CINXE.COM

James 4:1 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>James 4:1 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/james/4-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/james/4-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > James 4:1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../james/3-18.htm" title="James 3:18">&#9668;</a> James 4:1 <a href="../james/4-2.htm" title="James 4:2">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/james/4-1.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4159.htm" title="Strong's Greek 4159: From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.">4159</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4159.htm" title="Englishman's Greek: 4159">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Πόθεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/pothen_4159.htm" title="Pothen: from where.">Pothen</a></td><td class="eng" valign="top">From where</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4171.htm" title="Strong's Greek 4171: A war, battle, strife. From pelomai; warfare.">4171</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4171.htm" title="Englishman's Greek: 4171">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πόλεμοι<br /><span class="translit"><a href="/greek/polemoi_4171.htm" title="polemoi: [come] wars.">polemoi</a></td><td class="eng" valign="top">[come] disputes</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Plural">N-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4159.htm" title="Strong's Greek 4159: From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.">4159</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4159.htm" title="Englishman's Greek: 4159">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πόθεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/pothen_4159.htm" title="pothen: from where.">pothen</a></td><td class="eng" valign="top">from where</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3163.htm" title="Strong's Greek 3163: From machomai; a battle, i.e. controversy.">3163</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3163.htm" title="Englishman's Greek: 3163">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μάχαι<br /><span class="translit"><a href="/greek/machai_3163.htm" title="machai: fightings.">machai</a></td><td class="eng" valign="top">quarrels</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Plural">N-NFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">among</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑμῖν;<br /><span class="translit"><a href="/greek/umin_4771.htm" title="hymin: ye.">hymin</a></td><td class="eng" valign="top">you?</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural">PPro-D2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek: 3756">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐκ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ouk_3756.htm" title="ouk: [Is it] not.">ouk</a></td><td class="eng" valign="top">[Is it] not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1782.htm" title="Strong's Greek 1782: Hence, from this place, on this side and on that. From the same as enthade; hence; on both sides.">1782</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1782.htm" title="Englishman's Greek: 1782">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐντεῦθεν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/enteuthen_1782.htm" title="enteuthen: from there.">enteuthen</a></td><td class="eng" valign="top">from there,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1537.htm" title="Strong's Greek 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">1537</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1537.htm" title="Englishman's Greek: 1537">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐκ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ek_1537.htm" title="ek: out of.">ek</a></td><td class="eng" valign="top">out of</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_n_3588.htm" title="tōn: the.">tōn</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Plural">Art-GFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2237.htm" title="Strong's Greek 2237: From handano; sensual delight; by implication, desire.">2237</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2237.htm" title="Englishman's Greek: 2237">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡδονῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_dono_n_2237.htm" title="hēdonōn: pleasures.">hēdonōn</a></td><td class="eng" valign="top">passions</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Plural">N-GFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑμῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/umo_n_4771.htm" title="hymōn: of ye.">hymōn</a></td><td class="eng" valign="top">of you</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural">PPro-G2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_n_3588.htm" title="tōn: which.">tōn</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Plural">Art-GFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4754.htm" title="Strong's Greek 4754: To wage war, fight, serve as a soldier; fig: of the warring lusts against the soul. ">4754</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4754.htm" title="Englishman's Greek: 4754">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">στρατευομένων<br /><span class="translit"><a href="/greek/strateuomeno_n_4754.htm" title="strateuomenōn: war.">strateuomenōn</a></td><td class="eng" valign="top">warring</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle - Genitive Feminine Plural">V-PPM-GFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tois_3588.htm" title="tois: the.">tois</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Neuter Plural">Art-DNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3196.htm" title="Strong's Greek 3196: A bodily organ, limb, member. Of uncertain affinity; a limb or part of the body.">3196</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3196.htm" title="Englishman's Greek: 3196">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μέλεσιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/melesin_3196.htm" title="melesin: members.">melesin</a></td><td class="eng" valign="top">members</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Neuter Plural">N-DNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑμῶν;<br /><span class="translit"><a href="/greek/umo_n_4771.htm" title="hymōn: of ye.">hymōn</a></td><td class="eng" valign="top">of you?