CINXE.COM

Haggai 2:14 Parallel: Then answered Haggai, and said, So is this people, and so is this nation before me, saith the LORD; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Haggai 2:14 Parallel: Then answered Haggai, and said, So is this people, and so is this nation before me, saith the LORD; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/haggai/2-14.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/haggai/2-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/haggai/2-14.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Haggai 2:14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../haggai/2-13.htm" title="Haggai 2:13">&#9668;</a> Haggai 2:14 <a href="../haggai/2-15.htm" title="Haggai 2:15">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/haggai/2.htm">New International Version</a></span><br />Then Haggai said, "'So it is with this people and this nation in my sight,' declares the LORD. 'Whatever they do and whatever they offer there is defiled.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/haggai/2.htm">New Living Translation</a></span><br />Then Haggai responded, &#8220;That is how it is with this people and this nation, says the LORD. Everything they do and everything they offer is defiled by their sin.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/haggai/2.htm">English Standard Version</a></span><br />Then Haggai answered and said, &#8220;So is it with this people, and with this nation before me, declares the LORD, and so with every work of their hands. And what they offer there is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/haggai/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Then Haggai replied, &#8220;So it is with this people and this nation before Me, declares the LORD, and so it is with every work of their hands; whatever they offer there is defiled.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/haggai/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Then Haggai responded and said, &#8220;&#8216;So is this people. And so is this nation before Me,&#8217; declares the LORD, &#8216;and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/haggai/2.htm">NASB 1995</a></span><br />Then Haggai said, "'So is this people. And so is this nation before Me,' declares the LORD, 'and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/haggai/2.htm">NASB 1977 </a></span><br />Then Haggai answered and said, &#8220; &#8216;So is this people. And so is this nation before Me,&#8217; declares the LORD, &#8216;and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/haggai/2.htm">Amplified Bible</a></span><br />Then Haggai answered, &#8220;&#8216;So is this people. And so is this nation before Me,&#8217; declares the LORD, &#8216;and so is every work of their hands; and what they offer there [on the altar] is unclean [because they who offer it are unclean].<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/haggai/2.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Then Haggai replied, &#8220;So is this people, and so is this nation before me&#8212;this is the LORD&#8217;s declaration. And so is every work of their hands; even what they offer there is defiled.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/haggai/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Then Haggai replied, "So is this people, and so is this nation before Me"--this is the LORD's declaration. "And so is every work of their hands; even what they offer there is defiled." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/haggai/2.htm">Contemporary English Version</a></span><br />So the LORD told Haggai to say: That's how it is with this entire nation. Everything you do and every sacrifice you offer is unacceptable to me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/haggai/2.htm">Good News Translation</a></span><br />Then Haggai said, "The LORD says that the same thing applies to the people of this nation and to everything they produce; and so everything they offer on the altar is defiled." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/haggai/2.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Then Haggai answered, "In the same way, I have decided that these people are unclean, and so is this nation, declares the LORD. So is everything they do. Whatever offering they bring is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/haggai/2.htm">International Standard Version</a></span><br />Then Haggai answered, "'That's how I look at this people and this nation,' declares the LORD. 'And that's how it is with everything they undertake and with what they offer there&#8212;it is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/haggai/2.htm">NET Bible</a></span><br />Then Haggai responded, "'The people of this nation are unclean in my sight,' says the LORD. 'And so is all their effort; everything they offer is also unclean.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/haggai/2.htm">King James Bible</a></span><br />Then answered Haggai, and said, So <i>is</i> this people, and so <i>is</i> this nation before me, saith the LORD; and so <i>is</i> every work of their hands; and that which they offer there <i>is</i> unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/haggai/2.htm">New King James Version</a></span><br />Then Haggai answered and said, &#8220; &#8216;So is this people, and so is this nation before Me,&#8217; says the LORD, &#8216;and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/haggai/2.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Then answered Haggai, and said, So is this people, and so is this nation before me, says the LORD; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/haggai/2.