CINXE.COM

Priimti tekstai - ES ir Pietų Afrikos vystymosi bendrijos (PAVB) Ekonominės partnerystės susitarimo (EPS) įgyvendinimas - Ketvirtadienis, 2024 m. vasario 29 d.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="lt" lang="lt"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><meta http-equiv="Content-Language" content="lt" /><title>Priimti tekstai - ES ir Pietų Afrikos vystymosi bendrijos (PAVB) Ekonominės partnerystės susitarimo (EPS) įgyvendinimas - Ketvirtadienis, 2024 m. vasario 29 d.</title><meta name="title" content="Priimti tekstai - ES ir Pietų Afrikos vystymosi bendrijos (PAVB) Ekonominės partnerystės susitarimo (EPS) įgyvendinimas - Ketvirtadienis, 2024 m. vasario 29 d." /><meta name="language" content="lt" /><meta name="robots" content="index, follow, noodp, noydir, notranslate" /><meta name="copyright" content="© Europos Sąjunga, 2024. Šaltinis: Europos Parlamentas" /><meta name="available" content="29-02-2024" /><meta name="sipade-leg" content="9" /><meta name="sipade-type" content="TA" /><meta property="og:title" content="Priimti tekstai - ES ir Pietų Afrikos vystymosi bendrijos (PAVB) Ekonominės partnerystės susitarimo (EPS) įgyvendinimas - Ketvirtadienis, 2024 m. vasario 29 d." /><meta property="og:image" content="https://www.europarl.europa.eu/website/common/img/icon/sharelogo_facebook.jpg" /><link rel="canonical" href="https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/TA-9-2024-0121_LT.html" /><link href="/doceo/data/css/style_common.css" rel="stylesheet" type="text/css" /><link href="/doceo/data/css/style_common_print.css" rel="stylesheet" type="text/css" /><link href="/doceo/data/css/style_sipade.css" rel="stylesheet" type="text/css" /><link href="/doceo/data/css/style_activities.css" rel="stylesheet" type="text/css" /><link href="/doceo/data/css/common_sides.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link href="/doceo/data/css/style_sipade_oj_sched.css" type="text/css" rel="stylesheet" /> <script src="/doceo/data/js/overlib.js" type="text/javascript"> </script> <script src="/doceo/data/js/swap_images.js" type="text/javascript"> </script> <script src="/doceo/data/js/sipade.js" type="text/javascript"> </script> <script src="/doceo/data/js/jquery-1.4.4.js" type="text/javascript"> </script> <script src="/doceo/data/js/sipade-OJ-SYN.js" type="text/javascript"> </script><!--ATI analytics script--><script type="text/javascript" data-tracker-name="ATInternet" defer data-value="/website/webanalytics/ati-doceo.js" src="//www.europarl.europa.eu/website/privacy-policy/privacy-policy.js" ></script></head><body bgcolor="#FFFFFF"><div id="overDiv" style="position:absolute; visibility:hidden; z-index:1000;"> </div><a name="top"></a><table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" width="100%"><tr><td><div id="header_sides" class="new"> <a href="/portal/lt"><img alt="Grįžti į portalą Europarl" title="Grįžti į portalą Europarl" src="/doceo/data/img/EP_logo_neg_LT.png" /></a><h3 class="ep_hidden">Choisissez la langue de votre document :</h3><ul class="language_select"> <li><a title="bg - български" class="bg on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_BG.html">bg - български</a></li> <li><a title="es - español" class="es on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_ES.html">es - español</a></li> <li><a title="cs - čeština" class="cs on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_CS.html">cs - čeština</a></li> <li><a title="da - dansk" class="da on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_DA.html">da - dansk</a></li> <li><a title="de - Deutsch" class="de on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_DE.html">de - Deutsch</a></li> <li><a title="et - eesti keel" class="et on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_ET.html">et - eesti keel</a></li> <li><a title="el - ελληνικά" class="el on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_EL.html">el - ελληνικά</a></li> <li><a title="en - English" class="en on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_EN.html">en - English</a></li> <li><a title="fr - français" class="fr on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_FR.html">fr - français</a></li> <li><a title="ga - Gaeilge" class="ga on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_GA.html">ga - Gaeilge</a></li> <li><a title="hr - hrvatski" class="hr on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_HR.html">hr - hrvatski</a></li> <li><a title="it - italiano" class="it on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_IT.html">it - italiano</a></li> <li><a title="lv - latviešu valoda" class="lv on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_LV.html">lv - latviešu valoda</a></li> <li class="lt selected" title="lt - lietuvių kalba">lt - lietuvių kalba</li> <li><a title="hu - magyar" class="hu on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_HU.html">hu - magyar</a></li> <li><a title="mt - Malti" class="mt on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_MT.html">mt - Malti</a></li> <li><a title="nl - Nederlands" class="nl on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_NL.html">nl - Nederlands</a></li> <li><a title="pl - polski" class="pl on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_PL.html">pl - polski</a></li> <li><a title="pt - português" class="pt on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_PT.html">pt - português</a></li> <li><a title="ro - română" class="ro on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_RO.html">ro - română</a></li> <li><a title="sk - slovenčina" class="sk on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_SK.html">sk - slovenčina</a></li> <li><a title="sl - slovenščina" class="sl on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_SL.html">sl - slovenščina</a></li> <li><a title="fi - suomi" class="fi on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_FI.html">fi - suomi</a></li> <li><a title="sv - svenska" class="sv on" href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_SV.html">sv - svenska</a></li> </ul></div></td></tr><tr><td style="padding:10px;"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><table border="0" align="left" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="buttondocwin"><tr><td><a href="/doceo/document/TA-9-2024-02-29-TOC_LT.html"><img src="/doceo/data/img/navi_index.gif" width="16" height="16" border="0" align="absmiddle" alt="" /></a></td><td valign="middle"> <a href="/doceo/document/TA-9-2024-02-29-TOC_LT.html" title="Rodyklė">Rodyklė</a> </td></tr></table></td><td><img src="/doceo/data/img/spacer.gif" width="10" height="8" alt="" /></td><td><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="buttondocwin"><tr><td><a href="/doceo/document/TA-9-2024-0120_LT.html"><img src="/doceo/data/img/navi_previous.gif" width="16" height="16" border="0" align="absmiddle" alt="" /></a></td><td valign="middle"> <a href="/doceo/document/TA-9-2024-0120_LT.html" title="Ankstesnis">Ankstesnis</a> </td></tr></table></td><td><img src="/doceo/data/img/spacer.gif" width="10" height="8" alt="" /></td><td><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="buttondocwin"><tr><td valign="middle"> <a href="/doceo/document/TA-9-2024-0122_LT.html" title="Kitas">Kitas</a> </td><td><a