Grace and peace be multiplied to you through the knowledge of God and of Jesus our Lord." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/2_peter/1-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/2_peter/1-2.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/2_peter/">2 Peter</a> > <a href="/2_peter/1.htm">Chapter 1</a> > Verse 2</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad2.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/2_peter/1-1.htm" title="2 Peter 1:1">◄</a> 2 Peter 1:2 <a href="/2_peter/1-3.htm" title="2 Peter 1:3">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/2_peter/1.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/2_peter/1.htm">New International Version</a></span><br />Grace and peace be yours in abundance through the knowledge of God and of Jesus our Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/2_peter/1.htm">New Living Translation</a></span><br />May God give you more and more grace and peace as you grow in your knowledge of God and Jesus our Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/2_peter/1.htm">English Standard Version</a></span><br />May grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/2_peter/1.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Grace and peace be multiplied to you through the knowledge of God and of Jesus our Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/2_peter/1.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Grace and peace be multiplied to you in <i>the</i> knowledge of God and of Jesus our Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_peter/1.htm">King James Bible</a></span><br />Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/2_peter/1.htm">New King James Version</a></span><br />Grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/2_peter/1.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/2_peter/1.htm">NASB 1995</a></span><br />Grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/2_peter/1.htm">NASB 1977 </a></span><br />Grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/2_peter/1.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Grace and peace be multiplied to you in the full knowledge of God and of Jesus our Lord;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/2_peter/1.htm">Amplified Bible</a></span><br />Grace and peace [that special sense of spiritual well-being] be multiplied to you in the [true, intimate] knowledge of God and of Jesus our Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/2_peter/1.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />May grace and peace be multiplied to you through the knowledge of God and of Jesus our Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/2_peter/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />May grace and peace be multiplied to you through the knowledge of God and of Jesus our Lord. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/2_peter/1.htm">American Standard Version</a></span><br />Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/2_peter/1.htm">Contemporary English Version</a></span><br />I pray that God will be kind to you and will let you live in perfect peace! May you keep learning more and more about God and our Lord Jesus. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/2_peter/1.htm">English Revised Version</a></span><br />Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/2_peter/1.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />May good will and peace fill your lives through your knowledge about Jesus, our God and Lord! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/2_peter/1.htm">Good News Translation</a></span><br />May grace and peace be yours in full measure through your knowledge of God and of Jesus our Lord. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/2_peter/1.htm">International Standard Version</a></span><br />May grace and peace be yours in abundance through full knowledge of God and of Jesus our Lord!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/2_peter/1.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Grace and peace be multiplied to you through the knowledge of God and of Jesus our Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/2_peter/1.htm">NET Bible</a></span><br />May grace and peace be lavished on you as you grow in the rich knowledge of God and of Jesus our Lord! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/2_peter/1.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/2_peter/1.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Grace and peace be multiplied to you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/2_peter/1.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />May more and more grace and peace be granted to you in a full knowledge of God and of Jesus our Lord,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/2_peter/1.htm">World English Bible</a></span><br />Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord, <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/2_peter/1.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Grace and peace be multiplied to you in the acknowledgment of God and of Jesus our Lord!