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Then Haggai answered, "'So is this people, and so is this nation before me,' says the LORD; 'and so is every work of their hands. That which they offer there is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/haggai/2.htm">World English Bible</a></span><br />Then Haggai answered, "'So is this people, and so is this nation before me,' says Yahweh; 'and so is every work of their hands. That which they offer there is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/haggai/2.htm">American King James Version</a></span><br />Then answered Haggai, and said, So is this people, and so is this nation before me, said the LORD; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/haggai/2.htm">American Standard Version</a></span><br />Then answered Haggai and said, So is this people, and so is this nation before me, saith Jehovah; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/haggai/2.htm">A Faithful Version</a></span><br />And Haggai answered and said, " 'So <i>is</i> this people, and so <i>is</i> this nation before Me,' says the LORD. 'And so is every work of their hands; and that which they offer there <i>is</i> unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/haggai/2.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Then answered Haggai and said, So is this people, and so is this nation before me, saith Jehovah, and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/haggai/2.htm">English Revised Version</a></span><br />Then answered Haggai and said, So is this people, and so is this nation before me, saith the LORD; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/haggai/2.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Then answered Haggai, and said, So is this people, and so is this nation before me, saith the LORD; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/haggai/2.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br /><font color=#0000ff>(2:15)</font> Then answered Haggai, and sayd, So is this people, and so is this nation before me, saith the Lord: and so are all the workes of their hands, and that which they offer here, is vncleane.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/haggai/2.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br /><FI>(2:15)<Fi> Then Haggeus aunswered, and sayde: So is this people, and so is this nation before me sayth the Lord, and so is al the worke of their handes: & that which they offer there is vncleane.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/haggai/2.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />The prestes gaue answere & sayed: yee, it shall be vnclene. The Aggeus answered, and sayde: Euen so is this people & this nacion before me, saieth ye LORDE: and so are all the workes of their hodes, yee and all that they offre, is vnclene.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/haggai/2.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And Haggai answers and says, &#8220;So [is] this people, and so [is] this nation before Me,&#8221; a declaration of YHWH, &#8220;and so [is] every work of their hands, and that which they bring near there&#8212;it is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/haggai/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Haggai answereth and saith, 'So is this people, and so is this nation before Me -- an affirmation of Jehovah -- and so is every work of their hands, and that which they bring near there -- it is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/haggai/2.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And Haggai will answer and say, Thus this people and thus this nation before me, says Jehovah; and thus all the work of their hands; and what they shall bring near there it is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/haggai/2.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And Aggeus answered, and said: So is this people, and so is this nation before my face, saith the Lord, and so is all the work of their hands: and all that they have offered there, shall be defiled. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/haggai/2.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br /><V 2:15>And Haggai answered and he said: Such is this people, and such is this nation before my face, says the Lord, and such is all the work of their hands. And so all that they have offered there has been contaminated.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/haggai/2.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Khaggi answered and said: &#8220;So is this people and so is this generation before me, says LORD JEHOVAH, and thus are all the works of their hands and anything that they bring there is defiled<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/haggai/2.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Then answered Haggai and said, So is this people and so is this generation before me, says the LORD; and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/haggai/2.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Then answered Haggai, and said: 'So is this people, and so is this nation before me, saith the LORD; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/haggai/2.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And Aggaeus answered and said, So is this people, and so is this nation before me, saith the Lord; and so are all the works of their hands: and whosoever shall approach them, shall be defiled <i><i>because of their early burdens: they shall be pained because of their toils; and ye have hated him that reproved in the gates</i></i>.