href="/doceo/document/TA-9-2024-0122_LT.html"><img src="/doceo/data/img/navi_next.gif" width="16" height="16" border="0" align="absmiddle" alt="" /></a></td></tr></table></td><td><img src="/doceo/data/img/spacer.gif" width="10" height="8" alt="" /></td><td><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="buttondocwin"><tr><td><a href="/doceo/document/TA-9-2024-02-29_LT.html"><img src="/doceo/data/img/navi_moredetails.gif" width="16" height="16" border="0" align="absmiddle" alt="" /></a></td><td valign="middle"> <a href="/doceo/document/TA-9-2024-02-29_LT.html" title="Visas tekstas">Visas tekstas</a> </td></tr></table></td><td><img src="/doceo/data/img/spacer.gif" width="10" height="8" alt="" /></td></tr><tr><td><img src="/doceo/data/img/spacer.gif" width="10" height="15" alt="" /></td></tr></table></td></tr></table> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"><tbody><tr><td align="left"><span class="contents">Procedūra : </span><a class="ring_ref_link" href="https://oeil.secure.europarl.europa.eu/oeil/popups/ficheprocedure.do?lang=en&amp;reference=2023/2065(INI)">2023/2065(INI)</a></td><td align="right"><table align="right" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tbody><tr><td><img src="/doceo/data/img/ring_tabs_left_doc_unselected.gif" height="19" width="4" alt="" /></td><td class="Tabs_doc_unselected"><img src="/doceo/data/img/ring_navi.gif" width="17" height="14" alt="" />Procedūros eiga plenarinėje sesijoje</td><td valign="middle"><img src="/doceo/data/img/ring_tabs_right_doc_unselected.gif" height="19" width="4" alt="" /></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table><table class="doc_box_header" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"><tbody><tr><td class="ring_multiple_bg" valign="top" colspan="7">Dokumento priėmimo eiga : <span class="ring_ref_selected_header">A9-0024/2024</span></td></tr><tr><td width="25%" valign="top" class="ring_step_bg1" nowrap="nowrap"><p class="ring_step_title">Pateikti tekstai :</p> <a href="/doceo/document/A-9-2024-0024_LT.html" class="ring_ref_link">A9-0024/2024</a><br /> </td><td width="15" style="background-image:url(/doceo/data/img/ring_bg1.gif)"><img src="/doceo/data/img/ring_flech1.gif" height="22" width="13" border="0" alt="" /></td><td class="ring_step_bg2" valign="top" width="25%" nowrap="nowrap"><p class="ring_step_title">Debatai :</p></td><td width="15" style="background-image:url(/doceo/data/img/ring_bg2.gif)"><img src="/doceo/data/img/ring_flech2.gif" width="13" height="22" border="0" alt="" /></td><td class="ring_step_bg3" valign="top" width="25%" nowrap="nowrap"><p class="ring_step_title">Balsavimas :</p> <a href="/doceo/document/PV-9-2024-02-29-ITM-007-12_LT.html" class="ring_ref_link">PV 29/02/2024 - 7.12</a><br /> <a href="/doceo/document/CRE-9-2024-02-29-ITM-007-12_LT.html" class="ring_ref_link">CRE 29/02/2024 - 7.12</a><br /> </td><td width="19" style="background-image:url(/doceo/data/img/ring_bg3.gif)"><img src="/doceo/data/img/ring_flech3.gif" height="22" width="13" border="0" alt="" /></td><td class="ring_step_bg4" valign="top" width="25%" nowrap="nowrap"><p class="ring_step_title">Priimti tekstai :</p> <a class="ring_ref_selected">P9_TA(2024)0121</a><br /> </td></tr></tbody></table><br /> <table width="100%" border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" class="doc_box_header"> <tr> <td align="left" valign="top" style="background-image:url(/doceo/data/img/gradient_blue.gif)" class="title_TA">Priimti tekstai</td><td align="right" valign="top" style="background-image:url(/doceo/data/img/gradient_blue.gif)"> <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><a href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_LT.pdf"><img src="/doceo/data/img/formats/icn_pdf.gif" border="0" align="bottom" alt="PDF" title="PDF" /></a><span class="doc_size"> 185k</span></td><td><img src="/doceo/data/img/spacer.gif" width="10" height="1" alt="" /></td><td><a href="/doceo/document/TA-9-2024-0121_LT.docx"><img src="/doceo/data/img/formats/icn_word.gif" border="0" align="bottom" alt="WORD" title="WORD" /></a><span class="doc_size"> 54k</span></td></tr> </table></td> </tr> <tr> <td class="doc_title" align="left" valign="top" bgcolor="#F5F5F5">Ketvirtadienis, 2024 m. vasario 29 d. - Strasbūras</td> <td class="doc_title" align="right" valign="top" bgcolor="#F5F5F5"> </td></tr> <tr> <td align="left" valign="top" class="doc_subtitle_level1">ES ir Pietų Afrikos vystymosi bendrijos (PAVB) Ekonominės partnerystės susitarimo (EPS) įgyvendinimas</td><td align="left" valign="top"> <table border="0" align="right" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tr><td><img src="/doceo/data/img/spacer.gif" width="10" height="8" alt="" /></td><td nowrap="nowrap" class="numPEA_doc"><span class="contents">P9_TA(2024)0121</span></td><td><img src="/doceo/data/img/spacer.gif" width="10" height="8" alt="" /></td><td nowrap="nowrap" class="numPEA_doc"><span class="contents"><a href="/doceo/document/A-9-2024-0024_LT.html">A9-0024/2024</a></span></td></tr></table></td></tr> </table><br /> <a name="title1"></a><table width="100%" border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" class="doc_box_header"><tr class="doc_title"> <td align="left" valign="top" style="background-image:url(/doceo/data/img/gradient_blue.gif)"><img src="/doceo/data/img/arrow_title_doc.gif" width="8" height="14" border="0" align="absmiddle" alt="" /> 2024 m. vasario 29 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl ES ir Pietų Afrikos vystymosi bendrijos (PAVB) ekonominės partnerystės susitarimo (EPS) įgyvendinimo (<a href="https://oeil.secure.europarl.europa.eu/oeil/popups/ficheprocedure.do?lang=en&amp;reference=2023/2065(INI)">2023/2065(INI)</a>)</td></tr><tr class="contents" valign="top"><td> <p><span class="italic">Europos Parlamentas,</span></p> <p>–  atsižvelgdamas į Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir PAVB EPS valstybių ekonominės partnerystės susitarimą<a href="#def_1_1" name="ref_1_1"><span class="sup">(1)</span></a>,</p> <p>–  atsižvelgdamas į savo 2016 m. rugsėjo 14 d. rezoliucija dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir PAVB EPS valstybių ekonominės partnerystės susitarimo sudarymo Europos Sąjungos vardu projekto<a href="#def_1_2" name="ref_1_2"><span class="sup">(2)</span></a>,</p> <p>–  atsižvelgdamas į savo 2022 m. spalio 6 d. rezoliuciją dėl Komisijos atliktos 15 punktų veiksmų plano dėl prekybos ir darnaus vystymosi peržiūros rezultatų<a href="#def_1_3" name="ref_1_3"><span class="sup">(3)</span></a>,</p> <p>–  atsižvelgdamas į savo 2022 m. birželio 23 d. rezoliuciją dėl ES ir Afrikos prekybos santykių ateities<a href="#def_1_4" name="ref_1_4"><span class="sup">(4)</span></a>,</p> <p>–  atsižvelgdamas į savo 2021 m. kovo 25 d. rezoliuciją „Naujoji ES ir Afrikos strategija. Partnerystė siekiant tvaraus ir įtraukaus vystymosi“<a href="#def_1_5" name="ref_1_5"><span class="sup">(5)</span></a>,</p> <p>–  atsižvelgdamas į 2021 m. vasario 18 d. Komisijos komunikatą „Prekybos politikos peržiūra. Atvira, tvari ir ryžtinga prekybos politika“ (<a href="https://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus!prod!DocNumber&amp;lg=LT&amp;type_doc=COMfinal&amp;an_doc=2021&amp;nu_doc=0066">COM(2021)0066</a>),</p> <p>–  atsižvelgdamas į 2019 m. gruodžio 11 d. Komisijos komunikatą „Europos žaliasis kursas“ (<a href="https://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus!prod!DocNumber&amp;lg=LT&amp;type_doc=COMfinal&amp;an_doc=2019&amp;nu_doc=0640">COM(2019)0640</a>),</p> <p>–  atsižvelgdamas į 2020 m. kovo 5 d. Komisijos komunikatą „Lygybės sąjunga. 