CINXE.COM
2 Peter 2:22 Of them the proverbs are true: "A dog returns to its vomit," and, "A sow that is washed goes back to her wallowing in the mud."
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>2 Peter 2:22 Of them the proverbs are true: "A dog returns to its vomit," and, "A sow that is washed goes back to her wallowing in the mud."</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/2_peter/2-22.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/15/61_2Pe_02_22.jpg" /><meta property="og:title" content="2 Peter 2:22 - Deliverance from False Prophets" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Of them the proverbs are true: A dog returns to its vomit, and, A sow that is washed goes back to her wallowing in the mud." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script> <script src='https://app.protectsubrev.com/biblehub.js' type='text/javascript'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/2_peter/2-22.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/2_peter/2-22.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/2_peter/">2 Peter</a> > <a href="/2_peter/2.htm">Chapter 2</a> > Verse 22</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/2_peter/2-21.htm" title="2 Peter 2:21">◄</a> 2 Peter 2:22 <a href="/2_peter/3-1.htm" title="2 Peter 3:1">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#study" class="clickchap2" title="Context and Study Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Crossref </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comment </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/2_peter/2.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/2_peter/2.htm">New International Version</a></span><br />Of them the proverbs are true: “A dog returns to its vomit,” and, “A sow that is washed returns to her wallowing in the mud.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/2_peter/2.htm">New Living Translation</a></span><br />They prove the truth of this proverb: “A dog returns to its vomit.” And another says, “A washed pig returns to the mud.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/2_peter/2.htm">English Standard Version</a></span><br />What the true proverb says has happened to them: “The dog returns to its own vomit, and the sow, after washing herself, returns to wallow in the mire.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/2_peter/2.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Of them the proverbs are true: “A dog returns to its vomit,” and, “A sow that is washed goes back to her wallowing in the mud.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/2_peter/2.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />The thing true of the proverb has happened to them: "A dog having returned to <i>its</i> own vomit," and, "A sow having washed, to <i>her</i> rolling place in <i>the</i> mire."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_peter/2.htm">King James Bible</a></span><br />But it is happened unto them according to the true proverb, The dog <i>is</i> turned to his own vomit again; and the sow that was washed to her wallowing in the mire.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/2_peter/2.htm">New King James Version</a></span><br />But it has happened to them according to the true proverb: “A dog returns to his own vomit,” and, “a sow, having washed, to her wallowing in the mire.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/2_peter/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br />It has happened to them according to the true proverb, “A DOG RETURNS TO ITS OWN VOMIT,” and, “A sow, after washing, <i>returns</i> to wallowing in the mire.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/2_peter/2.htm">NASB 1995</a></span><br />It has happened to them according to the true proverb, “A DOG RETURNS TO ITS OWN VOMIT,” and, “A sow, after washing, returns to wallowing in the mire.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/2_peter/2.htm">NASB 1977 </a></span><br />It has happened to them according to the true proverb, “A DOG RETURNS TO ITS OWN VOMIT,” and, “A sow, after washing, <i>returns</i> to wallowing in the mire.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/2_peter/2.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />The <i>message</i> of the true proverb has happened to them, “A DOG RETURNS TO ITS OWN VOMIT,” and, “A sow, after washing, <i>returns</i> to wallowing in the mire.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/2_peter/2.htm">Amplified Bible</a></span><br />The thing spoken of in the true proverb has happened to them, “THE DOG RETURNS TO HIS OWN VOMIT,” and, “A sow is washed only to wallow [again] in the mire.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/2_peter/2.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />It has happened to them according to the true proverb: A dog returns to its own vomit, and, “A washed sow returns to wallowing in the mud.