CINXE.COM
Mark 10:10 Parallel: And in the house his disciples asked him again of the same matter.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Mark 10:10 Parallel: And in the house his disciples asked him again of the same matter.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/mark/10-10.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/10-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/mark/10-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Mark 10:10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/10-9.htm" title="Mark 10:9">◄</a> Mark 10:10 <a href="../mark/10-11.htm" title="Mark 10:11">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/mark/10.htm">New International Version</a></span><br />When they were in the house again, the disciples asked Jesus about this.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/mark/10.htm">New Living Translation</a></span><br />Later, when he was alone with his disciples in the house, they brought up the subject again.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/mark/10.htm">English Standard Version</a></span><br />And in the house the disciples asked him again about this matter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/mark/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br />When they were back inside the house, the disciples asked Jesus about this matter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/mark/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And in the house the disciples again <i>began</i> questioning Him about this.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/10.htm">NASB 1995</a></span><br />In the house the disciples began questioning Him about this again.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/mark/10.htm">NASB 1977 </a></span><br />And in the house the disciples <i>began</i> questioning Him about this again.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/mark/10.htm">Amplified Bible</a></span><br />In the house the disciples <i>began</i> questioning Him again about this.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/mark/10.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />When they were in the house again, the disciples questioned him about this matter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Now in the house the disciples questioned Him again about this matter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/mark/10.htm">Contemporary English Version</a></span><br />When Jesus and his disciples were back in the house, they asked him about what he had said. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/mark/10.htm">Good News Translation</a></span><br />When they went back into the house, the disciples asked Jesus about this matter. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/mark/10.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />When they were in a house, the disciples asked him about this.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/10.htm">International Standard Version</a></span><br />Back in the house, the disciples asked him about this again. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/mark/10.htm">NET Bible</a></span><br />In the house once again, the disciples asked him about this.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/10.htm">King James Bible</a></span><br />And in the house his disciples asked him again of the same <i>matter</i>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/mark/10.htm">New King James Version</a></span><br />In the house His disciples also asked Him again about the same <i>matter.</i><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/mark/10.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And in the house his disciples asked him again of the same matter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/mark/10.htm">New Heart English Bible</a></span><br />In the house, the disciples asked him again about the same matter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/10.htm">World English Bible</a></span><br />In the house, his disciples asked him again about the same matter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/mark/10.htm">American King James Version</a></span><br />And in the house his disciples asked him again of the same matter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/10.htm">American Standard Version</a></span><br />And in the house the disciples asked him again of this matter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/mark/10.htm">A Faithful Version</a></span><br />And when He was in the house again, His disciples asked Him concerning the same thing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/mark/10.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And again in the house the disciples asked him concerning this.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/10.htm">English Revised Version</a></span><br />And in the house the disciples asked him again of this matter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/mark/10.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And in the house his disciples asked him again of the same matter.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/mark/10.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And in the house his disciples asked him againe of that matter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/mark/10.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And in the house, his disciples asked hym agayne, of the same matter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/mark/10.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And at home his disciples axed him agayne of ye same.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/mark/10.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And in the housse his disciples axed him agayne of yt matter.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/mark/10.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And in the house His disciples again questioned Him of the same thing,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/10.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And in the house again, the disciples were asking Him concerning this.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And in the house again his disciples of the same thing questioned him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/mark/10.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And again in the house, his disciples asked him of the same.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/mark/10.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And in the house the disciples asked Him again concerning the same thing.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/mark/10.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And in the house again his disciples asked him concerning the same thing. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/mark/10.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And again, in the house, his disciples questioned him about the same thing.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/mark/10.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And his disciples asked him again in the house about this.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/mark/10.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And his disciples again asked him about this in the house.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/mark/10.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And in the house, his disciples again asked him about the same matter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/mark/10.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And His disciples again around Him in the house asked Him. And He says to them,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/mark/10.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And in the house the disciples again asked him of this matter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/mark/10.htm">Mace New Testament</a></span><br />When they were in the house, the disciples asked him again concerning this matter, and he said to them,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/10.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Indoors the disciples began questioning Jesus again on the same subject.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/mark/10.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And in the house the disciples asked Him again concerning this.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/mark/10.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And <i>when they were</i> in the house his disciples asked Him again about it:</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/mark/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">When they were</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825: palin (Adv) -- Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.">back</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">inside</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3614.htm" title="3614: oikian (N-AFS) -- From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.">house,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētai (N-NMP) -- A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.">disciples</a> <a href="/greek/1905.htm" title="1905: epērōtōn (V-IIA-3P) -- To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.">asked</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Jesus</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012: peri (Prep) -- From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">about</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: toutou (DPro-GNS) -- This; he, she, it. ">this matter.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/mark/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a><a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)"> in</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/3614.htm" title="3614. oikia (oy-kee'-ah) -- a house, dwelling"> house</a><a href="/greek/3825.htm" title="3825. palin (pal'-in) -- back (of place), again (of time), further"> again</a><a href="/greek/3101.htm" title="3101. mathetes (math-ay-tes') -- a disciple"> his disciples</a><a href="/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)"> of</a><a href="/greek/5127.htm" title="5127. toutou (too'-too) -- this; he, she, it"> the same</a><a href="/greek/1905.htm" title="1905. eperotao (ep-er-o-tah'-o) -- to inquire of"> thing questioned</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/mark/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1519.htm" title="εἰς p- 1519">Now in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -asf- 3588"> the</a> <a href="/greek/3614.htm" title="οἰκία n- -asf- 3614"> house</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -npm- 3588"> the</a> <a href="/greek/3101.htm" title="μαθητής n- -npm- 3101"> disciples</a> <a href="/greek/1905.htm" title="ἐπερωτάω v- 3-p--iai 1905"> questioned</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -asm- 846"> Him</a> <a href="/greek/3825.htm" title="πάλιν d- 3825"> again</a> <a href="/greek/4012.htm" title="περί p- 4012"> about</a> <a href="/greek/5127.htm" title="οὗτος rd -gsn- 5127"> this</a> matter.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/mark/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3614.htm" title="3614. oikia (oy-kee'-ah) -- a house, dwelling">In the house</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101. mathetes (math-ay-tes') -- a disciple">the disciples</a> <a href="/greek/1905.htm" title="1905. eperotao (ep-er-o-tah'-o) -- to inquire of">[began] questioning</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">Him about</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">this</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825. palin (pal'-in) -- back (of place), again (of time), further">again.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/mark/10.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="/greek/3614.htm" title="3614. oikia (oy-kee'-ah) -- a house, dwelling">the house</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">his</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101. mathetes (math-ay-tes') -- a disciple">disciples</a> <a href="/greek/1905.htm" title="1905. eperotao (ep-er-o-tah'-o) -- to inquire of">asked</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825. palin (pal'-in) -- back (of place), again (of time), further">again</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">of</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">the same</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">[matter].</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/10-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 10:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 10:9" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/10-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 10:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 10:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>