2020–2025 m. lyčių lygybės strategija“ (<a href="https://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus!prod!DocNumber&amp;lg=LT&amp;type_doc=COMfinal&amp;an_doc=2020&amp;nu_doc=0152">COM(2020)0152</a>),</p> <p>–  atsižvelgdamas į 2022 m. spalio 11 d. Komisijos tarnybų darbinį dokumentą „Šalių informacijos suvestinės dėl ES prekybos susitarimų įgyvendinimo“ (SWD(2022)0730),</p> <p>–  atsižvelgdamas į Komisijos pozicijos dokumentą dėl poveikio darniam vystymuisi vertinimo siekiant remti prekybos derybas su Angola dėl prisijungimo prie ES ir PAVB EPS,</p> <p>–  atsižvelgdamas į Europos Sąjungos ir Angolos Respublikos susitarimą dėl palankesnių sąlygų tvarioms investicijoms,</p> <p>–  atsižvelgdamas į JT bendrąją klimato kaitos konvenciją, įskaitant 2015 m. Paryžiaus susitarimą,</p> <p>–  atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų darnaus vystymosi darbotvarkę iki 2030 m.,</p> <p>–  atsižvelgdamas į 2021 m. spalio 19 d. Jungtinių Tautų prekybos ir plėtros konferencijos (UNCTAD) leidinį „Pietų Afrikos pertvarka: regioninių vertės grandinių ir pramonės politikos panaudojimas vystymuisi“ (angl. „Transforming Southern Africa: Harnessing Regional Value Chains and Industrial Policy for Development“),</p> <p>–  atsižvelgdamas į Afrikos žemyninės laisvosios prekybos erdvės steigimo susitarimą,</p> <p>–  atsižvelgdamas į 2018 m. spalio 31 d. ir lapkričio 1 d. vykusio 26-ojo ES ir Pietų Afrikos tarpparlamentinio susitikimo bendrą pareiškimą,</p> <p>–  atsižvelgdamas į PAVB viziją iki 2050 m.,</p> <p>–  atsižvelgdamas į PAVB industrializacijos strategiją ir veiksmų gaires (2015–2063 m.),</p> <p>–  atsižvelgdamas į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę savo iniciatyva „Naujos kartos prekyba ir darnus vystymasis. 15 punktų veiksmų plano peržiūra“<a href="#def_1_6" name="ref_1_6"><span class="sup">(6)</span></a>,</p> <p>–  atsižvelgdamas į 2023 m. birželio 21 d. ES ir PAVB ekonominės partnerystės susitarimo <span class="italic">ex post</span> vertinimą – pradinę ataskaitą,</p> <p>–  atsižvelgdamas į ES ir PAVB EPS Prekybos ir vystymosi komiteto posėdžius, ypač į jo šeštąjį–devintąjį posėdžius,</p> <p>–  atsižvelgdamas į 2021 m. pasaulinę ataskaitą dėl maisto krizių,</p> <p>–  atsižvelgdamas į 2023 m. lapkričio 22 d. Europos Parlamento Parlamentinių tyrimų paslaugų generalinio direktorato tyrimą „ES ir Pietų Afrikos vystymosi bendrijos ekonominės partnerystės susitarimas: geoekonominė perspektyva“ (angl. „EU-Southern African Development Community Economic Partnership Agreement: AA geo-economic perspective“)<a href="#def_1_7" name="ref_1_7"><span class="sup">(7)</span></a>,</p> <p>–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnį ir 2002 m. gruodžio 12 d. Pirmininkų sueigos sprendimo dėl leidimo rengti pranešimus savo iniciatyva suteikimo tvarkos 1 straipsnio 1 dalies e punktą ir 3 priedą,</p> <p>–  atsižvelgdamas į Vystymosi komiteto nuomonę,</p> <p>–  atsižvelgdamas į Tarptautinės prekybos komiteto pranešimą (<a href="/doceo/document/A-9-2024-0024_LT.html">A9-0024/2024</a>),</p> <p>A.  kadangi dėl geopolitinių pokyčių, įskaitant koronaviruso pandemiją, Rusijos agresijos karą prieš Ukrainą ir jo ekonomines pasekmes, Afrikos padėtis pasikeitė ir globaliųjų Pietų valstybės atlieka labiau savarankišką vaidmenį pasaulinėje arenoje, gindamos savo interesus ir didindamos savo indėlį;</p> <p>B.  kadangi svarbių globaliųjų Pietų valstybių asociacija BRICS (Brazilija, Rusija, Indija, Kinija ir Pietų Afrika) aljanse, prie kurio, priėmus 2023 m. rugpjūčio mėn. BRICS valstybių aukščiausiojo lygio susitikimo sprendimą, nuo 2024 m. prisijungs dar šešios valstybės, parodo, kad svarbu išlaikyti bendradarbiavimą su globaliųjų Pietų valstybėmis vienodomis ir teisingomis sąlygomis;</p> <p>C.  kadangi Pietų Afrika atlieka svarbų vaidmenį kaip tiltas tarp Europos Sąjungos ir Afrikos žemyno ir kaip partnerė sprendžiant pasaulines problemas;</p> <p>D.  kadangi Kotonu susitarimą pakeisiantis susitarimas taps nauja visa apimančia visų EPS sistema, įskaitant EPS su PAVB, taip pat pagrindiniu orientyru ateityje peržiūrint šiuos susitarimus;</p> <p>E.  kadangi visapusiškas visų suinteresuotųjų subjektų, t. y. pilietinės visuomenės, verslo atstovų ir profesinių sąjungų, dalyvavimas įgyvendinant ir stebint ES ir PAVB EPS yra nepaprastai svarbus siekiant laiku nustatyti iššūkius, galimybes ir prioritetus bei stebėti, kaip vykdomi atitinkami sutarti veiksmai;</p> <p>F.  kadangi Angola šiuo metu rengiasi prisijungti prie ES ir PAVB EPS; kadangi ES ir Angola užbaigė derybas dėl ES ir Angolos susitarimo dėl palankesnių sąlygų tvarioms investicijoms;</p> <p>G.  kadangi specialus ir diferencijuotas režimas yra pagrindinis Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) principas ir kadangi palaikant mūsų prekybos santykius su besivystančiomis šalimis turėtų būti vadovaujamasi politikos suderinamumo vystymosi labui principu;</p> <p>H.  kadangi dėl lyčių nelygybės Užsachario Afrikoje vidutiniškai prarandami 6 proc. regiono metinio BVP ir kenkiama žemyno pastangoms siekti integracinės žmogaus socialinės raidos ir ekonomikos augimo; kadangi dėl 1 proc. padidėjusios lyčių nelygybės šalies žmogaus socialinės raidos indeksas sumažėja 0,75 proc.;</p> <p>I.  kadangi PAVB EPS valstybės susiduria su tokiais iššūkiais kaip didelė nelygybė ir didelė priklausomybė nuo neperdirbtų žaliavų ir žemės ūkio produktų eksporto;</p> <p>J.  kadangi paaiškėjo, kad ši nelygybė trukdo plataus masto industrializacijos pastangoms ir kartais lemia korupciją, todėl reikia parengti diferencijuotą politiką, kuria būtų siekiama mažinti ekonominę nelygybę PAVB regiono šalyse ir tarp jų;</p> <p>K.  kadangi PAVB vizija iki 2050 m. pagrįsta trimis ramsčiais: pramonės plėtra ir rinkos integracijos, infrastruktūros plėtros remiant regioninę integraciją ir socialinio bei žmogiškojo kapitalo vystymo;</p> <p>L.  kadangi 2015–2063 m. PAVB industrializacijos strategijoje ir veiksmų gairėse nustatytos trys tinkamiausios ištekliais grindžiamos industrializacijos regione augimo kryptys: žemės ūkio prekių perdirbimas, naudingųjų iškasenų perdirbimas ir pramonės bei paslaugomis grindžiamos vertės grandinės;</p> <p>M.  kadangi besivystančios šalys, norėdamos iki 2030 m. pasiekti darnaus vystymosi tikslus (DVT), susiduria su 2,5 trln. JAV dolerių metinio finansavimo trūkumu; kadangi tiesioginės užsienio investicijos (TUI) yra Darnaus vystymosi darbotvarkės iki 2030 m. ir atitinkamų DVT finansavimo priemonė; kadangi toks kapitalas gali padėti kurti darbo vietas ir gerinti socialinę bei aplinkosauginę padėtį, kaip nustatyta DVT; kadangi investicijų pritraukimo tikslas turėtų būti įgyvendinamas kartu pripažįstant, kad, atsižvelgiant į tarptautinius investicijų susitarimus (TIS), šių susitarimų šalys turėtų siekti pagerinti savo aplinkos ar darbuotojų apsaugos lygį, o ne jį susilpninti ar sumažinti;</p> <p>N.  kadangi 2015–2063 m. PAVB industrializacijos strategijos ir veiksmų