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/2_peter/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />It has happened to them according to the true proverb: A dog returns to its own vomit, and, “a sow, after washing itself, wallows in the mud.” <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/2_peter/2.htm">American Standard Version</a></span><br />It has happened unto them according to the true proverb, The dog turning to his own vomit again, and the sow that had washed to wallowing in the mire.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/2_peter/2.htm">Contemporary English Version</a></span><br />What happened to them is just like the true saying, "A dog will come back to lick up its own vomit. A pig that has been washed will roll in the mud." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/2_peter/2.htm">English Revised Version</a></span><br />It has happened unto them according to the true proverb, The dog turning to his own vomit again, and the sow that had washed to wallowing in the mire.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/2_peter/2.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />These proverbs have come true for them: "A dog goes back to its vomit," and "A sow that has been washed goes back to roll around in the mud."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/2_peter/2.htm">Good News Translation</a></span><br />What happened to them shows that the proverbs are true: "A dog goes back to what it has vomited" and "A pig that has been washed goes back to roll in the mud." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/2_peter/2.htm">International Standard Version</a></span><br />The proverb is true that describes what has happened to them: "A dog returns to its vomit," and "A pig that is washed goes back to wallow in the mud." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/2_peter/2.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Of them the proverbs are true: “A dog returns to its vomit,” and, “A sow that is washed goes back to her wallowing in the mud.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/2_peter/2.htm">NET Bible</a></span><br />They are illustrations of this true proverb: "A dog returns to its own vomit," and "A sow, after washing herself, wallows in the mire." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/2_peter/2.htm">New Heart English Bible</a></span><br />It has happened to them according to the true proverb, "The dog turns to his own vomit again," and "the sow that has washed to wallowing in the mire."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/2_peter/2.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />But it hath happened to them according to the true proverb, The dog is turned to his own vomit again; and, The sow that was washed, to her wallowing in the mire.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/2_peter/2.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Their case is that described in the true proverb, "A dog returns to what he has vomited," and also in the other proverb, "The sow has washed itself and now goes back to roll in its filth."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/2_peter/2.htm">World English Bible</a></span><br />But it has happened to them according to the true proverb, “The dog turns to his own vomit again,” and “the sow that has washed to wallowing in the mire.” <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/2_peter/2.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and that of the true proverb has happened to them: “A dog turned back on his own vomit,” and, “A sow having bathed herself—to rolling in mire.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/2_peter/2.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />The thing true of the proverb has happened to them: "A dog having returned to <i>its</i> own vomit," and, "A sow having washed, to <i>her</i> rolling place in <i>the</i> mire."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_peter/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and happened to them hath that of the true similitude; 'A dog did turn back upon his own vomit,' and, 'A sow having bathed herself -- to rolling in mire.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/2_peter/2.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And that of the true proverb has happened to them, The dog having turned back to his own vomit; and the sow having been washed to the rolling of the mire.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/2_peter/2.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />For, that of the true proverb has happened to them: The dog is returned to his vomit: and, The sow that was washed, to her wallowing in the mire. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/2_peter/2.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />For the truth of the proverb has happened to them: The dog has returned to his own vomit, and the washed sow has returned to her wallowing in the mud.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/2_peter/2.htm">New American Bible</a></span><br />What is expressed in the true proverb has happened to them, “The dog returns to its own vomit,” and “A bathed sow returns to wallowing in the mire.