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/haggai/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2292.htm" title="2292: &#7717;ag&#183;gay (N-proper-ms) -- Haggai -- festal, a Hebrew prophet. From chag; festive; Chaggai, a Heb. Prophet.">Then Haggai</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: way&#183;y&#333;&#183;mer (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To utter, say. A primitive root; to say."></a> <a href="/hebrew/6030.htm" title="6030: way&#183;ya&#183;&#8216;an (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To answer, respond.">replied,</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="3651: k&#234;n (Adv) -- So, thus. From kuwn; properly, set upright; hence just; but usually rightly or so.">&#8220;So it is</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088: haz&#183;zeh (Art:: Pro-ms) -- This, here. A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.">with this</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: h&#257;&#183;&#8216;&#257;m- (Art:: N-ms) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">people</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="3651: w&#601;&#183;&#7733;&#234;n- (Conj-w:: Adv) -- So, thus. From kuwn; properly, set upright; hence just; but usually rightly or so.">and</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088: haz&#183;zeh (Art:: Pro-ms) -- This, here. A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.">this</a> <a href="/hebrew/1471.htm" title="1471: hag&#183;g&#333;&#183;w (Art:: N-ms) -- Rarely goy; apparently from the same root as gevah; a foreign nation; hence, a Gentile; also a troop of animals, or a flight of locusts.">nation</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440: l&#601;&#183;p&#772;&#257;&#183;nay (Prep-l:: N-mpc:: 1cs) -- Face, faces. Plural of an unused noun; the face; used in a great variety of applications; also as a preposition.">before Me,</a> <a href="/hebrew/5002.htm" title="5002: n&#601;&#183;&#8217;um- (N-msc) -- Utterance. From na'am; an oracle.">declares</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah&#183;weh (N-proper-ms) -- The proper name of the God of Israel. From hayah; self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God.">the LORD,</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="3651: w&#601;&#183;&#7733;&#234;n (Conj-w:: Adv) -- So, thus. From kuwn; properly, set upright; hence just; but usually rightly or so.">and so it is</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: k&#257;l- (N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">with every</a> <a href="/hebrew/4639.htm" title="4639: ma&#183;&#8216;a&#774;&#183;&#347;&#234;h (N-msc) -- A deed, work. From asah; an action; generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product or property.">work</a> <a href="/hebrew/3027.htm" title="3027: y&#601;&#183;&#7695;&#234;&#183;hem (N-fdc:: 3mp) -- Hand (indicating power, means, direction, etc.)">of their hands;</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: wa&#183;&#8217;a&#774;&#183;&#353;er (Conj-w:: Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc.">whatever</a> <a href="/hebrew/7126.htm" title="7126: yaq&#183;r&#238;&#183;&#7687;&#363; (V-Hifil-Imperf-3mp) -- To come near, approach. A primitive root; to approach for whatever purpose.">they offer</a> <a href="/hebrew/8033.htm" title="8033: &#353;&#257;m (Adv) -- There, thither. A primitive particle; there then; often thither, or thence.">there</a> <a href="/hebrew/2931.htm" title="2931: &#7789;&#257;&#183;m&#234; (Adj-ms) -- Unclean. From tame'; foul in a relig. Sense.">is defiled.</a> <a href="/hebrew/1931.htm" title="1931: h&#363; (Pro-3ms) -- He, she, it. "></a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/haggai/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2292.htm" title="2292. Chaggay (khag-gah'-ee) -- Haggai">And Haggai</a><a href="/hebrew/6030.htm" title="6030. anah (aw-naw') -- testify"> answereth</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> and saith</a><a href="/hebrew/3651.htm" title="3651. ken (kane) -- so, thus">, &#8216;So</a><a href="/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here"> [is] this</a><a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk"> people</a><a href="/hebrew/3651.htm" title="3651. ken (kane) -- so, thus">, and so</a><a href="/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here"> [is] this</a><a href="/hebrew/1471.htm" title="1471. gowy (go'-ee) -- nation, people"> nation</a><a href="/hebrew/9997.htm0"> before</a><a href="/hebrew/5002.htm" title="5002. n'um (neh-oom') -- utterance"> Me&#8212;an affirmation</a><a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel"> of Jehovah</a><a href="/hebrew/3651.htm" title="3651. ken (kane) -- so, thus">&#8212;and so</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all"> [is] every</a><a href="/hebrew/4639.htm" title="4639. ma'aseh (mah-as-eh') -- a deed, work"> work</a><a href="/hebrew/3027.htm" title="3027. yad (yawd) -- hand"> of their hands</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">, and that which</a><a href="/hebrew/7126.htm" title="7126. qarab (kaw-rab') -- to come near, approach"> they bring near</a><a href="/hebrew/8033.htm" title="8033. sham (shawm) -- there, thither"> there</a><a href="/hebrew/1931.htm" title="1931. huw' (hoo) -- he, she, it">&#8212;it</a><a href="/hebrew/2931.htm" title="2931. tame' (taw-may') -- unclean"> is unclean.