gairių tikslas – plėtoti regionines ir pasaulines vertės grandines ir jose dalyvauti;</p> <p>O.  kadangi transporto ir skaitmeninė infrastruktūra reikalinga regioninėms vertės grandinėms plėtoti ir vis labiau integruoti PAVB valstybes į pasaulines vertės grandines;</p> <p>P.  kadangi pagrindiniai sėkmingo dalyvavimo vertės grandinėje elementai yra finansavimas, įgūdžiai, technologijos, infrastruktūra ir logistika;</p> <p>Q.  kadangi dėl COVID-19 pandemijos labai padidėjo investicijų deficitas PAVB EPS valstybėse ir sumažėjo jų fiskalinė erdvė;</p> <p>R.  kadangi priemonių, kurių imtasi siekiant užkirsti kelią COVID-19 plitimui, padariniai labai paveikė žmonių pragyvenimo šaltinius, ypač Esvatinio ir Lesoto valstybėse, kurios priklauso nuo Pietų Afrikos darbo jėgos ir sienos kirtimo;</p> <p>S.  kadangi žaliavų kainų svyravimas COVID-19 pandemijos metu padarė ekonominę žalą PAVB EPS šalims, kurios yra priklausomos nuo mokestinių pajamų iš gavybos pramonės;</p> <p>T.  kadangi dėl žemo vietos sveikatos produktų gamybos lygio regionas, siekdamas įsigyti gyvybiškai svarbius sveikatos priežiūros produktus, įskaitant būtiniausias vakcinas nuo COVID-19, išlieka priklausomas nuo tarptautinės gamybos;</p> <p><span class="underline"><span class="bold"><span class="italic">EPS stebėsenos ir peržiūros procesas</span></span></span></p> <p>1.  palankiai vertina pirmąjį peržiūros procesą, pradėtą 2021 m. lapkričio mėn., po to, kai EPS laikinai buvo taikomas nuo 2016 m., ir tikisi, kad per šį procesą bus parodytas EPS ir darnaus vystymosi ryšys; ragina Komisiją bendradarbiauti su PAVB partneriais siekiant skatinti sąžiningą, įtraukią ir tvarią prekybą, kad veiksmingai įgyvendinamu EPS būtų galima užtikrinti darnų vystymąsi regione ir prie jo prisidėti; primygtinai ragina Komisiją PAVB EPS <span class="italic">ex post</span> vertinime nuodugniai išanalizuoti EPS poveikį DVT, neoficialiai ir vietos ekonomikai, regioninei ir visos Afrikos integracijai, ekonomikos įvairinimui, kovai su klimato kaita, įskaitant vidaus pramonės indėlį į šias pastangas, ir ES ir PAVB EPS kontekste veiksmingai remti strategiją „Global Gateway“ bei ES pagalbos prekybai programą; primena, kad dabartiniame susitarime daugiausia dėmesio skiriama prekybai prekėmis ir jis nesusijęs su prekyba paslaugomis, investicijomis ar kitais klausimais, pavyzdžiui, intelektinės nuosavybės teisėmis, konkurencija ir viešaisiais pirkimais; ragina susitarimo šalis apsvarstyti šiuos klausimus būsimose peržiūrose, nes numatyta nuostata dėl derybų šiais klausimais ateityje;</p> <p>2.  pakartoja savo poziciją dėl pilietinės visuomenės dalyvavimo įgyvendinant ir stebint EPS svarbos; apgailestauja dėl to, kad pastebimas ribotas pilietinės visuomenės dalyvavimas įgyvendinant EPS; atsižvelgdamas į tai, pabrėžia, kad būtina aktyviai skatinti pilietinės visuomenės dalyvavimą; pažymi, kad aktyvus pilietinės visuomenės organizacijų ir suinteresuotųjų subjektų, įskaitant moterų grupes ir studentų organizacijas, dalyvavimas stebėsenos ir vertinimo procese gali suteikti vertingų įžvalgų ir grįžtamosios informacijos apie susitarimo poveikį moterims ir jaunimui;</p> <p>3.  pripažįsta, kad bendros EPS stebėsenos ataskaitos rengimas vyksta lėčiau nei tikėtasi; pripažįsta, kad PAVB EPS valstybės šiuo požiūriu neturi pakankamai pajėgumų; primena, kad vadovaujantis nauju požiūriu į prekybą ir darnų vystymąsi (PDV) visi atitinkami suinteresuotieji subjektai, įskaitant pilietinės visuomenės organizacijas, verslo atstovus ir profesines sąjungas, turėtų būti įtraukti į šią padėties vertinimo veiklą ir skatinami teikti pasiūlymus, kaip kuo labiau padidinti EPS veiksmingumą, ir kad EPS turėtų būti modernizuotas ir juo, kaip jau tapo įprasta sudarant kitus EPS, turėtų būti įsteigta vietos patarėjų grupė; pasisako už struktūriškesnį suinteresuotųjų subjektų dalyvavimą, kiek tai susiję su konkrečiu visų ES ir PAVB EPS darnumo aspektų įgyvendinimu; primygtinai ragina PAVB EPS šalis valstybes laikytis pagal EPS sutartų įsipareigojimų įtraukti pilietinės visuomenės veikėjus;</p> <p>4.  pripažįsta, kad PAVB EPS valstybėms reikia lanksčių pereinamojo laikotarpio priemonių, kad jos galėtų laikytis EPS nustatytų PDV reikalavimų ir kitų tarptautinių įsipareigojimų;</p> <p>5.  tikisi, kad, priklausomai nuo peržiūros rezultatų, EPS bus pritaikytas arba galbūt išplėstas papildomuose susitarimuose, siekiant sustiprinti ir plėtoti ES ir Pietinės Afrikos šalių partnerystę reaguojant į geopolitinius pokyčius ir klimato kaitos keliamus iššūkius;</p> <p>6.  palankiai vertina Angolos – šalies, kuri labai priklauso nuo savo gavybos pramonės – priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimo siekius;</p> <p>7.  palankiai vertina tai, kad pagal ES ir Angolos susitarimą dėl palankesnių sąlygų tvarioms investicijoms numatytos fiskalinių pajėgumų stiprinimo priemonės;</p> <p><span class="underline"><span class="bold"><span class="italic">Prekybos balansas</span></span></span></p> <p>8.  palankiai vertina tai, kad ES ir PAVB EPS valstybių prekybos santykiai, tiek regioniniu, tiek dvišaliu pagrindu, labai išsiplėtė ir PAVB EPS valstybės galėjo pasiekti prekybos perteklių; mano, kad tai įrodo teigiamą EPS indėlį į ekonomikos vystymąsi, tačiau dar nepasiektas norėto teigiamo poveikio užimtumo, regioninio bendradarbiavimo ekonomikos klausimais ir įvairinimo bei ekonomikos modernizavimo srityse potencialas ir šis tikslas turėtų būti prioritetas; pažymi, kad PAVB EPS valstybės į ES daugiausia eksportuoja brangakmenius, medienos gaminius, transportą<a href="#def_1_8" name="ref_1_8"><span class="sup">(8)</span></a>, mineralinius produktus ir žemės ūkio produktus, pvz., vaisius ir daržoves; Tačiau pažymi, kad Pietų Afrikos eksportas į ES yra įvairesnis ir apima didesnės pridėtinės vertės prekes;</p> <p>9.  pabrėžia, kad, išskyrus Pietų Afriką, PAVB EPS valstybės visų pirma prekiauja regione; pažymi, kad prekyba su Pietų Afrika ir toliau sudaro 80 proc. ES prekybos su PAVB EPS valstybėmis ir kad Pietų Afrikos prekyba prekėmis su kitomis Afrikos šalimis sudaro tik 17 proc. visos jos užsienio prekybos; pažymi, kad PAVB vidaus prekyba sudaro 23 proc. visos PAVB valstybių prekybos; pripažįsta, kad PAVB vidaus prekybos modeliai skiriasi nuo ES ir PAVB dvišalės prekybos; atkreipia dėmesį į tai, kad apskritai nepadaryta pažangos diversifikavimo srityje, o pramonės BVP dalis tebėra nedidelė; kadangi, jei PAVB EPS valstybių ekonomika būtų diversifikuota, jos būtų atsparesnės išorės sukrėtimams; pabrėžia, kad svarbu stiprinti regionines vertės grandines;</p> <p>10.  pabrėžia, kad EPS turėtų remti naują susitarimo šalių prekybos dinamiką, vykdant laipsnišką asimetrišką jų tarpusavio prekybos liberalizavimą; taip pat pabrėžia, kad jis gali sustiprinti, išplėsti ir pagilinti bendradarbiavimą visose su prekyba susijusiose srityse, taigi taip pat sustiprinti PAVB šalių ir ES partnerystę; pabrėžia asimetriško prekybos liberalizavimo principo, kaip PAVB EPS šalių ekonomikos augimo ir darnaus vystymosi skatinimo priemonės, svarbą;</p> <p>11.  pabrėžia, kad, nors EPS gali suteikti daug naudos Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno (AKR) šalims, jos taip pat susiduria su savo iššūkiais ir trūkumais; todėl primygtinai ragina politikos formuotojus atidžiai atsižvelgti į šiuos veiksnius ir siekti užtikrinti, kad EPS būtų įgyvendinami taip, kad būtų užtikrinta kuo didesnė nauda visoms susijusioms šalims;</p> <p>12.  