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/2_peter/1.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Grace and peace be multiplied to you in <i>the</i> knowledge of God and of Jesus our Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_peter/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Grace to you, and peace be multiplied in the acknowledgement of God and of Jesus our Lord!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/2_peter/1.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />May grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God, and of Jesus our Lord,<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/2_peter/1.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Grace to you and peace be accomplished in the knowledge of God and of Christ Jesus our Lord: <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/2_peter/1.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Grace to you. And may peace be fulfilled according to the plan of God and of Christ Jesus our Lord,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/2_peter/1.htm">New American Bible</a></span><br />may grace and peace be yours in abundance through knowledge of God and of Jesus our Lord. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/2_peter/1.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />May grace and peace be yours in abundance in the knowledge of God and of Jesus our Lord.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/2_peter/1.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Grace and peace be multiplied to you through the knowledge of our LORD Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/2_peter/1.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Grace and peace be multiplied to you by the teaching of our Lord Yeshua The Messiah,<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/2_peter/1.htm">Anderson New Testament</a></span><br />grace be to you, and peace be multiplied in the acknowledgment of God, and Jesus our Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/2_peter/1.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Grace to you and peace be multiplied in the perfect knowledge of Jesus Christ, our Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/2_peter/1.htm">Haweis New Testament</a></span><br />grace unto you and peace be multiplied through the knowledge of God, even Jesus our Lord,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/2_peter/1.htm">Mace New Testament</a></span><br />may the divine favour and felicity be poured upon you, by the knowledge of God, and of our Lord Jesus Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/2_peter/1.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />May more and more grace and peace be granted to you in a full knowledge of God and of Jesus our Lord,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/2_peter/1.htm">Worrell New Testament</a></span><br />grace to you, and peace be multiplied in a full knowledge of God and of Jesus our Lord;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/2_peter/1.htm">Worsley New Testament</a></span><br />grace and peace be multiplied unto you, in the acknowledgement of God, and of Jesus our Lord;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/2_peter/1-2.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/Gzcat0SlE18?start=13" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/2_peter/1.htm">Greetings from Peter</a></span><br><span class="reftext">1</span>Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ have received a faith as precious as ours: <span class="reftext">2</span><span class="highl"><a href="/greek/5485.htm" title="5485: Charis (N-NFS) -- From chairo; graciousness, of manner or act.">Grace</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1515.htm" title="1515: eirēnē (N-NFS) -- Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.">peace</a> <a href="/greek/4129.htm" title="4129: plēthyntheiē (V-AOP-3S) -- To increase, multiply. From another form of plethos; to increase.">be multiplied</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin (PPro-D2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">to you</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">through</a> <a href="/greek/1922.htm" title="1922: epignōsei (N-DFS) -- From epiginosko; recognition, i.e. full discernment, acknowledgement.">the knowledge</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou (N-GMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">of God</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsou (N-GMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">of Jesus</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmōn (PPro-G1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">our</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyriou (N-GMS) -- Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.">Lord.</a> </span> <span class="reftext">3</span>His divine power has given us everything we need for life and godliness through the knowledge of Him who called us by His own glory and excellence.