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/haggai/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">Then</a> <a href="/hebrew/2292.htm" title="&#1495;&#1463;&#1490;&#1468;&#1463;&#1497; np 2292"> Haggai</a> <a href="/hebrew/6030.htm" title="&#1506;&#1504;&#1492;&#95;&#49; vqw3msXa 6030"> replied</a>, &ldquo; <a href="/hebrew/3651.htm" title="&#1499;&#1468;&#1461;&#1503;&#95;&#50; Pd 3651">So</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="&#1494;&#1462;&#1492; ams 2088"> is this</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="&#1506;&#1463;&#1501; ncmsa 5971"> people</a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">and</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="&#1499;&#1468;&#1461;&#1503;&#95;&#50; Pd 3651"> so</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="&#1494;&#1462;&#1492; ams 2088"> is this</a> <a href="/hebrew/1471.htm" title="&#1490;&#1468;&#1465;&#1493;&#1497; ncmsa 1471"> nation</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"> before</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="&#1508;&#1468;&#1464;&#1504;&#1462;&#1492; ncmpc 6440"></a> <a href="/strongs.htm" title="&#1460;&#1497; psn1cs"> Me</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="&#1497;&#1492;&#1493;&#1492; np 3068">&rdquo;&#8239;&mdash;&#8239;this is the <span class="divineName">LORD</span>&rsquo;s</a> <a href="/hebrew/5002.htm" title="&#1504;&#1456;&#1488;&#1467;&#1501; ncmsc 5002"> declaration</a>. &ldquo; <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">And</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="&#1499;&#1468;&#1461;&#1503;&#95;&#50; Pd 3651"> so</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="&#1499;&#1468;&#1465;&#1500; ncmsc 3605"> is every</a> <a href="/hebrew/4639.htm" title="&#1502;&#1463;&#1506;&#1458;&#1513;&#1474;&#1462;&#1492; ncmsc 4639"> work</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1464;&#1502; psn3mp"> of their</a> <a href="/hebrew/3027.htm" title="&#1497;&#1464;&#1491; ncfdc 3027"> hands</a>; <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">even</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="&#1488;&#1458;&#1513;&#1473;&#1462;&#1512; Pr 834"> what</a> <a href="/hebrew/7126.htm" title="&#1511;&#1512;&#1489; vhi3mp 7126"> they offer</a> <a href="/hebrew/8033.htm" title="&#1513;&#1473;&#1464;&#1501; Pd 8033"> there</a> <a href="/hebrew/2931.htm" title="&#1496;&#1464;&#1502;&#1461;&#1488; amsa 2931"> is defiled</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/haggai/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2292a.htm" title="2292a">Then Haggai</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">said,</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="3651. ken (kane) -- so, thus">"'So</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here">is this</a> <a href="/hebrew/5971a.htm" title="5971a">people.</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="3651. ken (kane) -- so, thus">And so</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here">is this</a> <a href="/hebrew/1471.htm" title="1471. gowy (go'-ee) -- nation, people">nation</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440. paniym (paw-neem') -- face, faces">before</a> <a href="/hebrew/5002.htm" title="5002. n'um (neh-oom') -- utterance">Me,' declares</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">the LORD,</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="3651. ken (kane) -- so, thus">'and so</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">is every</a> <a href="/hebrew/4639.htm" title="4639. ma'aseh (mah-as-eh') -- a deed, work">work</a> <a href="/hebrew/3027.htm" title="3027. yad (yawd) -- hand">of their hands;</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">and what</a> <a href="/hebrew/7126.htm" title="7126. qarab (kaw-rab') -- to come near, approach">they offer</a> <a href="/hebrew/8033.htm" title="8033. sham (shawm) -- there, thither">there</a> <a href="/hebrew/2931.htm" title="2931. tame' (taw-may') -- unclean">is unclean.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/haggai/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6030.htm" title="6030. anah (aw-naw') -- testify">Then answered</a> <a href="/hebrew/2292.htm" title="2292. Chaggay (khag-gah'-ee) -- Haggai">Haggai,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">and said,</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk">So [is] this people,</a> <a href="/hebrew/1471.htm" title="1471. gowy (go'-ee) -- nation, people">and so [is] this nation</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440. paniym (paw-neem') -- face, faces">before</a> <a href="/hebrew/5002.htm" title="5002. n'um (neh-oom') -- utterance">me, saith</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">the LORD;</a> <a href="/hebrew/4639.htm" title="4639. ma'aseh (mah-as-eh') -- a deed, work">and so [is] every work</a> <a href="/hebrew/3027.htm" title="3027. yad (yawd) -- hand">of their hands;</a> <a href="/hebrew/7126.htm" title="7126. qarab (kaw-rab') -- to come near, approach">and that which they offer</a> <a href="/hebrew/2931.htm" title="2931. tame' (taw-may') -- unclean">there [is] unclean.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../haggai/2-13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Haggai 2:13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Haggai 2:13" /></a></div><div id="right"><a href="../haggai/2-15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Haggai 2:15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Haggai 2:15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10