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/2_peter/2.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />It has happened to them according to the true proverb, “The dog turns back to its own vomit,” and, “The sow is washed only to wallow in the mud.”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/2_peter/2.htm">Lamsa Bible</a></span><br />It will come to pass with them according to the true proverb, The dog returns to his own vomit, and the sow that was washed to her wallowing in the mire.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/2_peter/2.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But these things have happened to them of the true proverb: “The dog that returned to its vomit, and the pig that was washed to the wallowing of the mud.” <div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/2_peter/2.htm">Anderson New Testament</a></span><br />But it has happened to them according to the true proverb: The dog has turned again to his own vomit; and, The sow that was washed, to her wallowing in the mire.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/2_peter/2.htm">Godbey New Testament</a></span><br />It has happened unto them according to the old proverb, The dog having returned to his own vomit; and the sow that had washed to wallowing in the mire.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/2_peter/2.htm">Haweis New Testament</a></span><br />But the true proverb is verified in them, The dog hath returned to his own vomit; and the sow which was washed to its wallowing in the mire.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/2_peter/2.htm">Mace New Testament</a></span><br />but the proverb is exactly verified in them, "the dog is return'd to his own vomit: the sow that was wash'd, is wallowing in the mire."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/2_peter/2.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Their case is that described in the true proverb, "A dog returns to what he has vomited," and also in the other proverb, "The sow has washed itself and now goes back to roll in its filth."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/2_peter/2.htm">Worrell New Testament</a></span><br />It has happened to them according to the true proverb, "A dog having returned to his own vomit"; and "A sow that was washed, to her wallowing in mire."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/2_peter/2.htm">Worsley New Testament</a></span><br />But it is happened to them according to the true proverb, The dog <i>is</i> returned to his own vomit, and, The swine that was washed to <i>her</i> wallowing in the mire.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/2_peter/2-22.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="study" id="study"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/Gzcat0SlE18?start=463" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/2_peter/2.htm">Deliverance from False Prophets</a></span><br>…<span class="reftext">21</span>It would have been better for them not to have known the way of righteousness than to have known it and then to turn away from the holy commandment passed on to them. <span class="reftext">22</span><span class="highl"><a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Of them</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3942.htm" title="3942: paroimias (N-GFS) -- A cryptic saying, an allegory; a proverb, figurative discourse. ">proverbs</a> <a href="/greek/4819.htm" title="4819: symbebēken (V-RIA-3S) -- To happen, occur, meet. From sun and the base of basis; to walk together, i.e. Concur.">are</a> <a href="/greek/227.htm" title="227: alēthous (Adj-GFS) -- Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE.">true:</a> <a href="/greek/2965.htm" title="2965: Kyōn (N-NMS) -- A dog, universally despised in the East. A primary word; a dog.">“A dog</a> <a href="/greek/1994.htm" title="1994: epistrepsas (V-APA-NMS) -- From epi and strepho; to revert.">returns</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2398.htm" title="2398: idion (Adj-ANS) -- Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.">its</a> <a href="/greek/1829.htm" title="1829: exerama (N-ANS) -- Vomit. From a comparative of ek and a presumed erao; vomit, i.e. Food disgorged.">vomit,”</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and,</a> <a href="/greek/5300.htm" title="5300: Hys (N-NFS) -- A hog, boar, or sow. Apparently a primary word; a hog.">“A sow</a> <a href="/greek/3068.htm" title="3068: lousamenē (V-APM-NFS) -- A primary verb; to bathe.">that is washed</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">goes back to her</a> <a href="/greek/2946.htm" title="2946: kylismon (N-AMS) -- A place of wallowing. From kulioo; a wallow, i.e. Filth.">wallowing</a> <a href="/greek/1004.htm" title="1004: borborou (N-GMS) -- Mud, mire, filth. Of uncertain derivation; mud.">in the mud.”</a> </span><div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/proverbs/26-11.htm">Proverbs 26:11</a></span><br />As a dog returns to its vomit, so a fool repeats his folly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/7-6.htm">Matthew 7:6</a></span><br />Do not give dogs what is holy; do not throw your pearls before swine. