CINXE.COM

Job 32:11 Parallel: Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Job 32:11 Parallel: Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/job/32-11.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/job/32-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/job/32-11.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Job 32:11</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../job/32-10.htm" title="Job 32:10">&#9668;</a> Job 32:11 <a href="../job/32-12.htm" title="Job 32:12">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/job/32.htm">New International Version</a></span><br />I waited while you spoke, I listened to your reasoning; while you were searching for words,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/job/32.htm">New Living Translation</a></span><br />&#8220;I have waited all this time, listening very carefully to your arguments, listening to you grope for words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/job/32.htm">English Standard Version</a></span><br />&#8220;Behold, I waited for your words, I listened for your wise sayings, while you searched out what to say.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/job/32.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Indeed, I waited while you spoke; I listened to your reasoning; as you searched for words,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/job/32.htm">New American Standard Bible</a></span><br />&#8220;Behold, I waited for your words, I listened to your skillful speech, While you pondered what to say.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/job/32.htm">NASB 1995</a></span><br />"Behold, I waited for your words, I listened to your reasonings, While you pondered what to say.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/job/32.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;Behold, I waited for your words, I listened to your reasonings, While you pondered what to say.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/job/32.htm">Amplified Bible</a></span><br />&#8220;You see, I waited for your words, I listened to your [wise] reasons, While you pondered <i>and</i> searched out what to say.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/job/32.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Look, I waited for your conclusions; I listened to your insights as you sought for words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/job/32.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Look, I waited for your conclusions; I listened to your insights as you sought for words. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/job/32.htm">Contemporary English Version</a></span><br />I eagerly listened to each of your arguments, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/job/32.htm">Good News Translation</a></span><br />I listened patiently while you were speaking and waited while you searched for wise phrases. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/job/32.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />I waited for you to speak. I listened for you to share your understanding until you could find the right words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/job/32.htm">International Standard Version</a></span><br />"Look! I have waited to hear your speech, so I listened to your insights while you searched for the right words to say. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/job/32.htm">NET Bible</a></span><br />Look, I waited for you to speak; I listened closely to your wise thoughts,while you were searching for words. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/job/32.htm">King James Bible</a></span><br />Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/job/32.htm">New King James Version</a></span><br />Indeed I waited for your words, I listened to your reasonings, while you searched out what to say.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/job/32.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, while you searched out what to say.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/job/32.htm">New Heart English Bible</a></span><br />"Look, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/job/32.htm">World English Bible</a></span><br />"Behold, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/job/32.htm">American King James Version</a></span><br />Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst you searched out what to say.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/job/32.htm">American Standard Version</a></span><br />Behold, I waited for your words, I listened for your reasonings, Whilst ye searched out what to say.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/job/32.htm">A Faithful Version</a></span><br />Behold, I waited for your words; I listened to your reasons, while you searched out what to say.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/job/32.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Lo, I waited for your words; I gave ear to your reasonings, until ye searched out what to say.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/job/32.htm">English Revised Version</a></span><br />Behold, I waited for your words, I listened for your reasons, whilst ye searched out what to say.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/job/32.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/job/32.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Behold, I did waite vpon your wordes, and hearkened vnto your knowledge, whiles you sought out reasons.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/job/32.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />For when I had wayted till ye made an end of your talking, and hearde your wysdome, what argumentes ye made in your communication,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/job/32.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />For whe I had wayted till ye made an ende of youre talkynge, & herde youre wysdome, what argumetes ye made in youre communicacion:</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/job/32.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Behold, I have waited for your words, I give ear to your reasons, "" Until you search out sayings.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/job/32.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Lo, I have waited for your words, I give ear unto your reasons, Till ye search out sayings.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/job/32.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Behold, I waited for your words, giving ear even to your understandings while ye will search out words.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/job/32.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />For I have waited for your words, I have given ear to your wisdom, as long as you were disputing in words. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/job/32.