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/philippians/1-2.htm">Philippians 1:2</a></span><br />Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/colossians/1-2.htm">Colossians 1:2</a></span><br />To the saints and faithful brothers in Christ at Colossae: Grace and peace to you from God our Father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ephesians/1-2.htm">Ephesians 1:2</a></span><br />Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/1-7.htm">Romans 1:7</a></span><br />To all in Rome who are loved by God and called to be saints: Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jude/1-2.htm">Jude 1:2</a></span><br />Mercy, peace, and love be multiplied to you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/1-2.htm">1 Peter 1:2</a></span><br />according to the foreknowledge of God the Father and sanctified by the Spirit for obedience to Jesus Christ and sprinkling by His blood: Grace and peace be yours in abundance.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/1-3.htm">1 Corinthians 1:3</a></span><br />Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_thessalonians/1-2.htm">2 Thessalonians 1:2</a></span><br />Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/titus/1-4.htm">Titus 1:4</a></span><br />To Titus, my true child in our common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_timothy/1-2.htm">1 Timothy 1:2</a></span><br />To Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_timothy/1-2.htm">2 Timothy 1:2</a></span><br />To Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/1-3.htm">Galatians 1:3</a></span><br />Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/1-4.htm">Revelation 1:4</a></span><br />John, To the seven churches in the province of Asia: Grace and peace to you from Him who is and was and is to come, and from the seven spirits before His throne,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/numbers/6-24.htm">Numbers 6:24-26</a></span><br />‘May the LORD bless you and keep you; / may the LORD cause His face to shine upon you and be gracious to you; / may the LORD lift up His countenance toward you and give you peace.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/26-3.htm">Isaiah 26:3</a></span><br />You will keep in perfect peace the steadfast of mind, because he trusts in You.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Grace and peace be multiplied to you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,</p><p class="hdg">Grace.</p><p class="tskverse"><b><a href="/numbers/6-24.htm">Numbers 6:24-26</a></b></br> The LORD bless thee, and keep thee: … </p><p class="tskverse"><b><a href="/daniel/4-1.htm">Daniel 4:1</a></b></br> Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.</p><p class="tskverse"><b><a href="/daniel/6-25.htm">Daniel 6:25</a></b></br> Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.</p><p class="hdg">See on</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/1-7.htm">Romans 1:7</a></b></br> To all that be in Rome, beloved of God, called <i>to be</i> saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_peter/1-2.htm">1 Peter 1:2</a></b></br> Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.</p><p class="tskverse"><b><a href="/jude/1-2.htm">Jude 1:2</a></b></br> Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.</p><p class="hdg">the knowledge.</p><p class="tskverse"><b><a href="/2_peter/3-18.htm">2 Peter 3:18</a></b></br> But grow in grace, and <i>in</i> the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him <i>be</i> glory both now and for ever. Amen.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/53-11.htm">Isaiah 53:11</a></b></br> He shall see of the travail of his soul, <i>and</i> shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/10-22.htm">Luke 10:22</a></b></br> All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and <i>he</i> to whom the Son will reveal <i>him</i>.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/1_peter/1-2.htm">Abundance</a> <a href="/colossians/2-2.htm">Acknowledgement</a> <a href="/1_peter/3-8.htm">Full</a> <a href="/1_peter/5-12.htm">Grace</a> <a href="/philemon/1-22.htm">Granted</a> <a href="/2_thessalonians/1-3.htm">Increasing</a> <a href="/2_peter/1-1.htm">Jesus</a> <a href="/1_peter/1-2.htm">Multiplied</a> <a href="/1_peter/5-14.htm">Peace</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/jude/1-2.htm">Abundance</a> <a href="/colossians/2-2.htm">Acknowledgement</a> <a href="/2_peter/1-8.htm">Full</a> <a href="/2_peter/3-18.htm">Grace</a> <a href="/2_peter/1-3.htm">Granted</a> <a href="/2_peter/1-8.htm">Increasing</a> <a href="/2_peter/1-8.htm">Jesus</a> <a href="/jude/1-2.htm">Multiplied</a> <a href="/2_peter/3-14.htm">Peace</a><div class="vheading2">2 Peter 1</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/2_peter/1-1.htm">Peter confirms the hope of the increase of God's grace,</a></span><br><span class="reftext">5. </span><span class="outlinetext"><a href="/2_peter/1-5.htm">exhorts them, by faith, and good works, to make their calling sure;</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/2_peter/1-12.htm">whereof he is careful to remind them, knowing that his death is at hand;</a></span><br><span class="reftext">16. </span><span class="outlinetext"><a href="/2_peter/1-16.htm">and assures them of the authenticity of the Gospel, by the eyewitness of the apostles and the prophets.