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/philippians/3-2.htm">Philippians 3:2</a></span><br />Watch out for those dogs, those workers of evil, those mutilators of the flesh!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/6-4.htm">Hebrews 6:4-6</a></span><br />It is impossible for those who have once been enlightened, who have tasted the heavenly gift, who have shared in the Holy Spirit, / who have tasted the goodness of the word of God and the powers of the coming age— / and then have fallen away—to be restored to repentance, because they themselves are crucifying the Son of God all over again and subjecting Him to open shame.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jude/1-10.htm">Jude 1:10</a></span><br />These men, however, slander what they do not understand, and like irrational animals, they will be destroyed by the things they do instinctively.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/12-43.htm">Matthew 12:43-45</a></span><br />When an unclean spirit comes out of a man, it passes through arid places seeking rest and does not find it. / Then it says, ‘I will return to the house I left.’ On its return, it finds the house vacant, swept clean, and put in order. / Then it goes and brings with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and dwell there. And the final plight of that man is worse than the first. So will it be with this wicked generation.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/11-24.htm">Luke 11:24-26</a></span><br />When an unclean spirit comes out of a man, it passes through arid places seeking rest and does not find it. Then it says, ‘I will return to the house I left.’ / On its return, it finds the house swept clean and put in order. / Then it goes and brings seven other spirits more wicked than itself, and they go in and dwell there. And the final plight of that man is worse than the first.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/1-28.htm">Romans 1:28-32</a></span><br />Furthermore, since they did not see fit to acknowledge God, He gave them up to a depraved mind, to do what ought not to be done. / They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed, and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit, and malice. They are gossips, / slanderers, God-haters, insolent, arrogant, and boastful. They invent new forms of evil; they disobey their parents. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_john/2-19.htm">1 John 2:19</a></span><br />They went out from us, but they did not belong to us. For if they had belonged to us, they would have remained with us. But their departure made it clear that none of them belonged to us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/10-26.htm">Hebrews 10:26-31</a></span><br />If we deliberately go on sinning after we have received the knowledge of the truth, no further sacrifice for sins remains, / but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume all adversaries. / Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/4-9.htm">Galatians 4:9</a></span><br />But now that you know God, or rather are known by God, how is it that you are turning back to those weak and worthless principles? Do you wish to be enslaved by them all over again?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_timothy/4-1.htm">1 Timothy 4:1-2</a></span><br />Now the Spirit expressly states that in later times some will abandon the faith to follow deceitful spirits and the teachings of demons, / influenced by the hypocrisy of liars, whose consciences are seared with a hot iron.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_timothy/3-1.htm">2 Timothy 3:1-5</a></span><br />But understand this: In the last days terrible times will come. / For men will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy, / unloving, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, without love of good, ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/22-15.htm">Revelation 22:15</a></span><br />But outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/56-10.htm">Isaiah 56:10-11</a></span><br />Israel’s watchmen are blind, they are all oblivious; they are all mute dogs, they cannot bark; they are dreamers lying around, loving to slumber. / Like ravenous dogs, they are never satisfied. They are shepherds with no discernment; they all turn to their own way, each one seeking his own gain:</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">But it is happened to them according to the true proverb, The dog is turned to his own vomit again; and the sow that was washed to her wallowing in the mire.</p><p class="hdg">The dog.</p><p class="tskverse"><b><a href="/proverbs/26-11.htm">Proverbs 26:11</a></b></br> As a dog returneth to his vomit, <i>so</i> a fool returneth to his folly.