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />For I have endured your words; I have paid attention to your deliberations, while you were being argumentative with words.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/job/32.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Behold, I kept silent for you and for your words, and I paid attention until you finished and I examined you with words<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/job/32.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Behold, I kept silent while you spoke; I gave ear until you made an end of speaking, while you searched for words.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/job/32.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Behold, I waited for your words, I listened for your reasons, Whilst ye searched out what to say.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/job/32.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Hearken to my words; for I will speak in your hearing, until ye shall have tried <i>the matter</i> with words:</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/job/32.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2005.htm" title="2005: h&#234;n (Interjection) -- Lo! behold! A primitive particle; lo!; also if.">Indeed,</a> <a href="/hebrew/3176.htm" title="3176: h&#333;&#183;w&#183;&#7717;al&#183;t&#238; (V-Hifil-Perf-1cs) -- To wait, await. A primitive root; to wait; by implication, to be patient, hope.">I waited</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697: l&#601;&#183;&#7695;i&#7687;&#183;r&#234;&#183;&#7733;em (Prep-l:: N-mpc:: 2mp) -- Speech, word. From dabar; a word; by implication, a matter or thing; adverbially, a cause.">while you spoke;</a> <a href="/hebrew/238.htm" title="238: &#8217;&#257;&#183;z&#238;n (V-Hifil-Imperf-1cs) -- A primitive root; probably to expand; but used only as a denominative from 'ozen; to broaden out the ear, i.e. to listen.">I listened</a> <a href="/hebrew/5704.htm" title="5704: &#8216;a&#7695;- (Prep) -- As far as, even to, up to, until, while. Properly, the same as ad; as far as, whether of space or time or degree.">to</a> <a href="/hebrew/8394.htm" title="8394: t&#601;&#183;&#7687;&#363;&#183;n&#333;&#183;&#7791;&#234;&#183;&#7733;em (N-fpc:: 2mp) -- An understanding. And tbuwnah; or towbunah; from biyn; intelligence; by implication, an argument; by extension, caprice.">your reasoning;</a> <a href="/hebrew/5704.htm" title="5704: &#8216;a&#7695;- (Prep) -- As far as, even to, up to, until, while. Properly, the same as ad; as far as, whether of space or time or degree.">as</a> <a href="/hebrew/2713.htm" title="2713: ta&#7717;&#183;q&#601;&#183;r&#363;n (V-Qal-Imperf-2mp:: Pn) -- To search. A primitive root; properly, to penetrate; hence, to examine intimately.">you searched</a> <a href="/hebrew/4405.htm" title="4405: mil&#183;l&#238;n (N-fp) -- A word, speech, utterance. From malal">for words,</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/job/32.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2005.htm" title="2005. hen (hane) -- lo! behold!">Lo</a><a href="/hebrew/3176.htm" title="3176. yachal (yaw-chal') -- to wait, await">, I have waited</a><a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word"> for your words</a><a href="/hebrew/238.htm" title="238. 'azan (aw-zan') -- to give ear, listen">, I give ear</a><a href="/hebrew/5704.htm" title="5704. ad (ad) -- as far as, even to, up to, until, while"> unto</a><a href="/hebrew/8394.htm" title="8394. tabuwn (taw-boon') -- an understanding"> your reasons</a><a href="/hebrew/5704.htm" title="5704. ad (ad) -- as far as, even to, up to, until, while">, Till</a><a href="/hebrew/2713.htm" title="2713. chaqar (khaw-kar') -- to search"> ye search out</a><a href="/hebrew/4405.htm" title="4405. millah (mil-law') -- a word, speech, utterance"> sayings.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/job/32.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2005.htm" title="&#1492;&#1461;&#1503; Pi 2005">Look</a>, <a href="/hebrew/3176.htm" title="&#1497;&#1495;&#1500; vhp1cs 3176">I waited</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"> for</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1462;&#1501; psn2mp">&#8196;your</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="&#1491;&#1468;&#1464;&#1489;&#1464;&#1512; ncmpc 1697">&#8196;conclusions</a>; <a href="/hebrew/238.htm" title="&#1488;&#1494;&#1503;&#95;&#49; vhi1cs 238">I listened</a> <a href="/hebrew/5704.htm" title="&#1506;&#1463;&#1491;&#95;&#51; Pp 5704"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1462;&#1501; psn2mp">&#8196;your</a> <a href="/hebrew/8394.htm" title="&#1514;&#1468;&#1456;&#1489;&#1493;&#1468;&#1504;&#1464;&#1492; ncfpc 8394">&#8196;insights</a> <a href="/hebrew/5704.htm" title="&#1506;&#1463;&#1491;&#95;&#51; Pp 5704">as</a> <a href="/hebrew/2713.htm" title="&#1495;&#1511;&#1512; vqi2mp 2713"> you sought for</a> <a href="/hebrew/4405.htm" title="&#1502;&#1460;&#1500;&#1468;&#1464;&#1492; ncfpa 4405">&#8196;words</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/job/32.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2005.htm" title="2005. hen (hane) -- lo! behold!">"Behold,</a> <a href="/hebrew/3176.htm" title="3176. yachal (yaw-chal') -- to wait, await">I waited</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">for your words,</a> <a href="/hebrew/238.htm" title="238. 'azan (aw-zan') -- to give ear, listen">I listened</a> <a href="/hebrew/8394.htm" title="8394. tabuwn (taw-boon') -- an understanding">to your reasonings,</a> <a href="/hebrew/5704.htm" title="5704. ad (ad) -- as far as, even to, up to, until, while">While</a> <a href="/hebrew/2713.htm" title="2713. chaqar (khaw-kar') -- to search">you pondered</a> <a href="/hebrew/4405.htm" title="4405. millah (mil-law') -- a word, speech, utterance">what</a> <a href="/hebrew/4405.htm" title="4405. millah (mil-law') -- a word, speech, utterance">to say.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/job/32.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3176.htm" title="3176. yachal (yaw-chal') -- to wait, await">Behold, I waited</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">for your words;</a> <a href="/hebrew/238.htm" title="238. 'azan (aw-zan') -- to give ear, listen">I gave ear</a> <a href="/hebrew/8394.htm" title="8394. tabuwn (taw-boon') -- an understanding">to your reasons,</a> <a href="/hebrew/2713.htm" title="2713. chaqar (khaw-kar') -- to search">whilst ye searched out</a> <a href="/hebrew/4405.htm" title="4405. millah (mil-law') -- a word, speech, utterance">what to say.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../job/32-10.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Job 32:10"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Job 32:10" /></a></div><div id="right"><a href="../job/32-12.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Job 32:12"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Job 32:12" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10