CINXE.COM
Acts 5:36 Multilingual: For before these days rose up Theudas, giving himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nought.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 5:36 Multilingual: For before these days rose up Theudas, giving himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nought.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/acts/5-36.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/5-36.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/acts/5-36.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Acts 5:36</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/5-35.htm" title="Acts 5:35">◄</a> Acts 5:36 <a href="../acts/5-37.htm" title="Acts 5:37">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/5.htm">King James Bible</a></span><br />For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/5.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />for before these days Theudas rose up, alleging himself to be somebody, to whom a number of men, about four hundred, were joined; who was slain, and all, as many as obeyed him, were dispersed and came to nothing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/5.htm">English Revised Version</a></span><br />For before these days rose up Theudas, giving himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nought.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/5.htm">World English Bible</a></span><br />For before these days Theudas rose up, making himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nothing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> for before these days rose up Theudas, saying, that himself was some one, to whom a number of men did join themselves, as it were four hundred, who was slain, and all, as many as were obeying him, were scattered, and came to nought.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/acts/5.htm">Veprat e Apostujve 5:36 Albanian</a><br></span><span class="alb">Sepse pak kohë më parë u ngrit Teuda që thoshte se ishte dikush; rreth tij u mblodhën afro katërqind burra; por ai u vra dhe të gjithë ata që e kishin ndjekur u shpërndanë dhe u asgjësuan.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/acts/5.htm">ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 5:36 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Քանի որ այս օրերէն առաջ Թեւդաս ելաւ, իր մասին ըսելով թէ երեւելի մէկն է, ու թիւով չորս հարիւրի չափ մարդիկ յարեցան իրեն. ինք սպաննուեցաւ, եւ բոլոր անոնք որ անսացին իրեն՝ ցրուեցան ու ոչնչացան:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/acts/5.htm">Apostoluén Acteac. 5:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Ecen dembora hauc baino lehen altcha cedin Theudas, cioela tiere buruäz cerbait cela, ceini lagund baitzequión guiçon araldebat, laur ehunetarano: cein hil baitzeçaten, eta hari behatu, içan çaizcan guciac hautsi içan dirade eta ezdeus bilhatu. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/acts/5.htm">De Zwölfbotngetaat 5:36 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Non nit lang her war nömlich dös mit n Teuzn. Der gmaint, Wunder was yr wär, und iem schlossnd si stuckerer vierhundert Mannen an. Aber er wurd toetigt, und sein gantzer Anhang wurd zstraeut und aufgribn.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/acts/5.htm">Деяния 5:36 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Защото в предишни дни въстана Тевда и представяше себе си за голям човек, към когото се присъединиха около четиристотин мъже на брой; който биде убит, и всички, които му се покоряваха, се разпиляха и изчезнаха.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/acts/5.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">從前丟大起來,自誇為大,附從他的人約有四百。他被殺後,附從他的全都散了,歸於無有。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/acts/5.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">从前丢大起来,自夸为大,附从他的人约有四百。他被杀后,附从他的全都散了,归于无有。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/acts/5.htm">使 徒 行 傳 5:36 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">從 前 丟 大 起 來 , 自 誇 為 大 ; 附 從 他 的 人 約 有 四 百 , 他 被 殺 後 , 附 從 他 的 全 都 散 了 , 歸 於 無 有 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/acts/5.htm">使 徒 行 傳 5:36 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">从 前 丢 大 起 来 , 自 夸 为 大 ; 附 从 他 的 人 约 有 四 百 , 他 被 杀 後 , 附 从 他 的 全 都 散 了 , 归 於 无 有 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/acts/5.htm">Djela apostolska 5:36 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Ta prije nekog vremena podiže se Teuda tvrdeći da je netko, i uza nj prista oko četiri stotine ljudi. Bi smaknut i sve mu se pristaše razbjegoše i netragom ih nesta.