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/2_peter/1.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/2_peter/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/2_peter/1.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>Grace and peace be multiplied to you</b><br>The apostle Peter begins this verse with a blessing, invoking "grace and peace" upon the recipients. In the New Testament, "grace" often refers to the unmerited favor of God, a central theme in Christian theology. It is through grace that believers receive salvation (<a href="/ephesians/2-8.htm">Ephesians 2:8-9</a>). "Peace" in this context is not merely the absence of conflict but a profound sense of well-being and wholeness that comes from a right relationship with God (<a href="/philippians/4-7.htm">Philippians 4:7</a>). The phrase "be multiplied" suggests an abundance, indicating that these blessings are not static but can grow and increase in the life of a believer. This reflects the Jewish tradition of blessings, where peace (shalom) is a comprehensive term for the fullness of God's blessings.<p><b>through the knowledge of God</b><br>The term "knowledge" here is translated from the Greek word "epignosis," which implies a deep, personal, and experiential understanding, rather than mere intellectual assent. This knowledge is relational, emphasizing a close and intimate relationship with God. In the cultural context of the Greco-Roman world, knowledge was highly valued, but Peter emphasizes that true knowledge is found in knowing God. This aligns with the Hebrew understanding of knowledge, which involves a covenantal relationship (<a href="/jeremiah/31-34.htm">Jeremiah 31:34</a>). The knowledge of God is foundational for spiritual growth and maturity (<a href="/colossians/1-10.htm">Colossians 1:10</a>).<p><b>and of Jesus our Lord</b><br>Peter concludes the verse by linking the knowledge of God with Jesus Christ, affirming the Christian belief in the divinity of Christ. The title "Lord" (Greek: "Kyrios") is significant, as it was used in the Septuagint to translate the divine name YHWH, thus attributing to Jesus the same status as God. This reflects the early Christian confession of Jesus as Lord (<a href="/romans/10-9.htm">Romans 10:9</a>), a declaration of His authority and divinity. The phrase underscores the unity of the Father and the Son, a central tenet of Christian doctrine (<a href="/john/10-30.htm">John 10:30</a>). The acknowledgment of Jesus as Lord is essential for the believer's faith and practice, as it denotes submission to His will and recognition of His sovereign rule.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/peter.htm">Peter</a></b><br>The apostle of Jesus Christ, traditionally believed to be the author of this epistle. He writes to encourage believers in their faith and to warn against false teachings.<br><br>2. <b><a href="/topical/g/god.htm">God</a></b><br>The Creator and Sustainer of all, whose knowledge is essential for the multiplication of grace and peace.<br><br>3. <b><a href="/topical/j/jesus_our_lord.htm">Jesus our Lord</a></b><br>The Son of God, through whom believers receive grace and peace. His lordship is central to the Christian faith.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_multiplication_of_grace_and_peace.htm">The Multiplication of Grace and Peace</a></b><br>Understanding that grace and peace are not static but can be multiplied in our lives through a deeper knowledge of God and Jesus.<br><br><b><a href="/topical/t/the_importance_of_knowledge.htm">The Importance of Knowledge</a></b><br>The Greek word for knowledge, "epignosis," implies a full, precise, and correct knowledge. This suggests that our understanding of God should be deep and transformative.<br><br><b><a href="/topical/t/the_role_of_relationship.htm">The Role of Relationship</a></b><br>Our relationship with God and Jesus is foundational for experiencing grace and peace. This relationship is cultivated through prayer, study, and obedience.<br><br><b><a href="/topical/g/guarding_against_false_teachings.htm">Guarding Against False Teachings</a></b><br>By growing in the true knowledge of God, believers can discern and guard against false teachings that threaten their faith.<br><br><b><a href="/topical/l/living_in_grace_and_peace.htm">Living in Grace and Peace</a></b><br>As believers, we are called to live out the grace and peace we receive, impacting our relationships and communities.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_2_peter_1.htm">Top 10 Lessons from 2 Peter 1</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_is_2_peter_1's_effort_resolved.htm">Some argue 2 Peter 1 contradicts other scriptures by emphasizing human effort ('make every effort' in verse 5) within salvation; how is this tension resolved?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_are_many_smart_people_atheists.htm">Why does God allow so many intelligent people to remain atheists if He wants all to believe?