CINXE.COM

Haggai 2:5 Parallel: According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Haggai 2:5 Parallel: According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/haggai/2-5.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/haggai/2-5.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/haggai/2-5.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Haggai 2:5</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../haggai/2-4.htm" title="Haggai 2:4">&#9668;</a> Haggai 2:5 <a href="../haggai/2-6.htm" title="Haggai 2:6">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/haggai/2.htm">New International Version</a></span><br />This is what I covenanted with you when you came out of Egypt. And my Spirit remains among you. Do not fear.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/haggai/2.htm">New Living Translation</a></span><br />My Spirit remains among you, just as I promised when you came out of Egypt. So do not be afraid.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/haggai/2.htm">English Standard Version</a></span><br />according to the covenant that I made with you when you came out of Egypt. My Spirit remains in your midst. Fear not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/haggai/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br />This is the promise I made to you when you came out of Egypt. And My Spirit remains among you; do not be afraid.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/haggai/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br />&#8216;As for the promise which I made you when you came out of Egypt, My Spirit remains in your midst; do not fear!&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/haggai/2.htm">NASB 1995</a></span><br />'As for the promise which I made you when you came out of Egypt, My Spirit is abiding in your midst; do not fear!'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/haggai/2.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8216;As for the promise which I made you when you came out of Egypt, My Spirit is abiding in your midst; do not fear!&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/haggai/2.htm">Amplified Bible</a></span><br />&#8216;As for the promise which I made with you when you came out of Egypt, My Spirit stands [firm and immovable] <i>and</i> continues with you; do not fear!&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/haggai/2.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />This is the promise I made to you when you came out of Egypt, and my Spirit is present among you; don&#8217;t be afraid.&#8217; &#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/haggai/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />This is the promise I made to you when you came out of Egypt, and My Spirit is present among you; don't be afraid." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/haggai/2.htm">Contemporary English Version</a></span><br />just as I promised your ancestors when I brought them out of Egypt. Don't worry. My Spirit is right here with you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/haggai/2.htm">Good News Translation</a></span><br />When you came out of Egypt, I promised that I would always be with you. I am still with you, so do not be afraid. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/haggai/2.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />"This is the promise I made to you when you came out of Egypt. My Spirit remains with you. Don't be afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/haggai/2.htm">International Standard Version</a></span><br />My Spirit continues to dwell among you, according to the covenant I established when you came out from Egypt. Don't be afraid!'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/haggai/2.htm">NET Bible</a></span><br />Do not fear, because I made a promise to your ancestors when they left Egypt, and my spirit even now testifies to you.'</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/haggai/2.htm">King James Bible</a></span><br /><i>According to</i> the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/haggai/2.htm">New King James Version</a></span><br />&#8216;<i>According to</i> the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, so My Spirit remains among you; do not fear!&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/haggai/2.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />According to the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, so my spirit remains among you: fear you not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/haggai/2.htm">New Heart English Bible</a></span><br />This is the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, and my Spirit lived among you. 'Do not be afraid.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/haggai/2.htm">World English Bible</a></span><br />This is the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, and my Spirit lived among you. 'Don't be afraid.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/haggai/2.htm">American King James Version</a></span><br />According to the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, so my spirit remains among you: fear you not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/haggai/2.htm">American Standard Version</a></span><br />according to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, and my Spirit abode among you: fear ye not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/haggai/2.htm">A Faithful Version</a></span><br />'According to the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, so My Spirit remains among you. Do not fear. '<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/haggai/2.