CINXE.COM
Ezra 10:17 Parallel: And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Ezra 10:17 Parallel: And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/ezra/10-17.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/ezra/10-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/ezra/10-17.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Ezra 10:17</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../ezra/10-16.htm" title="Ezra 10:16">◄</a> Ezra 10:17 <a href="../ezra/10-18.htm" title="Ezra 10:18">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/ezra/10.htm">New International Version</a></span><br />and by the first day of the first month they finished dealing with all the men who had married foreign women.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/ezra/10.htm">New Living Translation</a></span><br />By March 27, the first day of the new year, they had finished dealing with all the men who had married pagan wives.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/ezra/10.htm">English Standard Version</a></span><br />and by the first day of the first month they had come to the end of all the men who had married foreign women.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/ezra/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br />and by the first day of the first month they had dealt with all the men who had married foreign women.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/ezra/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And they finished <i>investigating</i> all the men who had married foreign wives by the first day of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/ezra/10.htm">NASB 1995</a></span><br />They finished investigating all the men who had married foreign wives by the first day of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/ezra/10.htm">NASB 1977 </a></span><br />And they finished <i>investigating</i> all the men who had married foreign wives by the first of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/ezra/10.htm">Amplified Bible</a></span><br />And by the first day of the first month they finished <i>investigating</i> all the men married to foreign wives.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/ezra/10.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />and by the first day of the first month they had dealt with all the men who had married foreign women.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/ezra/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />and by the first day of the first month they had dealt with all the men who had married foreign women. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/ezra/10.htm">Contemporary English Version</a></span><br />and they did not finish until the first day of the first month of the next year. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/ezra/10.htm">Good News Translation</a></span><br />and within the next three months they investigated all the cases of men with foreign wives. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/ezra/10.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />By the first day of the first month, they had finished dealing with all the men who had married foreign women.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/ezra/10.htm">International Standard Version</a></span><br />By the first day of the first month they concluded their investigation of all of the men who had married foreign wives.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/ezra/10.htm">NET Bible</a></span><br />and on the first day of the first month they finished considering all the men who had married foreign wives. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/ezra/10.htm">King James Bible</a></span><br />And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/ezra/10.htm">New King James Version</a></span><br />By the first day of the first month they finished <i>questioning</i> all the men who had taken pagan wives.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/ezra/10.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And they finished with all the men that had taken foreign wives by the first day of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/ezra/10.htm">New Heart English Bible</a></span><br />And they finished with all the men who had married foreign women by the first day of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/ezra/10.htm">World English Bible</a></span><br />They made an end with all the men who had married foreign women by the first day of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/ezra/10.htm">American King James Version</a></span><br />And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/ezra/10.htm">American Standard Version</a></span><br />And they made an end with all the men that had married foreign women by the first day of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/ezra/10.htm">A Faithful Version</a></span><br />And they were finished with all the men who had married foreign women by the first day of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/ezra/10.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And they ended with all the men that had taken foreign wives by the first day of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/ezra/10.htm">English Revised Version</a></span><br />And they made an end with all the men that had married strange women by the first day of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/ezra/10.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And they made an end with all the men that had taken foreign wives by the first day of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/ezra/10.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And vntill the first day of the first moneth they were finishing the businesse with al the men that had taken strange wiues.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/ezra/10.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And vntill the first day of the first moneth they were finishing the businesse, with al the men that had taken straunge wyues.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/ezra/10.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And on ye first daye of ye first moneth broughte they the matter to a conclusion, concernynge all the men yt had take straunge wyues.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/ezra/10.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and they finish with all the men who have settled strange women to the first day of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/ezra/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and they finish with all the men who have settled strange women unto the first day of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/ezra/10.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And they will finish with all the men dwelling with strange wives, even to one day to the first month.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/ezra/10.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/ezra/10.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And they made an end with all the men who had taken foreign wives, by the first day of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/ezra/10.