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_'everything_for_life_and_godliness'.htm">What does having everything for life and godliness mean?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/insights_from_day_38_on_spiritual_growth.htm">What insights does Day 35 offer on spiritual growth?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/2_peter/1.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(2) <span class= "bld">Grace and peace be multiplied unto you.</span>--Identical with the last clause of <a href="/1_peter/1-2.htm" title="Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, to obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace to you, and peace, be multiplied.">1Peter 1:2</a>, and with no other greeting in any Epistle. What follows here is peculiar to this Epistle, which begins and ends with grace and knowledge. (Comp. <a href="/2_peter/3-18.htm" title="But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen.">2Peter 3:18</a>.)<p><span class= "bld">Through the knowledge.</span>--Better, as before, <span class= "ital">in.</span> The preposition indicates the sphere or element in which the action takes place, or the aspect in which it is contemplated. Tyndale and the Rhemish version have "in."" Knowledge" is not quite strong enough. In the original we have a compound word, which implies fuller, riper, more minute knowledge. But any of these expressions would be a little too strong, as the simple word is a little too weak. The same compound recurs <a href="/2_peter/1-3.htm" title="According as his divine power has given to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him that has called us to glory and virtue:">2Peter 1:3</a>. It is rare in St. Paul's earlier letters, but is more common in the later ones. This fact, coupled with its appearance here, agrees well with the more contemplative aspect in which the Gospel began gradually to be presented; a change which finds its fullest expression in the transition from the first three Gospels to the fourth. The word is introduced here with telling emphasis; "in the fuller knowledge of God" anticipates the attack that is coming upon the godless speculations of the "false teachers" in 2 Peter 2.<p><span class= "bld">And of Jesus our Lord.</span>--Deliberately added. These false teachers "denied the Lord that bought them" (<a href="/2_peter/2-1.htm" title="But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privately shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring on themselves swift destruction.">2Peter 2:1</a>), and promised all kinds of high-sounding benefits to their followers (<a href="/2_peter/2-18.htm" title="For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, through much wantonness, those that were clean escaped from them who live in error.">2Peter 2:18</a>). The Apostle assures his readers that only in fuller knowledge of their Lord can grace and peace be multiplied to them. The combination "Jesus our Lord" is unusual; elsewhere only <a href="/romans/4-24.htm" title="But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;">Romans 4:24</a>. Another small indication of independence (see first Note). There should be a fullstop at "Lord;" so Tyndale, Cranmer, and Geneva. . . . <div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/2_peter/1.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 2.</span> - <span class="cmt_word">Grace and peace be multiplied unto you.</span> The order of the words in the Greek is the same as in <a href="/1_peter/1-2.htm">1 Peter 1:2</a>. The exact correspondence should be noticed. The writer of the Second Epistle, if not St. Peter himself, must have been attempting to imitate of set purpose the opening salutation of the First Epistle. Through the knowledge of God, and of Jesus our Lord; rather, <span class="accented">in the knowledge.</span> The knowledge of God is the sphere in which grace and peace are communicated to the soul; they cannot be found outside that sphere. "Full knowledge" (<span class="greek">ἐπίγνωσις</span>) may be regarded as the key-note of this Epistle, as "hope" is of the first. <span class="greek">Ἐπίγνωσις</span> is a stronger word than <span class="greek">γνῶσις</span>; it means "knowledge" directed towards an object, gradually approaching nearer and nearer to it, concentrated upon it, fixed closely upon it. So it comes to mean the knowledge, not merely of intellectual apprehension, but rather of deep contemplation; the knowledge which implies love - for only love can concentrate continually the powers of the soul in close meditation upon its object. Comp. <a href="/1_corinthians/13.htm">1 Corinthians 13</a>, where, after saying in verse 8 that "knowledge (<span class="greek">γνῶσις</span>) shall be done away," St. Paul continues, in verse 12, "Now I know (<span class="greek">γινώσκω</span>) in part, but then I shall know (<span class="greek">ἐπιγνώσομαι</span>) even as also I am known (<span class="greek">ἐπεγνώσθην</span>)." He contrasts our present imperfect knowledge with the full knowledge