primena, kad visos susitarimo šalys visada turėtų veikti remdamosi solidarumo ir abipusio intereso principais, siekdamos stiprinti produktyvų bendradarbiavimą, vykdyti savo įsipareigojimus bei pareigas ir sudaryti palankesnes galimybes PAVB EPS šalims toliau įgyvendinti susitarimą;</p> <p><span class="underline"><span class="bold"><span class="italic">Techninės prekybos kliūtys</span></span></span></p> <p>13.  primena, kad PAVB EPS siekiama skatinti regioninę integraciją ir kad šis susitarimas turėtų būti 2021 m. pradėtos įgyvendinti Afrikos žemyninės laisvosios prekybos erdvės pagrindas; pažymi, kad regioninei integracijai kyla sunkumų dėl ilgo laukimo kertant sieną, didelių pasienio išlaidų ir nepakankamų tarpvalstybinių jungčių; ragina Komisiją ir PAVB EPS valstybes stiprinti bendradarbiavimą infrastruktūros, skaitmeninės prekybos ir sertifikavimo srityse, be kita ko, pagal iniciatyvą „Global Gateway“; pabrėžia, kad regione svarbu teikti pirmenybę regioniniams transporto ir infrastruktūros projektams, siekiant stiprinti regioninę integraciją ir padidinti vidaus prekybos srautus; primena, kad reikia skatinti veiksmingą tarpvalstybinės infrastruktūros plėtrą, suderinti taisykles ir stiprinti bendradarbiavimą tarp PAVB EPS valstybių siekiant sukurti tarpusavyje susietą PAVB regioną; ragina PAVB EPS valstybes suderinti su muitine ir transportu susijusias taisykles ir procedūras, siekiant supaprastinti tarpvalstybinius procesus, sumažinti vėlavimus ir skatinti prekybai ir investicijoms palankią aplinką;</p> <p>14.  pabrėžia, kad būtina oficialiai įtvirtinti tarpvalstybinio darbo tvarką, kad būtų skatinamas deramas darbas, apsaugotos darbuotojų teisės ir užtikrintas socialinis bei ekonominis regiono vystymasis; pripažįsta konkrečius iššūkius, su kuriais susiduria moterys, ypač tarpvalstybinio darbo srityje, įskaitant smurtą dėl lyties ir korupciją;</p> <p>15.  primygtinai ragina Komisiją ir PAVB EPS valstybes prisiimti platesnį įsipareigojimą siekiant sukurti palankią aplinką, kurioje būtų remiamas teisėtas ir skaidrus darbo jėgos judumas, kartu apsaugant darbuotojų teises ir orumą;</p> <p><span class="underline"><span class="bold"><span class="italic">Kilmės taisyklės</span></span></span></p> <p>16.  palankiai vertina Komisijos pranešimą apie regioninės kumuliacijos su Pietų Afrikos muitų sąjungos (PAMS) šalimis aktyvavimą; primena, kad, siekiant regioninės integracijos tikslų, nepaprastai svarbu nustatyti lanksčias kilmės taisykles; pabrėžia, kad kilmės taisyklėmis turi būti skatinami Afrikos žemyninės laisvosios prekybos erdvės (AfCFTA) tikslai; primena, kad EPS turėtų būti remiamas tolesnis AfCFTA plėtojimas;</p> <p><span class="underline"><span class="bold"><span class="italic">Prekybos ginčai ir patekimo į rinką klausimai</span></span></span></p> <p>17.  pažymi, kad susidurta su kliūtimis prekybai, susijusiomis su sanitarijos ir fitosanitarijos priemonėmis, visų pirma prekiaujant naminiais paukščiais ir citrusiniais vaisiais; ragina Komisiją ir PAVB EPS valstybes naudotis forumais ir bendradarbiavimo mechanizmais, dėl kurių susitarta pagal EPS, siekiant ankstyvame etape ir bendradarbiavimu grindžiamoje aplinkoje spręsti su sanitarija ir fitosanitarija susijusių taisyklių pakeitimų klausimus, kad būtų galima laiku imtis reikiamų veiksmų; primena, kad atliekant peržiūrą Europos Parlamentas turėtų būti visapusiškai informuojamas, užtikrinant, kad Pietų Afrikos taikomos sanitarijos ir fitosanitarijos priemonės atitiktų Sąjungos reikalavimus ir EPS nuostatas ir nekenktų Sąjungos ir PAVB produkcijos augalų sveikatai; pripažįsta, jog Komisija suteikė techninę ir finansinę paramą ES ir PAVB EPS valstybėms, kad jos laikytųsi sanitarinių ir fitosanitarinių priemonių reikalavimų, ir ragina atidžiai stebėti darbą siekiant sumažinti riziką sveikatai; rekomenduoja prekybos kliūčių, kurias sukelia sanitarijos ir fitosanitarijos reikalavimai, sprendimų ieškoti aukšto lygio politinėse diskusijose;</p> <p><span class="underline"><span class="bold"><span class="italic">Gebėjimų stiprinimas</span></span></span></p> <p>18.  pažymi, kad valdymas ir fiskaliniai bei instituciniai pajėgumai tebėra didžiausios problemos, kylančios siekiant veiksmingai įgyvendinti EPS;</p> <p>19.  pabrėžia vystomojo bendradarbiavimo ir techninės bei finansinės pagalbos, kaip esminių veiksnių siekiant EPS tikslų ir naudingo susitarimo šalių bendradarbiavimo, svarbą;</p> <p>20.  primena, kad įgyvendinti EPS gali būti sudėtinga mažesnėms AKR šalims, kurioms trūksta išteklių ir infrastruktūros; ragina ES ir jos valstybes nares padėti savo besivystančioms šalims partnerėms taip, kad jos galėtų visapusiškai pasinaudoti EPS teikiamomis galimybėmis;</p> <p>21.  ragina Komisiją ir valstybes nares dėti daugiau pastangų techninės paramos srityje; ragina Komisiją gerokai išplėsti savo komunikaciją ir bendradarbiavimą su PAVB EPS valstybėmis ir laiku teikti joms ir, kai tinkama, jų įmonėms bei pilietinės visuomenės organizacijoms paramą įgyvendinant būsimus ES projektus ir vykdant kitus tarptautinius įsipareigojimus, pvz., daugiašalius aplinkos susitarimus, Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) konvencijas ir JT verslo ir žmogaus teisių pagrindinius principus;</p> <p><span class="underline"><span class="bold"><span class="italic">Ekonominis, socialinis ir aplinkosauginis vystymasis</span></span></span></p> <p>22.  daro išvadą, kad EPS nepavyko iš esmės sustiprinti regioninių vertės grandinių, taip pat PAVB EPS valstybėse esančių bei jas siejančių vertės grandinių, tačiau juo turėtų būti padidintas eksporto ir regioninių pridėtinės vertės grandinių įvairinimas, taip pat kuriamos atsparesnės tiekimo grandinės, kurios galėtų prisitaikyti prie būsimų PAVB socialinio ir ekonominio vystymosi sutrikimų; pabrėžia regioninių vertės grandinių kūrimo svarbą regiono ekonominiam atsparumui; tikisi, kad EPS bus geriau prisidedama sprendžiant ilgalaikes apsirūpinimo maistu savarankiškumo problemas ir mažinant skurdą PAVB EPS valstybėse; primena, kad EPS tikslas – daryti teigiamą poveikį ekonominiam vystymuisi ir regioninei integracijai; pabrėžia, kad EPS potencialas skatinti darnų vystymąsi yra didelis ir kad šio tikslo turėtų būti siekiama prioriteto tvarka;</p> <p>23.  pabrėžia norą palikti pakankamai politinės erdvės PAVB EPS valstybėms kurti vietos pridėtinę vertę; mano, kad ES turėtų aktyviai remti PAVB EPS valstybių pastangas pasistūmėti aukštyn vertės grandinėje; pabrėžia, kad, siekiant kuo labiau padidinti regioninių vertės grandinių potencialą, nepaprastai svarbus yra veiksmingas regioninės specializacijos valdymas, kuriam užtikrinti reikia bendradarbiavimu grindžiamo valdymo struktūrų ir politikos; ragina ES ir PAVB EPS valstybes siekti plėtoti aukštos kokybės skaitmeninę infrastruktūrą, įskaitant plačiajuosčio ryšio tinklus ir skaitmenines platformas, siekiant gerinti jungtis, skatinti e. prekybą ir sudaryti palankesnes sąlygas keistis informacija bei paslaugomis tarpvalstybiniu mastu;</p> <p>24.  pabrėžia ypatingą paslaugų vertės grandinės svarbą skatinant ekonomikos augimą bei inovacijas ir stiprinant regioninį bendradarbiavimą PAVB regione; atkreipia dėmesį į PAVB regiono paslaugų sektorių, kurie apima finansines paslaugas, turizmą ir telekomunikacijas, potencialą;</p> <p>25.  