CINXE.COM

Strong's Greek: 626. ἀπολογέομαι (apologeomai) -- To defend oneself, to make a defense, to give an account

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 626. ἀπολογέομαι (apologeomai) -- To defend oneself, to make a defense, to give an account</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/626.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/luke/18-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/626.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 626</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/625.htm" title="625">&#9668;</a> 626. apologeomai <a href="../greek/627.htm" title="627">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">apologeomai: To defend oneself, to make a defense, to give an account</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἀπολογέομαι</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>apologeomai<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>ap-ol-og-eh'-om-ahee<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(ap-ol-og-eh'-om-ahee)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To defend oneself, to make a defense, to give an account<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I give a defense, defend myself (especially in a law court): it can take an object of what is said in defense.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek preposition ἀπό (apo, meaning "from") and the verb λόγος (logos, meaning "word" or "speech").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent to "apologeomai," the concept of making a defense or giving an account can be seen in Hebrew words like "ענה" (anah, meaning "to answer" or "to respond") and "צדק" (tsadaq, meaning "to justify" or "to declare righteous").<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "apologeomai" is used in the New Testament to describe the act of making a defense or giving an account of one's actions or beliefs. It often implies a reasoned argument or explanation, particularly in the context of defending the Christian faith or one's conduct. This term is foundational to the concept of "apologetics," which involves reasoned arguments or writings in justification of something, typically the doctrine of the Christian faith.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the practice of making a defense was common in legal and philosophical contexts. Orators and philosophers were often required to defend their ideas and actions before public assemblies or courts. The early Christians, living in a pluralistic society with various religious and philosophical beliefs, frequently found themselves needing to explain and defend their faith against misunderstandings, accusations, and persecution.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>Cognate: 626</b> <i>apologéomai</i> – properly, <i>to reason from</i> solid proof (sound logic); to make a compelling defense with sound logic (argumentation). <a href="/greek/627.htm">See 627</a> (<i>apologia</i>).</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/575.htm">apo</a> and <a href="/greek/3056.htm">logos</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to give an account of oneself, hence to defend oneself<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>defend (1), defending (2), make a defense (1), make...defense (3), said in...defense (1), saying in...defense (1), speak in...defense (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 626: ἀπολογέομαι</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἀπολογέομαι</span></span>, <span class="greek2">ἀπολογοῦμαι</span>; imperfect <span class="greek2">ἀπελογουμην</span> (<a href="/interlinear/acts/26-1.htm">Acts 26:1</a>); 1 aorist <span class="greek2">ἀπελογησαμην</span>; 1 aorist passive infinitive <span class="greek2">ἀπολογηθῆναι</span>, in a reflexive sense (<a href="/interlinear/luke/21-14.htm">Luke 21:14</a>); a deponent middle verb (from <span class="greek2">λόγος</span>), properly, "to speak so as to absolve (<span class="greek2">ἀπό</span>) oneself,<span class="accented"> talk oneself </span>off" of a charge etc.; <p><span class="textheading">1.</span> <span class="accented">to defend oneself, make one's defense</span>: absolutely, <a href="/interlinear/luke/21-14.htm">Luke 21:14</a>; <a href="/interlinear/acts/26-1.htm">Acts 26:1</a>; followed by <span class="greek2">ὅτι</span>, <a href="/interlinear/acts/25-8.htm">Acts 25:8</a>; <span class="greek2">τί</span>, to bring forward something in defense of oneself, <a href="/interlinear/luke/12-11.htm">Luke 12:11</a>; <a href="/interlinear/acts/26-24.htm">Acts 26:24</a> (often so in Greek writings also); <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">περί</span> <span class="greek2">ἐμαυτοῦ</span> <span class="greek2">ἀπολογοῦμαι</span> either <span class="accented">I bring forward what contributes to my defense (?), or I plead my own cause</span> (<span class="abbreviation">R. V.</span> <span class="accented">make my defense</span>), <a href="/interlinear/acts/24-10.htm">Acts 24:10</a>; <span class="greek2">περί</span> with the genitive of the thing and <span class="greek2">ἐπί</span> with the genitive of person, <span class="accented">concerning a thing before one's tribunal,</span> <a href="/interlinear/acts/26-2.htm">Acts 26:2</a>; with the dative of the person whom by my defense I strive to convince that I am innocent or upright, <span class="accented">to defend or justify myself in one's eyes</span> (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">unto</span>), <a href="/interlinear/acts/19-33.htm">Acts 19:33</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/12-19.htm">2 Corinthians 12:19</a> (<span class="abbreviation">Plato</span>, Prot., p. 859 a.; often in <span class="abbreviation">Lucian</span>, <span class="abbreviation">Plutarch</span>; (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 172 (149))). <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">to defend a person or a thing</span> (so not infrequent in secular authors): <a href="/interlinear/romans/2-15.htm">Romans 2:15</a> (where according to the context the deeds of men must be understood as defended); <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">περί</span> <span class="greek2">ἐμοῦ</span>, <a href="/interlinear/acts/26-2.htm">Acts 26:2</a> (but see under 1).<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>answer for oneself, make defense. <p>Middle voice from a compound of <a href="/greek/575.htm">apo</a> and <a href="/greek/3056.htm">logos</a>; to give an account (legal plea) of oneself, i.e. Exculpate (self) -- answer (for self), make defence, excuse (self), speak for self. <p>see GREEK <a href="/greek/575.htm">apo</a> <p>see GREEK <a href="/greek/3056.htm">logos</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>απελογειτο απελογείτο ἀπελογεῖτο απολογεισθαι απολογείσθαι ἀπολογεῖσθαι απολογηθηναι απολογηθήναι ἀπολογηθῆναι απολογήματά απολογησησθε απολογήσησθε ἀπολογήσησθε απολογήσομαι απολογουμαι απολογούμαι ἀπολογοῦμαι απολογουμεθα απολογούμεθα ἀπολογούμεθα απολογουμενου απολογουμένου ἀπολογουμένου απολογουμενων απολογουμένων ἀπολογουμένων apelogeito apelogeîto apologeisthai apologeîsthai apologesesthe apologēsēsthe apologḗsesthe apologḗsēsthe apologethenai apologethênai apologēthēnai apologēthē̂nai apologoumai apologoûmai apologoumenon apologoumenōn apologouménon apologouménōn apologoumenou apologouménou apologoumetha apologoúmetha<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/luke/12-11.