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/acts/9-37.htm">Bathed</a> <a href="/1_peter/4-14.htm">Case</a> <a href="/philippians/3-18.htm">Described</a> <a href="/james/2-2.htm">Dirty</a> <a href="/ecclesiastes/9-4.htm">Dog</a> <a href="/2_peter/2-6.htm">Example</a> <a href="/1_peter/5-8.htm">Food</a> <a href="/1_peter/5-8.htm">Goes</a> <a href="/hebrews/11-11.htm">Herself</a> <a href="/2_peter/2-3.htm">Itself</a> <a href="/zechariah/10-5.htm">Mire</a> <a href="/proverbs/11-22.htm">Pig</a> <a href="/john/16-29.htm">Proverb</a> <a href="/1_thessalonians/5-15.htm">Returns</a> <a href="/hebrews/10-7.htm">Roll</a> <a href="/luke/21-25.htm">Rolling</a> <a href="/james/3-9.htm">Similitude</a> <a href="/james/3-18.htm">Sow</a> <a href="/2_peter/2-15.htm">True.</a> <a href="/2_peter/2-21.htm">Turn</a> <a href="/2_peter/2-6.htm">Turned</a> <a href="/james/5-20.htm">Turns</a> <a href="/jeremiah/48-26.htm">Vomit</a> <a href="/jonah/2-10.htm">Vomited</a> <a href="/ezekiel/27-30.htm">Wallow</a> <a href="/mark/9-20.htm">Wallowing</a> <a href="/hebrews/10-22.htm">Washed</a> <a href="/1_peter/3-21.htm">Washing</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/exodus/29-4.htm">Bathed</a> <a href="/genesis/24-5.htm">Case</a> <a href="/revelation/22-18.htm">Described</a> <a href="/proverbs/25-26.htm">Dirty</a> <a href="/exodus/11-7.htm">Dog</a> <a href="/jude/1-7.htm">Example</a> <a href="/revelation/2-20.htm">Food</a> <a href="/2_peter/3-4.htm">Goes</a> <a href="/revelation/2-20.htm">Herself</a> <a href="/3_john/1-12.htm">Itself</a> <a href="/2_samuel/22-43.htm">Mire</a> <a href="/leviticus/11-7.htm">Pig</a> <a href="/deuteronomy/28-37.htm">Proverb</a> <a href="/leviticus/22-13.htm">Returns</a> <a href="/revelation/1-11.htm">Roll</a> <a href="/revelation/6-14.htm">Rolling</a> <a href="/numbers/12-8.htm">Similitude</a> <a href="/genesis/47-23.htm">Sow</a> <a href="/2_peter/3-1.htm">True.</a> <a href="/revelation/1-12.htm">Turn</a> <a href="/2_peter/3-9.htm">Turned</a> <a href="/genesis/27-44.htm">Turns</a> <a href="/revelation/3-16.htm">Vomit</a> <a href="/leviticus/18-25.htm">Vomited</a> <a href="/jeremiah/6-26.htm">Wallow</a> <a href="/2_samuel/20-12.htm">Wallowing</a> <a href="/revelation/1-5.htm">Washed</a> <a href="/genesis/18-4.htm">Washing</a><div class="vheading2">2 Peter 2</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/2_peter/2-1.htm">Peter warns of false teachers, showing the impiety and punishment both of them and their followers;</a></span><br><span class="reftext">7. </span><span class="outlinetext"><a href="/2_peter/2-7.htm">from which the godly shall be delivered, as Lot was out of Sodom;</a></span><br><span class="reftext">10. </span><span class="outlinetext"><a href="/2_peter/2-10.htm">and more fully describes the manners of those profane and blasphemous seducers.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading"><a href="/study/2_peter/2.htm">Berean Study Bible</a></div><b>Of them</b><br />This phrase refers to the false teachers and apostates Peter has been discussing throughout the chapter. The Greek word "αὐτῶν" (autōn) indicates possession or association, emphasizing that these individuals are the subject of the proverbs. Historically, false teachers have been a persistent issue in the early church, leading believers astray with heretical teachings. This phrase sets the stage for the proverbs that follow, illustrating the nature of these individuals.<p><b>the proverbs are true</b><br />The Greek word for "proverbs" is "παροιμία" (paroimia), which can mean a saying or a parable. Peter is affirming the truthfulness and applicability of these ancient sayings to the situation at hand. Proverbs, often used in Jewish wisdom literature, convey deep truths through simple, memorable phrases. By stating that these proverbs are true, Peter underscores the reliability and timelessness of these observations about human nature.<p><b>A dog returns to its vomit</b><br />This proverb is a direct quotation from <a href="/proverbs/26-11.htm">Proverbs 26:11</a>. The imagery of a dog returning to its vomit is vivid and repulsive, symbolizing the foolishness and self-destructive behavior of returning to one's sinful ways. In the ancient world, dogs were not the beloved pets they are today; they were often seen as unclean scavengers. This metaphor highlights the degradation and irrationality of those who, after knowing the truth, revert to their former sinful lifestyles.<p><b>and</b><br />The conjunction "and" (Greek "καί," kai) connects the two proverbs, indicating that they are complementary in illustrating the same point. Both proverbs serve to reinforce the message about the nature of apostasy and the tendency of some individuals to revert to their old ways despite having been exposed to the truth.<p><b>A sow that is washed</b><br />The sow, or female pig, is another animal considered unclean in Jewish culture, as outlined in Levitical law. The act of washing the sow symbolizes an outward attempt at purification or reform. However, the nature of the sow remains unchanged, representing those who may outwardly conform to Christian teachings but have not experienced true inward transformation.