which the blessed will have in heaven, and which God now has of us, using the verb <span class="greek">ἐπιγινώδκω</span> of that fuller knowledge, as he had used <span class="greek">γνῶσις</span> of the imperfect knowledge. The word <span class="greek">ἐπίγνωσις</span> occurs several times in the Gospels, and is common in St. Paul's Epistles; it seems to imply a sort of protest against the knowledge that "puffeth up" (<a href="/1_corinthians/8-1.htm">1 Corinthians 8:1</a>), and especially against the knowledge "falsely so called" (<a href="/1_timothy/6-20.htm">1 Timothy 6:20</a>), which was claimed by the false teachers, who were the precursors of the coming Gnosticism (comp. <a href="/colossians/1-9.htm">Colossians 1:9, 10</a>; <a href="/colossians/2-2.htm">Colossians 2:2</a>; <a href="/colossians/3-10.htm">Colossians 3:10</a>). St. Peter had learned mere of the doings of these false teachers since he wrote the First Epistle, and this may perhaps be a reason for his frequent use of the word <span class="greek">ἐπίγνωσις</span> in the second. "Jesus our Lord" is a variation of the more common form, such as "the Lord Jesus;" it occurs only here and in <a href="/romans/4-24.htm">Romans 4:24</a>. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/2_peter/1-2.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">Grace</span><br /><span class="grk">Χάρις</span> <span class="translit">(Charis)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5485.htm">Strong's 5485: </a> </span><span class="str2">From chairo; graciousness, of manner or act.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">peace</span><br /><span class="grk">εἰρήνη</span> <span class="translit">(eirēnē)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1515.htm">Strong's 1515: </a> </span><span class="str2">Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.</span><br /><br /><span class="word">be multiplied</span><br /><span class="grk">πληθυνθείη</span> <span class="translit">(plēthyntheiē)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Optative Passive - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4129.htm">Strong's 4129: </a> </span><span class="str2">To increase, multiply. From another form of plethos; to increase.</span><br /><br /><span class="word">to you</span><br /><span class="grk">ὑμῖν</span> <span class="translit">(hymin)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">through</span><br /><span class="grk">ἐν</span> <span class="translit">(en)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1722.htm">Strong's 1722: </a> </span><span class="str2">In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.</span><br /><br /><span class="word">[the] knowledge</span><br /><span class="grk">ἐπιγνώσει</span> <span class="translit">(epignōsei)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1922.htm">Strong's 1922: </a> </span><span class="str2">From epiginosko; recognition, i.e. full discernment, acknowledgement.</span><br /><br /><span class="word">of God</span><br /><span class="grk">Θεοῦ</span> <span class="translit">(Theou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2316.htm">Strong's 2316: </a> </span><span class="str2">A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">of Jesus</span><br /><span class="grk">Ἰησοῦ</span> <span class="translit">(Iēsou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2424.htm">Strong's 2424: </a> </span><span class="str2">Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.</span><br /><br /><span class="word">our</span><br /><span class="grk">ἡμῶν</span> <span class="translit">(hēmōn)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">Lord.</span><br /><span class="grk">Κυρίου</span> <span class="translit">(Kyriou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2962.htm">Strong's 2962: </a> </span><span class="str2">Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/2_peter/1-2.htm">2 Peter 1:2 NIV</a><br /><a href="/nlt/2_peter/1-2.htm">2 Peter 1:2 NLT</a><br /><a href="/esv/2_peter/1-2.htm">2 Peter 1:2 ESV</a><br /><a href="/nasb/2_peter/1-2.htm">2 Peter 1:2 NASB</a><br /><a href="/kjv/2_peter/1-2.htm">2 Peter 1:2 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/2_peter/1-2.htm">2 Peter 1:2 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/2_peter/1-2.htm">2 Peter 1:2 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/2_peter/1-2.htm">2 Peter 1:2 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/2_peter/1-2.htm">2 Peter 1:2 French Bible</a><br /><a href="/catholic/2_peter/1-2.htm">2 Peter 1:2 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/2_peter/1-2.htm">NT Letters: 2 Peter 1:2 Grace to you and peace be multiplied (2 Pet. 2P iiP ii Pet) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/2_peter/1-1.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Peter 1:1"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Peter 1:1" /></a></div><div id="right"><a href="/2_peter/1-3.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Peter 1:3"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Peter 1:3" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>