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 12:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Middle - 2nd Person Plural">V-ASM-2P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἢ τί <b>ἀπολογήσησθε</b> ἢ τί</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> what <span class="itali">you are to speak in your defense,</span> or<br><a href="/kjvs/luke/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> or what thing <span class="itali">ye shall answer,</span> or what<br><a href="/interlinear/luke/12-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> or what <span class="itali">you shall reply in defense</span> or what<p><b><a href="/text/luke/21-14.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 21:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Passive">V-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μὴ προμελετᾷν <b>ἀπολογηθῆναι</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> not to prepare beforehand <span class="itali">to defend</span> yourselves;<br><a href="/kjvs/luke/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to meditate before <span class="itali">what ye shall answer:</span><br><a href="/interlinear/luke/21-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not to premeditate <span class="itali">to make a defense</span><p><b><a href="/text/acts/19-33.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 19:33</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">χεῖρα ἤθελεν <b>ἀπολογεῖσθαι</b> τῷ δήμῳ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> was intending <span class="itali">to make a defense</span> to the assembly.<br><a href="/kjvs/acts/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and would <span class="itali">have made his defence</span> unto the people.<br><a href="/interlinear/acts/19-33.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> hand wished <span class="itali">to make a defense</span> to the people<p><b><a href="/text/acts/24-10.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 24:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Singular">V-PIM/P-1S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">περὶ ἐμαυτοῦ <b>ἀπολογοῦμαι</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> nation, I cheerfully <span class="itali">make my defense,</span><br><a href="/kjvs/acts/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the more cheerfully <span class="itali">answer</span> for<br><a href="/interlinear/acts/24-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> concerning myself <span class="itali">I make defense</span><p><b><a href="/text/acts/25-8.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 25:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Genitive Masculine Singular">V-PPM/P-GMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ Παύλου <b>ἀπολογουμένου</b> ὅτι Οὔτε</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/25.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> while Paul <span class="itali">said in his own defense,</span> I have committed<br><a href="/kjvs/acts/25.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">While he answered</span> for himself, Neither<br><a href="/interlinear/acts/25-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Paul <span class="itali">said in his own defense</span> Neither<p><b><a href="/text/acts/26-1.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 26:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-IIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὴν χεῖρα <b>ἀπελογεῖτο</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> out his hand <span class="itali">and [proceeded] to make his defense:</span><br><a href="/kjvs/acts/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the hand, <span class="itali">and answered for himself:</span><br><a href="/interlinear/acts/26-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the hand <span class="itali">made a defense</span><p><b><a href="/text/acts/26-2.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 26:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μέλλων σήμερον <b>ἀπολογεῖσθαι</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that I am about <span class="itali">to make my defense</span> before<br><a href="/kjvs/acts/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> because I shall <span class="itali">answer for myself</span> this day<br><a href="/interlinear/acts/26-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> being about today <span class="itali">to make defense</span><p><b><a href="/text/acts/26-24.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 26:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Genitive Masculine Singular">V-PPM/P-GMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ αὐτοῦ <b>ἀπολογουμένου</b> ὁ Φῆστος</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">While [Paul] was saying</span> this<br><a href="/kjvs/acts/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> thus <span class="itali">spake for himself,</span> Festus<br><a href="/interlinear/acts/26-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover of him <span class="itali">uttering in his defense</span> Festus<p><b><a href="/text/romans/2-15.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 2:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Genitive Masculine Plural">V-PPM/P-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/romans/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἢ καὶ <b>ἀπολογουμένων</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> or else <span class="itali">defending</span> them,<br><a href="/kjvs/romans/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> or else <span class="itali">excusing</span> one another;)<br><a href="/interlinear/romans/2-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> or also <span class="itali">defending</span><p><b><a href="/text/2_corinthians/12-19.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 12:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Plural">V-PIM/P-1P</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅτι ὑμῖν <b>ἀπολογούμεθα</b> κατέναντι θεοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_corinthians/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you have been thinking <span class="itali">that we are defending</span> ourselves to you. [Actually], it is in the sight<br><a href="/kjvs/2_corinthians/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that <span class="itali">we excuse ourselves</span> unto you?<br><a href="/interlinear/2_corinthians/12-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that to you <span class="itali">we are making a defense</span> before God<p><b><a href="/greek/626.htm">Strong's Greek 626</a><br><a href="/greek/strongs_626.htm">10 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/apelogeito_626.htm">ἀπελογεῖτο &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apologe_se_sthe_626.htm">ἀπολογήσησθε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apologe_the_nai_626.htm">ἀπολογηθῆναι &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apologeisthai_626.htm">ἀπολογεῖσθαι &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/apologoumai_626.htm">ἀπολογοῦμαι &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apologoumeno_n_626.htm">ἀπολογουμένων &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apologoumenou_626.htm">ἀπολογουμένου &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/apologoumetha_626.htm">ἀπολογούμεθα &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/625.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="625"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="625" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/627.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="627"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="627" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10