<p><b>goes back to her wallowing in the mud</b><br />This phrase completes the metaphor, illustrating the futility of external changes without internal transformation. The Greek word for "wallowing" is "κυλισμός" (kylismos), which conveys the idea of rolling around or indulging in something. The sow's return to the mud signifies a relapse into sinful behavior, emphasizing the need for genuine conversion and the transformative power of the Holy Spirit to prevent such a return.<div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/2_peter/2.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(22) <span class= "bld">But it is happened unto them according to the true proverb.</span>--More literally, <span class= "ital">There has happened to them what the true proverb says; "</span>but<span class= "ital">"</span> is of very doubtful authority. The word for "proverb" is the one used elsewhere only by St. John in his Gospel, and there translated once "parable" and thrice "proverb." "Parable," or "allegory," would have been best in all four cases (<a href="/john/10-6.htm" title="This parable spoke Jesus to them: but they understood not what things they were which he spoke to them.">John 10:6</a>, where see Note; <a href="/john/16-25.htm" title="These things have I spoken to you in proverbs: but the time comes, when I shall no more speak to you in proverbs, but I shall show you plainly of the Father.">John 16:25</a>; <a href="/john/16-29.htm" title="His disciples said to him, See, now speak you plainly, and speak no proverb.">John 16:29</a>). The first proverb is found, <a href="/proverbs/26-11.htm" title="As a dog returns to his vomit, so a fool returns to his folly.">Proverbs 26:11</a>, and if that be the source of the quotation, we have here an independent translation of the Hebrew, for the LXX. gives an entirely different rendering, "dog" being the only word in common to the two Greek versions. The word for "vomit" here is possibly formed by the writer himself; that for "wallowing" is also a rare word. The LXX. adds, "and becomes abominable," which has no equivalent in the existing Hebrew text; and it has been suggested that these words may misrepresent the Hebrew original of the second proverb here. But it is quite possible that both proverbs come from popular tradition, and not from Scripture at all. If, however, the Book of Proverbs be the source of the quotation, it is worth while noting that no less than four times in as many chapters does St. Peter recall passages from the Proverbs in the First Epistle (<a href="/1_peter/1-7.htm" title="That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perishes, though it be tried with fire, might be found to praise and honor and glory at the appearing of Jesus Christ:">1Peter 1:7</a>; <a href="/1_peter/2-17.htm" title="Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.">1Peter 2:17</a>; <a href="/1_peter/4-8.htm" title="And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.">1Peter 4:8</a>; <a href="/1_peter/4-18.htm" title="And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?">1Peter 4:18</a>). In the Greek neither proverb has a verb, as so often in such sayings--<span class= "ital">a dog that has returned to his own vomit; a washed sow to wallowing in the mire;</span> just as we say "the dog in the manger," "a fool and his money." . . . <div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/2_peter/2.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 22.</span> - <span class="cmt_word">But it is happened unto them according to the true proverb.</span> The conjunction "but" is omitted in the best manuscripts. The literal translation is, "There hath happened unto them that of the true proverb (<span class="greek">τὸ τῆς παροιμίας</span>);" comp. <a href="/matthew/21-21.htm">Matthew 21:21</a>, <span class="greek">τὸ τῆς συκῆς</span>. <span class="cmt_word">The dog is turned to his own vomit again.</span> The construction is participial; literally, <span class="accented">a dog having turned.</span> See Wirier (3:45, 6, b), who says that in such proverbial expressions there is no reason for changing the participle into a finite verb: "They are spoken <span class="greek">δεικτικῶς</span> as it were, with reference to a case actually observed." St. Peter may be quoting <a href="/proverbs/26-11.htm">Proverbs 26:11</a>; but his words are very different from the Septuagint Version of that passage; perhaps it is more probable that the expression had become proverbial, and that the apostle is referring to a form of it in common use with his readers; like that which follows, which is not in the Book of Proverbs. <span class="cmt_word">And the sow that was washed to her wallowing in the mire;</span> literally, <span class="accented">the sow that had washed to her wallowing</span>; or, according to some ancient manuscripts, "her wallowing-place." St. Peter compares the lives of the false teachers to the habits of those animals which were regarded as unclean, and were most despised by the Jews (compare our Lord's words in <a href="/matthew/7-6.htm">Matthew 7:6</a>). The words <span class="greek">ἐξέραμα</span>, vomit; <span class="greek">κυλισμός</span>, wallowing; and <span class="greek">βόρβορος</span>, mire, are not found elsewhere in the New Testament. <p> <p> <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/2_peter/2-22.