</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural">PPro-G2P</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/james/4.htm">ΙΑΚΩΒΟΥ 4:1 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Πόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν; οὐκ ἐντεῦθεν, ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/james/4.htm">ΙΑΚΩΒΟΥ 4:1 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Πόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν; οὐκ ἐντεῦθεν, ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/james/4.htm">ΙΑΚΩΒΟΥ 4:1 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Πόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν; οὐκ ἐντεῦθεν, ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/james/4.htm">ΙΑΚΩΒΟΥ 4:1 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Πόθεν πόλεμοι καὶ μάχαι ἐν ὑμῖν; Οὐκ ἐντεῦθεν, ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/james/4.htm">ΙΑΚΩΒΟΥ 4:1 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Πόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν; οὐκ ἐντεῦθεν, ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/james/4.htm">ΙΑΚΩΒΟΥ 4:1 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">πόθεν πόλεμος καί πόθεν μάχη ἐν ὑμεῖς οὐ ἐντεῦθεν ἐκ ὁ ἡδονή ὑμεῖς ὁ στρατεύομαι ἐν ὁ μέλος ὑμεῖς</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/james/4.htm">ΙΑΚΩΒΟΥ 4:1 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Πόθεν πόλεμοι καὶ μάχαι ἐν ὑμῖν; οὐκ ἐντεῦθεν, ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/james/4.htm">ΙΑΚΩΒΟΥ 4:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Πόθεν πόλεμοι καὶ μάχαι ἐν ὑμῖν οὐκ ἐντεῦθεν ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/james/4.htm">James 4:1 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/james/4.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/james/4.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4159.htm" title="pothen: from where? -- 4159: from where -- Adverb - Interrogative">Πόθεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4171.htm" title="polemoi: quarrels -- 4171: war -- Noun - Nominative Plural Masculine">πόλεμοι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4159.htm" title="pothen: whence -- 4159: from where -- Adverb - Interrogative">πόθεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3163.htm" title="machai: conflicts -- 3163: a fight -- Noun - Nominative Plural Feminine">μάχαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: among -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5213.htm" title="umin: you -- 5213: you -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Plural">ὐμῖν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ouk: not -- 3756: not, no -- Particle - Negative">οὐκ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1782.htm" title="enteuthen: from here -- 1782: from here, on each side, thereupon -- Adverb">ἐντεῦθεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1537.htm" title="ek: of -- 1537: from, from out of -- Preposition">ἐκ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tōn: the -- 3588: the -- Article - Genitive Plural Feminine">τῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2237.htm" title="ēdonōn: pleasures -- 2237: pleasure -- Noun - Genitive Plural Feminine">ἡδονῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5216.htm" title="umōn: of you -- 5216: you -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Plural">ὑμῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tōn: the -- 3588: the -- Article - Genitive Plural Feminine">τῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4754.htm" title="strateuomenōn: war -- 4754: to make war, hence to serve as a soldier -- Verb - Present Middle Participle - Genitive Plural Feminine">στρατευομένων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: among -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tois: the -- 3588: the -- Article - Dative Plural Neuter">τοῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3196.htm" title="melesin: members -- 3196: a member or limb (of the body) -- Noun - Dative Plural Neuter">μέλεσιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5216.htm" title="umōn: of you -- 5216: you -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Plural">ὑμῶν;</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/james/4.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4159.htm" title="pothen (poth'-en) -- whence">From whence</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4171.htm" title="polemos (pol'-em-os) -- battle, fight, war">come wars</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3163.htm" title="mache (makh'-ay) -- fighting, strive, striving">fightings</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">among</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5213.htm" title="humin (hoo-min') -- ye, you, your(-selves)">you</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ou (oo) -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but">come they not</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1782.htm" title="enteuthen (ent-yoo'-then) -- (from) hence, on either side">hence</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1537.htm" title="ek (ek) -- after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above) ">even of</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5216.htm" title="humon (hoo-mone') -- ye, you, your (own, -selves)">your</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2237.htm" title="hedone (hay-don-ay') -- lust, pleasure">lusts</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4754.htm" title="strateuomai (strat-yoo'-om-ahee) -- soldier, (go to) war(-fare)">that war</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5216.htm" title="humon (hoo-mone') -- ye, you, your (own, -selves)">your</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3196.htm" title="melos (mel'-os) -- member">members</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/james/4.htm">James 4:1 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">מאין המלחמות והמדנים אשר ביניכם הלא מתוך התאות המתגרות באבריכם׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/james/4.htm">James 4:1 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܡܢ ܐܝܟܐ ܐܝܬ ܒܟܘܢ ܩܪܒܐ ܘܡܨܘܬܐ ܠܐ ܗܘܐ ܡܢ ܪܓܝܓܬܐ ܕܡܩܪܒܢ ܒܗܕܡܝܟܘܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/james/4-1.