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/acts/5.htm">Skutky apoštolské 5:36 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Nebo před těmito časy byl povstal Teudas, pravě se také býti něčím velikým, jehož se přídrželo mužů okolo čtyř set; kterýžto již zahynul, i všickni, kteříž přistoupili k němu, rozptýleni jsou a v nic obráceni.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/acts/5.htm">Apostelenes gerninger 5:36 Danish</a><br></span><span class="dan">Thi for nogen Tid siden fremstod Theudas, som udgav sig selv for at være noget, og et Antal af omtrent fire Hundrede Mænd sluttede sig til ham; han blev slaaet ihjel, og alle de, som adløde ham, adsplittedes og bleve til intet.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/acts/5.htm">Handelingen 5:36 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Want voor deze dagen stond Theudas op, zeggende, dat hij wat was, dien een getal van omtrent vierhonderd mannen aanhing; welke is omgebracht, en allen, die hem gehoor gaven, zijn verstrooid en tot niet geworden.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/acts/5.htm">Apostolok 5:36 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Mert ez idõnek elõtte felkelt Theudás, azt mondván, hogy õ valaki, kihez mintegy négyszáz embernyi tömeg csatlakozott; õ megöletett, és mindnyájan, a kik csak követték õt, eloszlottak és semmivé lettek.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/acts/5.htm">La agoj de la apostoloj 5:36 Esperanto</a><br></span><span class="esp">CXar antaux cxi tiuj tagoj levigxis Teuxdas, dirante, ke li estas ia persono; kaj al li aligxis nombro da viroj, cxirkaux kvarcent; kaj li pereis; kaj cxiuj, kiuj lin obeis, dispeligxis kaj nuligxis.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/acts/5.htm">Apostolien teot 5:36 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Sillä ennen näitä päiviä nousi Teudas ja sanoi itsensä joksikin, niin hänen tykönsä tuli lähes neljäsataa miestä: joka sitte tapettiin ja kaikki, jotka häneen mielistyivät, ne hajoitettiin ja hävitettiin.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/5.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς, λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν, ᾧ προσεκλίθη ἀνδρῶν ἀριθμὸς ὡς τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/acts/5.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς, λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν, ᾧ προσεκλίθη ἀνδρῶν ἀριθμὸς ὡς τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/acts/5.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς, λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν, ᾧ προσεκλίθη ἀνδρῶν ἀριθμὸς ὡς τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/5.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς, λέγων εἴναί τινα ἑαυτόν, ᾧ προσεκλήθη ἀριθμὸς ἀνδρῶν ὡσεὶ τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/5.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς, λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν, ᾧ προσεκλίθη ἀριθμὸς ἀνδρῶν ὡσεὶ τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/5.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς, λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν, ᾧ προσεκλίθη ἀνδρῶν ἀριθμὸς ὡς τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/5.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς, λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν, ᾧ προσεκολλήθη ἀριθμὸς ἀνδρῶν ὡσεὶ τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/5.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν ᾧ προσεκολλήθη ἀριθμὸς ἀνδρῶν ὡσεὶ τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/acts/5.htm">Actes 5:36 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Car, avant ces jours-ci, Theudas se leva, se disant etre quelque chose, auquel se joignit un nombre d'environ quatre cents hommes; et il fut tue, et tous ceux qui lui obeissaient furent dissipes et reduits à rien.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/acts/5.htm">Actes 5:36 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Car, il n'y a pas longtemps que parut Theudas, qui se donnait pour quelque chose, et auquel se rallièrent environ quatre cents hommes: il fut tué, et tous ceux qui l'avaient suivi furent mis en déroute et réduits à rien.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/acts/5.htm">Actes 5:36 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Car avant ce temps-ci s'éleva Theudas, se disant être quelque chose, auquel se joignit un nombre d'hommes d'environ quatre cents; mais il a été défait, et tous ceux qui s'étaient joints à lui ont été dissipés et réduits à rien.