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">Of them</span><br /><span class="grk">αὐτοῖς</span> <span class="translit">(autois)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὸ</span> <span class="translit">(to)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">proverbs</span><br /><span class="grk">παροιμίας</span> <span class="translit">(paroimias)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3942.htm">Strong's 3942: </a> </span><span class="str2">A cryptic saying, an allegory; a proverb, figurative discourse. </span><br /><br /><span class="word">are</span><br /><span class="grk">συμβέβηκεν</span> <span class="translit">(symbebēken)</span><br /><span class="parse">Verb - Perfect Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4819.htm">Strong's 4819: </a> </span><span class="str2">To happen, occur, meet. From sun and the base of basis; to walk together, i.e. Concur.</span><br /><br /><span class="word">true:</span><br /><span class="grk">ἀληθοῦς</span> <span class="translit">(alēthous)</span><br /><span class="parse">Adjective - Genitive Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_227.htm">Strong's 227: </a> </span><span class="str2">Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE.</span><br /><br /><span class="word">“A dog</span><br /><span class="grk">Κύων</span> <span class="translit">(Kyōn)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2965.htm">Strong's 2965: </a> </span><span class="str2">A dog, universally despised in the East. A primary word; a dog.</span><br /><br /><span class="word">returns</span><br /><span class="grk">ἐπιστρέψας</span> <span class="translit">(epistrepsas)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1994.htm">Strong's 1994: </a> </span><span class="str2">From epi and strepho; to revert.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">ἐπὶ</span> <span class="translit">(epi)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1909.htm">Strong's 1909: </a> </span><span class="str2">On, to, against, on the basis of, at. </span><br /><br /><span class="word">[its]</span><br /><span class="grk">ἴδιον</span> <span class="translit">(idion)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2398.htm">Strong's 2398: </a> </span><span class="str2">Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.</span><br /><br /><span class="word">vomit,”</span><br /><span class="grk">ἐξέραμα</span> <span class="translit">(exerama)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1829.htm">Strong's 1829: </a> </span><span class="str2">Vomit. From a comparative of ek and a presumed erao; vomit, i.e. Food disgorged.</span><br /><br /><span class="word">and,</span><br /><span class="grk">καί</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">“A sow</span><br /><span class="grk">Ὗς</span> <span class="translit">(Hys)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5300.htm">Strong's 5300: </a> </span><span class="str2">A hog, boar, or sow. Apparently a primary word; a hog.</span><br /><br /><span class="word">that is washed</span><br /><span class="grk">λουσαμένη</span> <span class="translit">(lousamenē)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Middle - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3068.htm">Strong's 3068: </a> </span><span class="str2">A primary verb; to bathe.</span><br /><br /><span class="word">[goes back] to [her]</span><br /><span class="grk">εἰς</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">wallowing</span><br /><span class="grk">κυλισμὸν</span> <span class="translit">(kylismon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2946.htm">Strong's 2946: </a> </span><span class="str2">A place of wallowing. From kulioo; a wallow, i.e. Filth.</span><br /><br /><span class="word">in [the] mud.”</span><br /><span class="grk">βορβόρου</span> <span class="translit">(borborou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1004.htm">Strong's 1004: </a> </span><span class="str2">Mud, mire, filth. Of uncertain derivation; mud.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 NIV</a><br /><a href="/nlt/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 NLT</a><br /><a href="/esv/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 ESV</a><br /><a href="/nasb/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 NASB</a><br /><a href="/kjv/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 French Bible</a><br /><a href="/catholic/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/2_peter/2-22.htm">NT Letters: 2 Peter 2:22 But it has happened to them according (2 Pet. 2P iiP ii Pet) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/2_peter/2-21.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Peter 2:21"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Peter 2:21" /></a></div><div id="right"><a href="/2_peter/3-1.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Peter 3:1"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Peter 3:1" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>