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/james/4.htm">New American Standard Bible </a></span><br />What is the source of quarrels and conflicts among you? Is not the source your pleasures that wage war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/james/4.htm">King James Bible</a></span><br />From whence <i>come</i> wars and fightings among you? <i>come they</i> not hence, <i>even</i> of your lusts that war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/james/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />What is the source of wars and fights among you? Don't they come from the cravings that are at war within you?<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">whence.</p><p class="tskverse"><a href="/james/3-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 3:14-18</span> But if you have bitter envying and strife in your hearts, glory not, &#8230;</a></p><p class="hdg">fightings. or, brawlings. come they.</p><p class="tskverse"><a href="/james/1-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 1:14</span> But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.</a></p><p class="tskverse"><a href="/genesis/4-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Genesis 4:5-8</span> But to Cain and to his offering he had not respect. And Cain was &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/17-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 17:9</span> The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/15-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 15:19</span> For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/7-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 7:21-23</span> For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/8-44.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 8:44</span> You are of your father the devil, and the lusts of your father you &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/8-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 8:7</span> Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/6-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 6:4-10</span> He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/titus/3-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Titus 3:3</span> For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/1-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 1:14</span> As obedient children, not fashioning yourselves according to the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/2-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 2:11</span> Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/4-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 4:2,3</span> That he no longer should live the rest of his time in the flesh to &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_peter/2-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Peter 2:18</span> For when they speak great swelling words of vanity, they allure through &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_peter/3-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Peter 3:3</span> Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_john/2-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 2:15-17</span> Love not the world, neither the things that are in the world. If &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jude/1-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jude 1:16-18</span> These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; &#8230;</a></p><p class="hdg">lusts. or, pleasures. See on ver.</p><p class="tskverse"><a href="/james/4-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 4:3</span> You ask, and receive not, because you ask amiss, that you may consume &#8230;</a></p><p class="hdg">in.</p><p class="tskverse"><a href="/romans/7-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 7:5,23</span> For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/galatians/5-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Galatians 5:17</span> For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/colossians/3-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Colossians 3:5</span> Mortify therefore your members which are on the earth; fornication, &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/james/4-1.htm">James 4:1</a> &#8226; <a href="/niv/james/4-1.htm">James 4:1 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/james/4-1.htm">James 4:1 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/james/4-1.htm">James 4:1 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/james/4-1.htm">James 4:1 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/james/4-1.htm">James 4:1 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/james/4-1.htm">James 4:1 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/james/4-1.htm">James 4:1 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/james/4-1.htm">James 4:1 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/james/4-1.htm">James 4:1 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/james/4-1.htm">James 4:1 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../james/3-18.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="James 3:18"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="James 3:18" /></a></div><div id="right"><a href="../james/4-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="James 4:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="James 4:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10