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />The word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, and my Spirit, remain among you: fear ye not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/haggai/2.htm">English Revised Version</a></span><br />according to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, and my spirit abode among you: fear ye not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/haggai/2.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/haggai/2.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br /><font color=#0000ff>(2:6)</font> According to the worde that I couenanted with you, when ye came out of Egypt: so my Spirite shall remaine among you, feare ye not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/haggai/2.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br /><FI>(2:6)<Fi> According to the worde that I couenaunted with you, when ye came out of Egypt: and my spirite shall remayne with you, feare ye not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/haggai/2.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />and do acordinge to the worde (for I am with you, saieth the LORDE of hoostes) like as I agreed with you, when ye came out of the londe of Egypte: & my sprete shalbe amonge you, feare ye not.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/haggai/2.htm">Literal Standard Version</a></span><br />&#8220;The thing that I covenanted with you, "" In your coming forth from Egypt, "" And My Spirit is remaining in your midst, do not fear.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/haggai/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> The thing that I covenanted with you, In your coming forth from Egypt, And My Spirit is remaining in your midst, fear not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/haggai/2.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />The word which I cut out with you in bringing you forth out of Egypt, and my spirit stood in the midst of you; ye shall not fear.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/haggai/2.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />The word that I covenanted with you when you came out of the land of Egypt: and my spirit shall be in the midst of you: fear not. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/haggai/2.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br /><V 2:6>And act according to the word that I planted with you when you departed from the land of Egypt. And my Spirit will be in your midst. Do not be afraid.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/haggai/2.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />The word that I covenanted with you when you went out from Egypt my Spirit remains in your midst! You shall not be afraid!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/haggai/2.htm">Lamsa Bible</a></span><br />According to the covenant which I made with you when you came out of Egypt, so my spirit remains among you; fear not.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/haggai/2.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />The word that I covenanted with you when ye came out of Egypt have I established, and My spirit abideth among you; fear ye not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/haggai/2.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />and my Spirit remains in the midst of you; be of good courage.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/haggai/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/853.htm" title="853: &#8217;e&#7791;- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697: had&#183;d&#257;&#183;&#7687;&#257;r (Art:: N-ms) -- Speech, word. From dabar; a word; by implication, a matter or thing; adverbially, a cause.">This is the promise</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: &#8217;a&#774;&#183;&#353;er- (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc."></a> <a href="/hebrew/3772.htm" title="3772: k&#257;&#183;rat&#183;t&#238; (V-Qal-Perf-1cs) -- To cut off, cut down. A primitive root; to cut; by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant.">I made</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="854: &#8217;it&#183;t&#601;&#183;&#7733;em (Prep:: 2mp) -- With (denoting proximity). Probably from 'anah; properly, nearness, near; hence, generally, with, by, at, among, etc.">to you</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="3318: b&#601;&#183;&#7779;&#234;&#183;&#7791;&#601;&#183;&#7733;em (Prep-b:: V-Qal-Inf:: 2mp) -- A primitive root; to go out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.">when you came out</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714: mim&#183;mi&#7779;&#183;ra&#183;yim (Prep-m:: N-proper-fs) -- A son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa. Dual of matsowr; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt.">of Egypt.