pabrėžia, koks svarbus yra ES įsipareigojimas puoselėti daugiašalį bendradarbiavimą ir apginti pačios Europos prekybos interesus, sykiu atsižvelgiant į kai kuriuos svarbiausius AKR šalių interesus, ypač susijusius su regionine integracija;</p> <p>26.  primena apie dviejų ramsčių sprendimą, skirtą dėl ekonomikos skaitmeninimo ir globalizacijos kylančioms mokesčių problemoms spręsti, kaip susitarė Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO) / G20 mokesčių bazės erozijos ir pelno perkėlimo įtraukios sistemos narės;</p> <p>27.  ragina ES ir jos valstybes nares užtikrinti, kad daugiašalėms įmonėms būtų veiksmingai taikomas sutartas pasaulinis minimalus 15 proc. pelno mokesčio tarifas; pabrėžia, kad apskaičiuota, jog dėl šio minimalaus mokesčio tarifo kasmet visame pasaulyje bus gaunama apie 150 mlrd. JAV dolerių papildomų mokestinių pajamų;</p> <p>28.  ragina Komisiją užtikrinti, kad besivystančios šalys galėtų visapusiškai naudotis savo teisėmis pagal PPO specialaus ir diferencijuoto režimo nuostatas, visų pirma siekdamos užtikrinti savo apsirūpinimo maistu saugumą; ragina Komisiją atnaujinti savo 2009 m. komunikatą dėl sąžiningos prekybos<a href="#def_1_9" name="ref_1_9"><span class="sup">(9)</span></a>;</p> <p>29.  pabrėžia, kad reikia skubiai dėti plataus užmojo bendras pastangas siekiant mažinti priklausomybę nuo iškastinio kuro ir tuo tikslu skirti daug finansinių išteklių bei vykdyti plataus masto technologijų perdavimą; pabrėžia bendro darbo svarbą skatinant darnų vystymąsi ir kovojant su klimato kaita, sykiu skatinant ekonomikos augimą; pabrėžia, kad kuriant partnerystes energetikos srityje su PAVB regiono šalimis daugiausia dėmesio turi būti skiriama ne tik žaliojo kurso įgyvendinimui Europoje, bet ir turi būti siekiama aprūpinti regioną;</p> <p>30.  pakartoja, kad žalioji pertvarka suteikia galimybę kurti kokybiškas ir žalias darbo vietas, kurios gali reikšmingai prisidėti prie skurdo panaikinimo ir socialinės įtraukties tiek ES valstybėse narėse, tiek PAVB EPS valstybėse;</p> <p>31.  pabrėžia, kad svarbu investuoti į švietimą ir įgūdžių ugdymą, pritaikytus pastangoms mažinti priklausomybę nuo iškastinio kuro, kartu sprendžiant teisingos pertvarkos uždavinius;</p> <p>32.  mano, kad vietos infrastruktūros gerinimo PAVB EPS šalyse projektai, susiję su miestų partnerystėmis, yra naudingi siekiant decentralizuotai paremti ES ir atskirų PAVB EPS valstybių partnerystę klimato srityje ir stiprinti Pietinės Afrikos ir ES savivaldybių mainus; yra įsitikinęs, kad savivaldybių mainai suteikia galimybę Afrikos ir Europos ekspertams parengti problemoms spręsti tinkančius vietos infrastruktūros plėtros sprendimus; palankiai vertina tai, kad tokie partnerystės projektai remiami pagal programą „Vietos valdžios institucijos. Partnerystės kuriant tvarius miestus (2020 m.)“; ragina Komisiją toliau padėti PAVB EPS šalims laikytis ES aplinkos politikos reikalavimų ir toliau įgyvendinti šią finansavimo programą; primygtinai ragina Komisiją, Europos išorės veiksmų tarnybą ir ES delegacijas sudaryti palankesnes sąlygas dialogui siekiant skatinti tarpusavio supratimą apie ES klimato srities iniciatyvų, pvz., Pasienio anglies dioksido korekcinio mechanizmo (PADKM) reglamento ir Miškų naikinimo reglamento, taip pat būsimų Sąjungos išsamaus patikrinimo teisės aktų, poveikį;</p> <p>33.  pabrėžia, kad PAVB EPS valstybėms labai didelį poveikį daro klimato kaita; primena, kad Pietų Afrikos žemės ūkiui poveikį daro ir potvyniai, ir sausros; primygtinai ragina Komisiją ir PAVB EPS valstybes intensyvinti savo bendradarbiavimą kuriant tinkamas išankstinio perspėjimo sistemas ir koordinuojant atitinkamų PAVB EPS valstybių ministerijų veiksmus, kad būtų pasiekti nacionaliniu lygmeniu nustatytų įpareigojančių veiksmų tikslai;</p> <p>34.  palankiai vertina PAVB EPS valstybių ir Komisijos pastangas vykdant peržiūros procesą užtikrinti glaudesnį bendradarbiavimą atsparių maisto sistemų ir apsirūpinimo maistu savarankiškumo klausimais; mano, kad bendradarbiavimas suteikia galimybę daryti pažangą įgyvendinant Jungtinių Tautų deklaraciją dėl valstiečių ir kitų kaimo vietovėse dirbančių žmonių teisių ir į žemės ūkį orientuotas TDO konvencijas, pvz., Nr. 129 dėl žemės ūkio darbo inspekcijos, Nr. 10 dėl minimalaus įdarbinimo amžiaus žemės ūkyje ir Nr. 11 dėl žemės ūkio darbuotojų teisės jungtis į asociacijas; primena, kad agroekologijos gebėjimas suderinti ekonominius, aplinkos apsaugos ir socialinius tvarumo aspektus pripažįstamas svarbiose ataskaitose, parengtose Tarpvyriausybinės klimato kaitos komisijos ir Tarpvyriausybinės biologinės įvairovės ir ekosisteminių paslaugų platformos, taip pat Pasaulio banko bei atliekant pasaulinį žemės ūkio vertinimą (IAASTD), kuriam vadovavo FAO;</p> <p>35.  pabrėžia, kad reikia dėti pastangas kuriant klimato kaitos poveikiui atsparias vertės grandines žemės ūkio pramonėje ir plėtojant sausrai atsparias pasėlių rūšis bei prie klimato kaitos pritaikytus perdirbimo metodus;</p> <p>36.  pabrėžia, kad, siekiant užtikrinti žemės ūkio tvarumą, nepaprastai svarbi yra prieiga prie švaraus vandens ir sanitarijos įrenginių; pabrėžia, kad reikia parengti visapusiškas vandentvarkos strategijas; pabrėžia, kad prieigos prie švaraus vandens ir sanitarijos paslaugų stygius PAVB regione yra kliūtis darniam vystymuisi;</p> <p>37.  ragina įgyvendinti regionines žemės ūkio produktų perdirbimo iniciatyvas ir keistis informacija apie jas tarp PAVB EPS valstybių, siekiant skatinti keitimąsi žiniomis ir dalijimąsi geriausios praktikos pavyzdžiais; ragina stebėti pažangą, daromą regioninėse vertės grandinėse žemės ūkio produktų perdirbimo srityje;</p> <p><span class="underline"><span class="bold"><span class="italic">Lytis</span></span></span></p> <p>38.  pripažįsta esminį moterų vaidmenį PAVB regiono ekonominiam vystymuisi ir tai, kad svarbu sukurti palankią aplinką, kurioje būtų apsaugotos jų teisės; ragina Komisiją įgyvendinant EPS teikti pirmenybę lyčių klausimams, pvz., rengiant seminarus lyčių lygybės klausimais, kuriuose, be kita ko, dalyvautų ES ir PAVB šalių moterų teisių organizacijos, didinant vietos valdžios institucijų ir įmonių informuotumą apie neišnaudotą ekonominį potencialą, atsirandantį dėl moterų diskriminacijos, ir padedant joms nustatyti politinius, ekonominius ir socialinius veiksnius, kurie trukdo Afrikos moterų pažangai, ir ragina numatyti politines priemones ir konkrečius veiksmus lyčių nelygybei panaikinti; pabrėžia, kad PAVB regione svarbu įgalinti moteris ir jaunimą didinant jų galimybes gauti finansavimą, išteklius ir dalyvauti ekonominėje veikloje; ragina ES ir PAVB EPS valstybes užtikrinti vienodas ir nekliudomas moterų ir jaunimo galimybes naudotis finansinėmis paslaugomis bei ištekliais ir skatinti finansinę įtrauktį;</p> <p><span class="underline"><span class="bold"><span class="italic">Investicijos</span></span></span></p> <p>39.  atkreipia dėmesį į tai, kad, norint pasiekti Darnaus vystymosi darbotvarkės iki 2030 m. ir Paryžiaus susitarimo tikslus ir paspartinti perėjimą prie mažo anglies dioksido pėdsako bei klimato kaitos poveikiui atsparios ekonomikos PAVB EPS valstybėse, reikia gerokai padidinti žaliąjį finansavimą ir investicijas;</p> <p>40.  