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And all the men who married foreign women finished up until the first day of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/ezra/10.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And they finished examining all the men who had taken foreign wives by the first day of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/ezra/10.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And they were finished with all the men that had married foreign women by the first day of the first month.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/ezra/10.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And they made an end with all the men who had taken strange wives by the first day of the first month.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/ezra/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5704.htm" title="5704: ‘aḏ (Prep) -- As far as, even to, up to, until, while. Properly, the same as ad; as far as, whether of space or time or degree.">and by</a> <a href="/hebrew/259.htm" title="259: ’e·ḥāḏ (Number-ms) -- One. A numeral from 'achad; properly, united, i.e. One; or first.">the first</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="3117: yō·wm (N-ms) -- Day. From an unused root meaning to be hot; a day, whether literal, or figurative.">day</a> <a href="/hebrew/7223.htm" title="7223: hā·ri·šō·wn (Art:: Adj-ms) -- Former, first, chief. Or riishon; from ri'shah; first, in place, time or rank.">of the first</a> <a href="/hebrew/2320.htm" title="2320: la·ḥō·ḏeš (Prep-l, Art:: N-ms) -- New moon, a month. From chadash; the new moon; by implication, a month.">month</a> <a href="/hebrew/3615.htm" title="3615: way·ḵal·lū (Conj-w:: V-Piel-ConsecImperf-3mp) -- To be complete, at an end, finished, accomplished, or spent. A primitive root; to end, whether intransitive or transitived.">they had dealt</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: ḇak·kōl (Prep-b, Art:: N-ms) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">with all</a> <a href="/hebrew/582.htm" title="582: ’ă·nā·šîm (N-mp) -- Man, mankind. From 'anash; properly, a mortal; hence, a man in general.">the men</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427: ha·hō·šî·ḇū (Art:: V-Hifil-Perf-3cp) -- A primitive root; properly, to sit down; by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry.">who had married</a> <a href="/hebrew/5237.htm" title="5237: nā·ḵə·rî·yō·wṯ (Adj-fp) -- Foreign, alien. From neker; strange, in a variety of degrees and applications.">foreign</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="802: nā·šîm (N-fp) -- Woman, wife, female. Feminine of 'iysh or 'enowsh; irregular plural, nashiym; a woman.">women.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/ezra/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3615.htm" title="3615. kalah (kaw-law') -- to be complete, at an end, finished, accomplished, or spent">and they finish</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all"> with all</a><a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man"> the men</a><a href="/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell"> who have settled</a><a href="/hebrew/5237.htm" title="5237. nokriy (nok-ree') -- foreign, alien"> strange</a><a href="/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female"> women</a><a href="/hebrew/5704.htm" title="5704. ad (ad) -- as far as, even to, up to, until, while"> unto</a><a href="/hebrew/259.htm" title="259. 'echad (ekh-awd') -- one"> the first</a><a href="/hebrew/3117.htm" title="3117. yowm (yome) -- day"> day</a><a href="/hebrew/7223.htm" title="7223. ri'shown (ree-shone') -- former, first, chief"> of the first</a><a href="/hebrew/2320.htm" title="2320. chodesh (kho'-desh) -- new moon, a month"> month.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/ezra/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">and</a> <a href="/hebrew/5704.htm" title="עַד_3 Pp 5704"> by</a> <a href="/hebrew/259.htm" title="אֶחָד ucmsa 259"> the first</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="יֹום_1 ncmsa 3117"> day</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> of</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/7223.htm" title="רִאשֹׁון amsa 7223"> first</a> <a href="/hebrew/2320.htm" title="חֹדֶשׁ_1 ncmsa 2320"> month</a> <a href="/hebrew/3615.htm" title="כלה vpw3mp 3615"> they had dealt</a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"> with</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="כֹּל ncmsa 3605"> all</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="אִישׁ ncmpa 376"> men</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="ישׁב vhp3cp 3427"> who had married</a> <a href="/hebrew/5237.htm" title="נָכְרִי afpa 5237"> foreign</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="אִשָּׁה ncfpa 802"> women</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/ezra/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3615.htm" title="3615. kalah (kaw-law') -- to be complete, at an end, finished, accomplished, or spent">They finished</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">[investigating] all</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">the men</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell">who had married</a> <a href="/hebrew/5237.htm" title="5237. nokriy (nok-ree') -- foreign, alien">foreign</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female">wives</a> <a href="/hebrew/259.htm" title="259. 'echad (ekh-awd') -- one">by the first</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="3117. yowm (yome) -- day">day</a> <a href="/hebrew/7223.htm" title="7223. ri'shown (ree-shone') -- former, first, chief">of the first</a> <a href="/hebrew/2320.htm" title="2320. chodesh (kho'-desh) -- new moon, a month">month.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/ezra/10.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3615.htm" title="3615. kalah (kaw-law') -- to be complete, at an end, finished, accomplished, or spent">And they made an end</a> <a href="/hebrew/582.htm" title="582. 'enowsh (en-oshe') -- man, mankind">with all the men</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell">that had taken</a> <a href="/hebrew/5237.htm" title="5237. nokriy (nok-ree') -- foreign, alien">strange</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female">wives</a> <a href="/hebrew/259.htm" title="259. 'echad (ekh-awd') -- one">by the first</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="3117. yowm (yome) -- day">day</a> <a href="/hebrew/7223.htm" title="7223. ri'shown (ree-shone') -- former, first, chief">of the first</a> <a href="/hebrew/2320.htm" title="2320. chodesh (kho'-desh) -- new moon, a month">month.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../ezra/10-16.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Ezra 10:16"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Ezra 10:16" /></a></div><div id="right"><a href="../ezra/10-18.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Ezra 10:18"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Ezra 10:18" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>