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/acts/5.htm">Apostelgeschichte 5:36 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Vor diesen Tagen stund auf Theudas und gab vor, er wäre etwas, und hingen an ihm eine Zahl Männer, bei vierhundert; der ist erschlagen, und alle, die ihm zufielen, sind zerstreuet und zunichte worden.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/acts/5.htm">Apostelgeschichte 5:36 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Vor diesen Tagen stand auf Theudas und gab vor, er wäre etwas, und hingen an ihm eine Zahl Männer, bei vierhundert; der ist erschlagen, und alle, die ihm zufielen, sind zerstreut und zunichte geworden.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/acts/5.htm">Apostelgeschichte 5:36 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Denn vor diesen Tagen stand auf Theudas, der machte etwas aus sich, dem hiengen etwa vierhundert Männer an; er wurde getötet, und alle die sich zu ihm hielten, versprengt und vernichtet.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/acts/5.htm">Atti 5:36 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Poiché, prima d’ora, sorse Teuda, dicendosi esser qualche gran cosa; e presso a lui si raccolsero intorno a quattrocento uomini; ed egli fu ucciso e tutti quelli che gli aveano prestata fede, furono sbandati e ridotti a nulla.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/acts/5.htm">Atti 5:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Perciocchè, avanti questo tempo sorse Teuda, dicendosi esser qualche gran cosa, presso al quale si accolsero intorno a quattrocento uomini; ed egli fu ucciso, e tutti coloro che gli aveano prestata fede furon dissipati, e ridotti a nulla.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/acts/5.htm">KISAH PARA RASUL 5:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Karena dahulu daripada masa ini berbangkitlah Taidas mengatakan dirinya orang yang megah; maka kepadanya itu berpaut sekira-kira empat ratus orang laki-laki banyaknya. Maka ia pun dibunuh, dan seberapa banyak orang yang menurut dia itu pun berpecah-belahlah, tiada jadi apa-apa.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/acts/5.htm">Acts 5:36 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Mmektit-ed, mačči aṭas aya ikker-ed yiwen yețțuseman Tudas yerran iman-is d ameqqran. Azal n ṛebɛa meyya n yergazen i ddan yid-es; asmi i t-nɣan, wid akk i geddan yid-es mfaṛaqen, ur d-yeqqim lateṛ-nsen. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/acts/5.htm">Actus Apostolorum 5:36 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Ante hos enim dies extitit Theodas, dicens se esse aliquem, cui consensit numerus virorum circiter quadringentorum : qui occisus est : et omnes qui credebant ei, dissipati sunt, et redacti ad nihilum.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/acts/5.htm">Acts 5:36 Maori</a><br></span><span class="mao">I nga ra ki muri ka whakatika ake a Teura, me te whakaari i a ia, ko ia he tangata nui: piri atu ana ki a ia etahi tangata, patata ki te wha rau: na patua iho ia; a ko te hunga katoa i whakarongo ki a ia, whakamararatia atu ana, a kore ake.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/acts/5.htm">Apostlenes-gjerninge 5:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">For nogen tid siden fremstod Teudas, som sa sig å være noget, og omkring fire hundre menn slo sig sammen med ham; han blev drept, og alle de som lød ham, spredtes og blev til intet. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/acts/5.htm">Hechos 5:36 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Porque antes de estos días se levantó Teudas, diciendo que era alguien; al que se agregó un número de hombres como cuatrocientos: el cual fué matado; y todos los que le creyeron fueron dispersos, y reducidos á nada.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/acts/5.htm">Hechos 5:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Porque antes de estos días se levantó Teudas, diciendo que era alguien; al que se agregó un número de hombres como cuatrocientos, el cual fue muerto; y todos los que le creyeron fueron dispersos, y reducidos a nada. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/acts/5.htm">Atos 5:36 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Porquanto, há algum tempo surgiu Teudas, pregando ser alguém, e aproximadamente quatrocentos homens se juntaram a ele. Todavia, ele foi morto e todos os seus seguidores se dispersaram e acabaram em nada. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/acts/5.htm">Atos 5:36 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Porque, há algum tempo, levantou-se Teudas, dizendo ser alguém; ao qual se ajuntaram uns quatrocentos homens; mas ele foi morto, e todos quantos lhe obedeciam foram dispersos e reduzidos a nada. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/acts/5.htm">Faptele Apostolilor 5:36 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Căci nu de mult s'a ivit Teuda, care zicea că el este ceva, şi la care s'au alipit aproape patru sute de bărbaţi. El a fost omorît, şi toţi cei ce îl urmaseră, au fost risipiţi şi nimiciţi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/acts/5.htm">Деяния 5:36 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Ибо незадолго перед сим явился Февда, выдавая себя за кого-то великого, и к нему пристало около четырехсот человек; но он был убит, и все, которые слушались его, рассеялись и исчезли.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/acts/5.htm">Деяния 5:36 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Ибо незадолго перед сим явился Февда, выдавая себя за кого-то великого, и к нему пристало около четырехсот человек; но он был убит, и все, которые слушались его, рассеялись и исчезли.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/acts/5.htm">Acts 5:36 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Enentßimsatarum. Nuik aishman Ti·tas wantinkiachmakia. Niisha Kapitißniitjai takui, kuatru Sißntu (400) shuar nemarkarmiayi. Tura ukunam niin maawarmatai, ni nΘmarkamurisha pisararmiayi. T·runawar Nunφ amuukamiayi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/acts/5.htm">Apostagärningarna 5:36 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">För en tid sedan uppträdde ju Teudas och gav sig ut för att något vara, och till honom slöt sig en hop av vid pass fyra hundra män. Och han blev dödad, och alla som hade trott på honom förskingrades och blevo till intet.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/acts/5.htm">Matendo Ya Mitume 5:36 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Zamani kidogo, kulitokea mtu mmoja jina lake Theuda, akajisema kuwa mtu wa maana na watu karibu mia nne wakajiunga naye. Lakini aliuawa, kisha wafuasi wake wote wakatawanyika na kikundi chake kikafa.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/acts/5.htm">Mga Gawa 5:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Sapagka't bago pa ng mga araw na ito ay lumitaw na si Teudas, na nagsabing siya'y dakila; at sa kaniya'y nakisama ang may apat na raang tao ang bilang: na siya'y pinatay; at ang lahat ng sa kaniya'y nagsisunod, ay pawang nagsipangalat at nangawalang kabuluhan. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/acts/5.htm">กิจการ 5:36 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เมื่อคราวก่อนมีคนหนึ่งชื่อธุดาสอวดตัวว่าเป็นผู้วิเศษ มีผู้ชายติดตามประมาณสี่ร้อยคน แต่ธุดาสถูกฆ่าเสีย คนทั้งหลายซึ่งได้เชื่อฟังเขาก็กระจัดกระจายสาบสูญไป</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/acts/5.htm">Elçilerin İşleri 5:36 Turkish</a><br></span><span class="tur">Bir süre önce Tevdas da kendi kendisiyle ilgili büyük iddialarda bulunarak başkaldırdı. Dört yüz kadar kişi de ona katıldı. Ama adam öldürüldü, izleyicilerinin hepsi dağıtıldı, hareket yok oldu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/acts/5.htm">Деяния 5:36 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">Бо перед сими днями встав був Тевда, кажучи, що він хтось такий; до него пристало число людей з чотириста; його вбито, і всї, хто слухав його, розійшлись і обернулись у ніщо.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/acts/5.htm">Acts 5:36 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Apa' ba hangkuja mpae to liu, ria hadua tomane to rahanga' Teudas. Mpo'uli' -i, hi'a tauna to mobaraka'. Wori' tauna mpotuku' -i, ba ria-ra nte opo' atu. Tapi' ka'omea-na mate rapatehi moto-i, pai' topetuku' -na pagaa' -gaa' -ramo, alaa-na uma-pi kaliliu patuju-ra.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/acts/5.htm">Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 5:36 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Trước đây, Thêu-đa dấy lên, xưng mình là kẻ tôn trọng, có độ bốn trăm người theo hắn: hắn bị giết, và cả thảy những kẻ theo hắn đều tan lạc, rốt lại chẳng qua là hư không.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/5-35.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 5:35"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 5:35" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/5-37.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 5:37"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 5:37" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>