ragina ES ir PAVB EPS valstybes aktyviai ieškoti novatoriškų žaliojo finansavimo mechanizmų, įskaitant žaliąsias obligacijas, į klimatą orientuotus investicinius fondus bei viešojo ir privačiojo sektorių partnerystes, pasinaudojant tarptautinėmis platformomis, kad būtų pritrauktos investicijos į tvarius ir klimato kaitos poveikiui atsparius projektus; ragina ES pasinaudoti savo įtaka, kad iš tokių institucijų, kaip Pasaulio bankas, būtų gauta geresnės finansavimo praktikos pavyzdžių ir būtų stiprinamas Tarptautinio valiutos fondo vaidmuo mažinant labai įsiskolinusių šalių skolą, todėl ragina ES ir jos valstybes nares pasinaudoti savo įtaka ieškant naujų metodų, kurie atvertų galimybes gauti finansavimą prisitaikymui prie klimato kaitos; pabrėžia, kad reikia imtis proaktyvių priemonių siekiant toliau pritraukti daugiau investicijų, visų pirma strateginiuose ir novatoriškuose sektoriuose, nes tai gali padėti pasiekti kokybiškesnių rezultatų ir skatinti darnesnį vystymąsi, kuris galėtų duoti ilgalaikės naudos tiek PAVB EPS valstybėms, tiek ES; be to, primygtinai ragina ES ir PAVB EPS valstybes kartu išnagrinėti novatoriškas finansavimo galimybes, pvz., užsitikrinti paskolas ir vėliau tinkamomis sąlygomis skirti jas viešajai infrastruktūrai finansuoti itin svarbiose srityse, pvz., energijos, vandens tiekimo, atliekų šalinimo ir perdirbimo srityse;</p> <p>41.  ragina ES ir jos valstybes nares dėti daugiau pastangų tarptautiniuose forumuose, įskaitant PPO, siekiant skatinti didesnį tarptautinį kovos su klimato kaita finansavimą;</p> <p>42.  pažymi, kad PAVB EPS valstybėse ES valstybės narės ir toliau investuoja gerokai daugiau nei Jungtinės Amerikos Valstijos ar Kinija;</p> <p>43.  be to, mano, kad PAVB regione reikia skubiai didinti tvarias investicijas, ir tikisi, kad bus nustatytos investicijų sritys, kurios būtų ypač tinkamos ES ir PAVB EPS valstybių investicijų partnerystėms; ragina geriau koordinuoti Europos komandos požiūrį nustatant ir įgyvendinant tinkamas priemones investicijoms didinti; pabrėžia, kad, norint pasiekti DVT, reikia didelių investicijų į infrastruktūros rėmimą ir įvairinimą, kurie padėtų pereiti nuo priklausomybės nuo pirminių prekių prie didelės vertės pramonės produktų; pabrėžia, kad ES investicijų politika turėtų būti padedama besivystančioms šalims, visų pirma Afrikos šalims, pritraukti TUI ir sumažinti finansavimo trūkumą, kad būtų pasiekti DVT; pabrėžia, kad pagrindinis veiksnys skatinant investicijas PAVB regione turi būti darbo vietų, kuriose užtikrinamos deramos sąlygos, kūrimas, taip sudarant sąlygas sukurti tvirtas vidaus išsamaus patikrinimo sistemas žmogaus teisių ir aplinkos srityse; pabrėžia, kad įgyvendinimą būtina kiek įmanoma labiau pavesti vietos įmonėms, kad būtų galima išlaikyti investuotas lėšas regione, skatinti įvairinimą ir perduoti praktinę patirtį; mano, kad strategijos „Global Gateway“ lėšos turėtų būti padidintos, taip pat turi būti padidinta dotacijų dalis, skirta tiek pat būtinoms viešosioms investicijoms;</p> <p>44.  ragina Komisiją ir valstybes nares užtikrinti, kad atrenkant ir remiant strategijos „Global Gateway“ projektus socialinis dialogas būtų neatsiejama institucinės politikos formavimo ir įgyvendinimo visais lygmenimis sistemos dalis;</p> <p>45.  ragina Komisiją geriau koordinuoti atskiras ES valstybių narių nacionalines eksporto kreditų agentūras, kad jų veikla derėtų su Europos žaliojo kurso prioritetais;</p> <p>46.  pabrėžia mažųjų ir vidutinių įmonių (MVĮ) svarbą PAVB valstybių ekonominiam vystymuisi ir pripažįsta jų potencialą bei vaidmenį; pakartoja, kad reikia didinti informuotumą apie susitarimo naudą ir galimybes, ypač teikiamas MVĮ;</p> <p>47.  pabrėžia, jog svarbu, kad privačiojo sektoriaus įmonės proaktyviai dalyvautų įgyvendinant ir stebint ES ir PAVB EPS;</p> <p>48.  ragina Komisiją aktyviai propaguoti ir skatinti dalyvavimą pajėgumų stiprinimo programose ir regioninėse iniciatyvose, kuriomis siekiama stiprinti investicijų ir eksporto pajėgumus, kartu skatinant MVĮ palankesnę rinkos aplinką;</p> <p>49.  palankiai vertina tai, kad pradėtos įgyvendinti ES programos, pvz., investicijų ir verslo aplinkos gerinimo rėmimo programa, kuriomis siekiama gerinti verslo ir investicijų aplinką PAVB valstybėse; atsižvelgdamas į tai, ragina kitu finansiniu laikotarpiu numatyti didesnį finansavimą, kad būtų labiau skatinamas privačiojo sektoriaus augimas ir plėtra, taip pat kuriamos darbo galimybės vietos gyventojams, taip mažinant skurdą;</p> <p>50.  pabrėžia, kad skaidri ir nuspėjama teisinė ir fiskalinė sistema padės skatinti regioninę integraciją ir pritraukti tiesioginių užsienio investicijų;</p> <p><span class="underline"><span class="bold"><span class="italic">Angolos prisijungimas</span></span></span></p> <p>51.  pripažįsta, koks svarbus šiam susitarimui yra ES ir Angolos susitarimas dėl palankesnių sąlygų tvarioms investicijoms, nes juo nustatomas naujas požiūris siekiant sukurti būtiną skaidrią ir nuspėjamą teisinę ir fiskalinę sistemą, kuria būtų skatinamas išsamus investuotojų patikrinimas norint pritraukti tvarias ir atsakingas investicijas, ir atkreipia dėmesį į sutartas nuostatas dėl įsipareigojimų lyčių lygybės, klimato kaitos ir darnaus vystymosi srityse; ragina kitas regiono šalis apsvarstyti galimybę su ES sudaryti panašius susitarimus dėl palankesnių sąlygų tvarioms investicijoms, kurių struktūra apimtų nacionaliniu lygmeniu nustatytus įpareigojančius veiksmus; pabrėžia, kad ES ir Angolos susitarimu dėl palankesnių sąlygų tvarioms investicijoms turėtų būti padedama pritraukti ir išplėsti tvarias investicijas Angoloje, taip pat skatinti ekonomikos įvairinimą, sykiu integruojant įsipareigojimus dėl aplinkos apsaugos ir darbuotojų teisių, ir juo neturėtų būti daromas priešingas poveikis; atkreipia dėmesį į tvarių investicijų galimybes klimato kaitos veikiamame žemės ūkio sektoriuje, investicijas į atsinaujinančiųjų išteklių energiją ir klimato kaitos poveikiui atsparią infrastruktūrą, taip pat įgūdžių ugdymą; ragina Komisiją teikti pirmenybę bendradarbiavimo projektams, kuriais skatinami tvarumo įsipareigojimai, nustatyti ES ir Angolos susitarime dėl palankesnių sąlygų tvarioms investicijoms, vadovaujantis Angolos daugiamete orientacine programa; mano, kad tokie susitarimai, kaip ES ir Angolos susitarimas dėl palankesnių sąlygų tvarioms investicijoms, gali suteikti teisinę ir organizacinę tvarių investicijų, kurios sumažintų Angolos priklausomybę nuo naftos ir dujų, sistemą; palankiai vertina tai, kad į ES ir Angolos susitarimą dėl palankesnių sąlygų tvarioms investicijoms įtraukti svarbūs praktinio investicijų įgyvendinimo aspektai, pvz., investicijų skaidrumas ir nuspėjamumas, patvirtinimo procedūrų supaprastinimas, suinteresuotųjų investuotojų ryšių centrų steigimas, ginčų vengimo ir sprendimo, taip pat investuotojų išsamaus patikrinimo procedūros; ragina ES ir PAVB EPS valstybes apsvarstyti, ar susitarimas dėl palankesnių sąlygų tvarioms investicijoms turėtų papildyti EPS; ragina PAVB EPS valstybes prireikus pradėti derybas šiuo klausimu;</p> <p>52.  