CINXE.COM

1 Timothy 4:15 Interlinear: of these things be careful; in these things be, that thy advancement may be manifest in all things;

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>1 Timothy 4:15 Interlinear: of these things be careful; in these things be, that thy advancement may be manifest in all things;</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/1_timothy/4-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/1_timothy/4-15.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > 1 Timothy 4:15</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../1_timothy/4-14.htm" title="1 Timothy 4:14">&#9668;</a> 1 Timothy 4:15 <a href="../1_timothy/4-16.htm" title="1 Timothy 4:16">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/1_timothy/4.htm">1 Timothy 4 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="pos"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="translit"><a href="/greek/tauta_3778.htm" title="tauta: This; he, she, it. ">tauta</a></span><br><span class="refmain">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="greek">ταῦτα</span><br><span class="refbot">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="eng">These&nbsp;things</span><br><span class="reftop2">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Plural">DPro-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3191.htm" title="Strong's Greek 3191: From a presumed derivative of melo; to take care of, i.e. revolve in the mind.">3191</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3191.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/meleta_3191.htm" title="meleta: From a presumed derivative of melo; to take care of, i.e. revolve in the mind.">meleta</a></span><br><span class="greek">μελέτα</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;;</span><br><span class="eng">ponder</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Singular">V-PMA-2S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">en</a></span><br><span class="greek">ἐν</span><br><span class="eng">in</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/toutois_3778.htm" title="toutois: This; he, she, it. ">toutois</a></span><br><span class="greek">τούτοις</span><br><span class="eng">them</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Plural">DPro-DNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/isthi_1510.htm" title="isthi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">isthi</a></span><br><span class="greek">ἴσθι</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">be&nbsp;absorbed</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Singular">V-PMA-2S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2443.htm" title="Strong's Greek 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">2443</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2443.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hina_2443.htm" title="hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">hina</a></span><br><span class="greek">ἵνα</span><br><span class="eng">so&nbsp;that</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/sou_4771.htm" title="sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">sou</a></span><br><span class="greek">σου</span><br><span class="eng">your</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular">PPro-G2S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/he__3588.htm" title="hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">hē</a></span><br><span class="greek">ἡ</span><br><span class="eng">&nbsp;-&nbsp;</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Feminine Singular">Art-NFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4297.htm" title="Strong's Greek 4297: Progress, advancement. From prokopto; progress, i.e. Advancement.">4297</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4297.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/prokope__4297.htm" title="prokopē: Progress, advancement. From prokopto; progress, i.e. Advancement.">prokopē</a></span><br><span class="greek">προκοπὴ</span><br><span class="eng">progress</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5318.htm" title="Strong's Greek 5318: Apparent, clear, visible, manifest; adv: clearly. From phaino; shining, i.e. Apparent; neuter publicly, externally.">5318</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5318.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/phanera_5318.htm" title="phanera: Apparent, clear, visible, manifest; adv: clearly. From phaino; shining, i.e. Apparent; neuter publicly, externally.">phanera</a></span><br><span class="greek">φανερὰ</span><br><span class="eng">evident</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Feminine Singular">Adj-NFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e__1510.htm" title="ē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">ē</a></span><br><span class="greek">ᾖ</span><br><span class="eng">may&nbsp;be</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-PSA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3956.htm" title="Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">3956</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3956.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pasin_3956.htm" title="pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">pasin</a></span><br><span class="greek">πᾶσιν</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;.</span><br><span class="eng">to&nbsp;all</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Masculine Plural">Adj-DMP</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/1_timothy/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3191.htm" title="&#956;&#949;&#955;&#949;&#964;&#8049;&#969; v- 2-s--pad 3191">Practice</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5023.htm" title="&#959;&#8023;&#964;&#959;&#962; rd -apn- 5023"> these</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2468.htm" title="&#959;&#7990;&#948;&#945; v- 2-s--pad 2468"> things; be</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"> committed to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5125.htm" title="&#959;&#8023;&#964;&#959;&#962; rd -dpn- 5125"> them</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2443.htm" title="&#7989;&#957;&#945; c- 2443">so that</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4675.htm" title="&#963;&#8059; rp -gs-- 4675"> your</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4297.htm" title="&#960;&#961;&#959;&#954;&#959;&#960;&#8053; n- -nsf- 4297"> progress</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5600.htm" title="&#949;&#7984;&#956;&#8055; v- 3-s--pas 5600"> may be</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5318.htm" title="&#966;&#945;&#957;&#949;&#961;&#8057;&#962; a- -nsf- 5318"> evident</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="&#960;&#8118;&#962; a- -dpm- 3956"> to all</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/1_timothy/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3191.htm" title="3191. meletao (mel-et-ah'-o) -- to care for, practice, study">Take pains</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">with these things;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that">be [absorbed] in them, so</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4297.htm" title="4297. prokope (prok-op-ay') -- progress">that your progress</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5318.htm" title="5318. phaneros (fan-er-os') -- visible, manifest">will be evident</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">to all.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/1_timothy/4.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3191.htm" title="3191. meletao (mel-et-ah'-o) -- to care for, practice, study">Meditate upon</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5023.htm" title="5023. tauta (tow'-tah) -- this; he, she, it">these things;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2468.htm" title="2468. isthi (is'-thee) -- agree, give thyself wholly to.">give thyself</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">wholly to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5125.htm" title="5125. toutois (too'-toice) -- this; he, she, it">them;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that">that</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4675.htm" title="4675. sou (soo) -- you">thy</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4297.htm" title="4297. prokope (prok-op-ay') -- progress">profiting</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5600.htm" title="5600. o (o) -- may, might">may</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5318.htm" title="5318. phaneros (fan-er-os') -- visible, manifest">appear</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">all.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/1_timothy/4.htm">International Standard Version</a></span><br />Think on these things. Devote your life to them so that everyone can see your progress. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/1_timothy/4.htm">American Standard Version</a></span><br />Be diligent in these things; give thyself wholly to them; that thy progress may be manifest unto all.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/1_timothy/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> of these things be careful; in these things be, that thy advancement may be manifest in all things;<div class="vheading2">Links</div><a href="/1_timothy/4-15.htm">1 Timothy 4:15</a> &#8226; <a href="/niv/1_timothy/4-15.htm">1 Timothy 4:15 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/1_timothy/4-15.htm">1 Timothy 4:15 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/1_timothy/4-15.htm">1 Timothy 4:15 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/1_timothy/4-15.htm">1 Timothy 4:15 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/1_timothy/4-15.htm">1 Timothy 4:15 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/1_timothy/4-15.htm">1 Timothy 4:15 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/1_timothy/4-15.htm">1 Timothy 4:15 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/1_timothy/4-15.htm">1 Timothy 4:15 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/1_timothy/4-15.htm">1 Timothy 4:15 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/1_timothy/4-15.htm">1 Timothy 4:15 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/1_timothy/4-15.htm">1 Timothy 4:15 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../1_timothy/4-14.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1 Timothy 4:14"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1 Timothy 4:14" /></a></div><div id="right"><a href="../1_timothy/4-16.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1 Timothy 4:16"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1 Timothy 4:16" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10