</a> <a href="/hebrew/7307.htm" title="7307: w&#601;&#183;r&#363;&#183;&#7717;&#238; (Conj-w:: N-csc:: 1cs) -- Breath, wind, spirit. From ruwach; wind; by resemblance breath.">And My Spirit</a> <a href="/hebrew/5975.htm" title="5975: &#8216;&#333;&#183;me&#183;&#7695;e&#7791; (V-Qal-Prtcpl-fs) -- To take one's stand, stand. A primitive root; to stand, in various relations.">remains</a> <a href="/hebrew/8432.htm" title="8432: b&#601;&#183;&#7791;&#333;&#183;w&#7733;&#183;&#7733;em (Prep-b:: N-msc:: 2mp) -- Midst. From an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. the centre.">among you;</a> <a href="/hebrew/408.htm" title="408: &#8217;al- (Adv) -- Not (a subjective neg.). A negative particle; not; once as a noun, nothing.">do not</a> <a href="/hebrew/3372.htm" title="3372: t&#238;&#183;r&#257;&#183;&#8217;&#363; (V-Qal-Imperf-2mp) -- To fear, to revere, caus, to frighten. A primitive root; to fear; morally, to revere; caus. To frighten.">be afraid.&#8221;</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/haggai/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">The thing</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that"> that</a><a href="/hebrew/3772.htm" title="3772. karath (kaw-rath') -- to cut off, cut down"> I covenanted</a><a href="/hebrew/854.htm" title="854. 'eth (ayth) -- with (denoting proximity)"> with</a><a href="/hebrew/3318.htm" title="3318. yatsa' (yaw-tsaw') -- to go or come out"> you, In your coming forth</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from"> from</a><a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa"> Egypt</a><a href="/hebrew/7307.htm" title="7307. ruwach (roo'-akh) -- breath, wind, spirit">, And My Spirit</a><a href="/hebrew/5975.htm" title="5975. amad (aw-mad') -- to take one's stand, stand"> is remaining</a><a href="/hebrew/8432.htm" title="8432. tavek (taw'-vek) -- midst"> in your midst</a><a href="/hebrew/3372.htm" title="3372. yare' (yaw-ray') -- affright">, fear</a><a href="/hebrew/408.htm" title="408. 'al (al) -- not (a subjective neg.)"> not.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/haggai/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str">&ldquo; <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa">This is the</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="&#1491;&#1468;&#1464;&#1489;&#1464;&#1512; ncmsa 1697"> promise</a> <a href="/hebrew/3772.htm" title="&#1499;&#1512;&#1514; vqp1cs 3772"> I made</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="&#1488;&#1461;&#1514;&#95;&#50; Pp 854"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1462;&#1501; psn2mp"> you</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> when</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1462;&#1501; psv2mp"> you</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="&#1497;&#1510;&#1488; vqc 3318"> came out</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="&#1502;&#1460;&#1503; Pp 4480"> of</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="&#1502;&#1460;&#1510;&#1456;&#1512;&#1463;&#1497;&#1460;&#1501; np 4714"> Egypt</a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1460;&#1497; psn1cs"> My</a> <a href="/hebrew/7307.htm" title="&#1512;&#1493;&#1468;&#1495;&#1463; ncbsc 7307"> Spirit</a> <a href="/hebrew/5975.htm" title="&#1506;&#1502;&#1491; vqPfsa 5975"> is present</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> among</a> <a href="/hebrew/8432.htm" title="&#1514;&#1468;&#1464;&#1493;&#1462;&#1498;&#1456; ncmsc 8432"></a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1462;&#1501; psn2mp"> you</a>; <a href="/hebrew/408.htm" title="&#1488;&#1463;&#1500; Pd 408">don&rsquo;t</a> <a href="/hebrew/3372.htm" title="&#1497;&#1512;&#1488;&#95;&#49; vqi2mp{1}Jm 3372"> be afraid</a>.&rdquo;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/haggai/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">As for the promise</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">which</a> <a href="/hebrew/3772.htm" title="3772. karath (kaw-rath') -- to cut off, cut down">I made</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="3318. yatsa' (yaw-tsaw') -- to go or come out">you when you came</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa">out of Egypt,</a> <a href="/hebrew/7307.htm" title="7307. ruwach (roo'-akh) -- breath, wind, spirit">My Spirit</a> <a href="/hebrew/5975.htm" title="5975. amad (aw-mad') -- to take one's stand, stand">is abiding</a> <a href="/hebrew/8432.htm" title="8432. tavek (taw'-vek) -- midst">in your midst;</a> <a href="/hebrew/3372a.htm" title="3372a">do not fear!'</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/haggai/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">[According to] the word</a> <a href="/hebrew/3772.htm" title="3772. karath (kaw-rath') -- to cut off, cut down">that I covenanted</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="3318. yatsa' (yaw-tsaw') -- to go or come out">with you when ye came</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa">out of Egypt,</a> <a href="/hebrew/7307.htm" title="7307. ruwach (roo'-akh) -- breath, wind, spirit">so my spirit</a> <a href="/hebrew/5975.htm" title="5975. amad (aw-mad') -- to take one's stand, stand">remaineth</a> <a href="/hebrew/8432.htm" title="8432. tavek (taw'-vek) -- midst">among</a> <a href="/hebrew/3372.htm" title="3372. yare' (yaw-ray') -- affright">you: fear</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">ye not.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../haggai/2-4.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Haggai 2:4"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Haggai 2:4" /></a></div><div id="right"><a href="../haggai/2-6.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Haggai 2:6"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Haggai 2:6" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10