palankiai vertina Angolos prašymą dėl prisijungimo prie ES ir PAVB EPS; atsižvelgdamas į tai, tikisi, kad derybų procesas bus pradėtas nedelsiant; mano, kad, jei Angola prisijungs prie ES ir PAVB EPS ar bet kurios kitos atskiros privalomos ir vykdytinos tarptautinės priemonės tarp ES ir PAVB valstybių, ES ir Angolos susitarimas dėl palankesnių sąlygų tvarioms investicijoms turėtų būti atitinkamai pritaikytas;</p> <p>53.  primena, kad, remiantis Komisijos atliktu poveikio vertinimu, Angolai kyla pajėgumų problemų, trukdančių veiksmingai įgyvendinti EPS; ragina Komisiją padėti Angolai stiprinti pajėgumus;</p> <p><span class="underline"><span class="bold"><span class="italic">Žaliavos</span></span></span></p> <p>54.  ragina Komisiją ir PAVB EPS valstybes stiprinti bendradarbiavimą pasitelkiant oficialius forumus, taip pat strategines partnerystes ir įgyvendinimo veiksmų gaires ypatingos svarbos žaliavų srityje, siekiant užtikrinti diversifikuotą ir tvarų pagrindinių žaliavų tiekimą žaliajai, skaitmeninei ir teisingai pertvarkai įgyvendinti, gerinti gamtos išteklių perdirbimą ir atliekų tvarkymą, remti vietos sektorius, kad jie vertės grandinėje pasistūmėtų nuo gavybos prie žaliavų perdirbimo, ir skatinti atsakingą kasybos praktiką, visų pirma pripažįstant ir taikant laisvą, išankstinį ir informacija grindžiamą vietos gyventojų, kuriems poveikį daro kasybos projektai, sutikimą ir užtikrinant naudą visoje tiekimo bei gamybos grandinėje; yra įsitikinęs, kad žaliavų gavyba turi būti vykdoma laikantis aplinkos apsaugos standartų, darbuotojų ir žmogaus teisių, įskaitant čiabuvių tautų teises; ragina užtikrinti nuolatinį ir platų visų atitinkamų suinteresuotųjų subjektų, įskaitant vietos ir čiabuvių bendruomenes, dalyvavimą; pritaria politikos reformoms, kuriomis sprendžiami žemės ir kasyklų nuosavybės, darbuotojų teisių ir socialinio teisingumo klausimai, siekiant sušvelninti konfliktus ir skatinti tvarias investicijas; yra susirūpinęs dėl žmogaus teisių pažeidimų atvejų ir didelės žalos aplinkai, kurią padarė kai kurios kasybos įmonės;</p> <p>55.  palankiai vertina strateginę partnerystę su Namibija, kuria siekiama kurti vandenilio iš atsinaujinančiųjų išteklių plėtros ir ypatingos svarbos žaliavų vertės grandines; primena, kad reikia plėtoti būtiną infrastruktūrą, pvz., atsinaujinančiųjų išteklių energijos įrenginius, transporto tinklus ir mokslinių tyrimų centrus, siekiant palengvinti vandenilio iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių gamybą ir paskirstymą;</p> <p>56.  atsižvelgdamas į tai, ragina sukurti dalijimosi žiniomis platformas ir mokslinių tyrimų tinklus, kad valstybėms narėms būtų lengviau keistis geriausios praktikos pavyzdžiais, patirtimi ir novatoriškais sprendimais; mano, kad būtų naudinga išplėsti technologinį bendradarbiavimą aprėpiant ir kitas sritis;</p> <p>57.  pabrėžia, kad ES prašymas uždrausti eksporto mokesčius, taikomus žaliavoms, ilgą laiką buvo kliūtis derybų dėl EPS procese, atsižvelgiant į tai, kad eksporto mokesčiai ir muitai nėra draudžiami pagal PPO režimą; primena Afrikos šalių teisę reglamentuoti žaliavas atsižvelgiant į savo viešąjį interesą; ragina ES atitinkamai nepatvirtinti prekybos politikos, pagal kurią besivystančioms šalims paprastai draudžiama taikyti eksporto mokesčius žaliavoms, jei jie yra suderinami su PPO taisyklėmis;</p> <p><span class="underline"><span class="bold"><span class="italic">TRIPS sutarties netaikymas</span></span></span></p> <p>58.  pažymi, kad buvo įvairiai reaguojama į, <span class="italic">inter alia</span>, Indijos ir Pietų Afrikos pradinį pasiūlymą dėl intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių su prekyba (TRIPS), netaikymo COVID vakcinoms ir jam vėliau pritarė ES; pabrėžia, kad ateityje lygiateisė partnerystė turėtų apimti daugiau dialogo; ragina ES ir jos valstybes nares, taip pat PPO nares paspartinti seniai turėjusias įvykti diskusijas PPO dėl 12-ojoje ministrų konferencijoje priimto TRIPS sprendimo taikymo išplėtimo, kad PPO lygmeniu sutartos lankstumo nuostatos būtų taikomos ir terapiniams vaistams bei diagnostikai; atsižvelgdamas į tai, ragina Komisiją nustatyti aiškią politikos sistemą siekiant užtikrinti, kad būsima ES privalomo licencijavimo sistema atitiktų sutartas TRIPS lankstumo nuostatas; atsižvelgdamas į tai, ragina stiprinti lygiavertį bendradarbiavimą su PAVB EPS valstybėmis;</p> <p>59.  palankiai vertina pastangas, dedamas įgyvendinant ES ir Pietų Afrikos strateginę partnerystę, siekiant sukurti vakcinų gamybos infrastruktūrą; pabrėžia, kad ši infrastruktūra turi apimti COVID-19 vakcinų gamybą;</p> <p align="center">o<br />o   o</p> <p>60.  paveda Pirmininkei perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir Pietų Afrikos vystymosi bendrijos ekonominės partnerystės susitarimo valstybių vyriausybėms bei parlamentams.</p> <p><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="inpage_annotation_doc"><tr><td><img src="/doceo/data/img/hr.gif" width="180" height="1" alt="" /><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"> <tr valign="top" style="padding-top:5px"><td width="20"><a name="def_1_1" href="#ref_1_1">(1)</a></td><td> OL L 250, 2016 9 16, p. 3.</td></tr> <tr valign="top" style="padding-top:5px"><td width="20"><a name="def_1_2" href="#ref_1_2">(2)</a></td><td> OL C 204, 2018 6 13, p. 222.</td></tr> <tr valign="top" style="padding-top:5px"><td width="20"><a name="def_1_3" href="#ref_1_3">(3)</a></td><td> OL C 132, 2023 4 14, p. 99.</td></tr> <tr valign="top" style="padding-top:5px"><td width="20"><a name="def_1_4" href="#ref_1_4">(4)</a></td><td> OL C 32, 2023 1 27, p. 74.</td></tr> <tr valign="top" style="padding-top:5px"><td width="20"><a name="def_1_5" href="#ref_1_5">(5)</a></td><td> OL C 494, 2021 12 8, p. 80.</td></tr> <tr valign="top" style="padding-top:5px"><td width="20"><a name="def_1_6" href="#ref_1_6">(6)</a></td><td> OL C 105, 2022 3 4, p. 40.</td></tr> <tr valign="top" style="padding-top:5px"><td width="20"><a name="def_1_7" href="#ref_1_7">(7)</a></td><td> Tyrimas „EU-Southern African Development Community Economic Partnership Agreement: A geo-economic perspective“, Europos Parlamentas, Parlamentinių tyrimų paslaugų generalinis direktoratas, 2023 m. lapkričio 22 d.</td></tr> <tr valign="top" style="padding-top:5px"><td width="20"><a name="def_1_8" href="#ref_1_8">(8)</a></td><td> Cipollina, M., „The Trade Growth under the EU–SADC Economic Partnership Agreement: An Empirical Assessment“ („Prekybos augimas pagal ES ir PAVB ekonominės partnerystės susitarimą: empirinis vertinimas“), <span class="italic">Economies</span> Vol. 10, No 12, 2022.</td></tr> <tr valign="top" style="padding-top:5px"><td width="20"><a name="def_1_9" href="#ref_1_9">(9)</a></td><td> 2009 m. gegužės 5 d. Komisijos komunikatas „Indėlis į tvarų vystymąsi: sąžiningos prekybos ir su prekyba susijusių nevalstybinių tvarumo užtikrinimo programų vaidmuo“ (<a href="https://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus!prod!DocNumber&amp;lg=LT&amp;type_doc=COMfinal&amp;an_doc=2009&amp;nu_doc=0215">COM(2009)0215</a>).</td></tr></table></td></tr></table></p></td></tr></table><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="5"><tr class="footerdocwin"><td>Atnaujinta: 2024 m. birželio 20 d.</td><td align="right"><a target="_blank" href="/legal-notice/lt">Teisinė informacija</a> - <a target="_blank" href="/privacy-policy/lt">Privatumo politika</a></td></tr></table></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10