CINXE.COM
Genesis 37:8 Parallel: And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Genesis 37:8 Parallel: And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/genesis/37-8.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/genesis/37-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/genesis/37-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Genesis 37:8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../genesis/37-7.htm" title="Genesis 37:7">◄</a> Genesis 37:8 <a href="../genesis/37-9.htm" title="Genesis 37:9">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/genesis/37.htm">New International Version</a></span><br />His brothers said to him, "Do you intend to reign over us? Will you actually rule us?" And they hated him all the more because of his dream and what he had said.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/genesis/37.htm">New Living Translation</a></span><br />His brothers responded, “So you think you will be our king, do you? Do you actually think you will reign over us?” And they hated him all the more because of his dreams and the way he talked about them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/genesis/37.htm">English Standard Version</a></span><br />His brothers said to him, “Are you indeed to reign over us? Or are you indeed to rule over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/genesis/37.htm">Berean Study Bible</a></span><br />“Do you intend to reign over us?” his brothers asked. “Will you actually rule us?” So they hated him even more because of his dream and his statements.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/genesis/37.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Then his brothers said to him, “Are you actually going to reign over us? Or are you really going to rule over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/genesis/37.htm">NASB 1995</a></span><br />Then his brothers said to him, "Are you actually going to reign over us? Or are you really going to rule over us?" So they hated him even more for his dreams and for his words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/genesis/37.htm">NASB 1977 </a></span><br />Then his brothers said to him, “Are you actually going to reign over us? Or are you really going to rule over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/genesis/37.htm">Amplified Bible</a></span><br />His brothers said to him, “Are you actually going to reign over us? Are you really going to rule <i>and</i> govern us as your subjects?” So they hated him even more for [telling them about] his dreams and for his [arrogant] words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/genesis/37.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />“Are you really going to reign over us? ” his brothers asked him. “Are you really going to rule us? ” So they hated him even more because of his dream and what he had said.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/genesis/37.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Are you really going to reign over us?" his brothers asked him. "Are you really going to rule us?" So they hated him even more because of his dream and what he had said. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/genesis/37.htm">Contemporary English Version</a></span><br />His brothers asked, "Do you really think you are going to be king and rule over us?" Now they hated Joseph more than ever because of what he had said about his dream. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/genesis/37.htm">Good News Translation</a></span><br />"Do you think you are going to be a king and rule over us?" his brothers asked. So they hated him even more because of his dreams and because of what he said about them. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/genesis/37.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Then his brothers asked him, "Are you going to be our king or rule us?" They hated him even more for his dreams and his words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/genesis/37.htm">International Standard Version</a></span><br />At this, his brothers replied, "Do you really think you're going to rule us or lord it over us?" So they hated him even more because of his dreams and his interpretations of them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/genesis/37.htm">NET Bible</a></span><br />Then his brothers asked him, "Do you really think you will rule over us or have dominion over us?" They hated him even more because of his dream and because of what he said. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/genesis/37.htm">King James Bible</a></span><br />And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/genesis/37.htm">New King James Version</a></span><br />And his brothers said to him, “Shall you indeed reign over us? Or shall you indeed have dominion over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/genesis/37.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And his brothers said to him, Shall you indeed reign over us? or shall you indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/genesis/37.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Then his brothers said to him, "Will you indeed reign over us? Or will you indeed rule over us?" So they hated him all the more for his dreams and for what he said.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/genesis/37.htm">World English Bible</a></span><br />His brothers said to him, "Will you indeed reign over us? Or will you indeed have dominion over us?" They hated him all the more for his dreams and for his words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/genesis/37.htm">American King James Version</a></span><br />And his brothers said to him, Shall you indeed reign over us? or shall you indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/genesis/37.htm">American Standard Version</a></span><br />And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? Or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/genesis/37.htm">A Faithful Version</a></span><br />And his brothers said to him, "Shall you indeed reign over us? Or shall you indeed have the rule over us?" And they hated him still more for his dreams and for his words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/genesis/37.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And his brethren said to him, Wilt thou indeed be a king over us? wilt thou indeed rule over us? And they hated him yet the more for his dreams and for his words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/genesis/37.htm">English Revised Version</a></span><br />And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/genesis/37.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? and they hated him yet the more for his dreams and for his words.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/genesis/37.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Then his brethren saide to him, What, shalt thou reigne ouer vs, and rule vs? or shalt thou haue altogether dominion ouer vs? And they hated him so much the more, for his dreames, and for his wordes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/genesis/37.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />To whom his brethren sayde: Shalt thou be a kyng in deede on vs? or shalt thou in deede haue dominion ouer vs? And they hated hym yet the more, because of his dreames and of his wordes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/genesis/37.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Then sayde his brethre vnto him: Shalt thou be or kinge, and haue domynio ouer vs? And they hated him yet ye more, because of his dreame, & his wordes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/genesis/37.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Than sayde his brethren vnto him: what shalt thou be oure kynge or shalt thou reigne ouer us? And they hated hi yet the more because of his dreame and of his wordes.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/genesis/37.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And his brothers say to him, “Do you certainly reign over us? Do you certainly rule over us?” And they add still more to hate him, for his dreams, and for his words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/genesis/37.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And his brethren say to him, 'Dost thou certainly reign over us? dost thou certainly rule over us?' and they add still more to hate him, for his dreams, and for his words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/genesis/37.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And his brethren will say to him, Reigning, shalt thou reign over us? or ruling, shalt thou rule over us? And they will add yet to hate him for his dreams and for his words.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/genesis/37.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />His brethren answered : Shalt thou be our king? or shall we be subject to thy dominion? Therefore this matter of his dreams and words ministered nourishment to their envy and hatred. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/genesis/37.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />His brothers responded: “Would you be our king? Or will we be subject to your dominion?” Therefore, this matter of his dreams and words provided kindling to their envy and hatred.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/genesis/37.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And his brothers said to him, “Do you truly reign over us, or being authorized, do you have authority with us?” And they hated him more due to his dream and due to his statement.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/genesis/37.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And his brothers said to him, Are you indeed going to reign over us? Or are you going to have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/genesis/37.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And his brethren said to him: 'Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us?' And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/genesis/37.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us, or shalt thou indeed be lord over us? And they hated him still more for his dreams and for his words.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/genesis/37.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4427.htm" title="4427: hă·mā·lōḵ (V-Qal-InfAbs) -- A primitive root; to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence to take counsel.">“Do you intend to</a> <a href="/hebrew/4427.htm" title="4427: tim·lōḵ (V-Qal-Imperf-2ms) -- A primitive root; to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence to take counsel.">reign</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: ‘ā·lê·nū (Prep:: 1cp) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">over us?”</a> <a href="/hebrew/518.htm" title="518: ’im- (Conj) -- If. A primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!"></a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251: ’e·ḥāw (N-mpc:: 3ms) -- A brother. A primitive word; a brother (like 'ab).">his brothers</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: way·yō·mə·rū (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3mp) -- To utter, say. A primitive root; to say.">asked.</a> <a href="/hebrew/lōw (Prep:: 3ms) -- "></a> <a href="/hebrew/4910.htm" title="4910: mā·šō·wl (V-Qal-InfAbs) -- To rule, have dominion, reign. A primitive root; to rule.">“Will you actually</a> <a href="/hebrew/4910.htm" title="4910: tim·šōl (V-Qal-Imperf-2ms) -- To rule, have dominion, reign. A primitive root; to rule.">rule</a> <a href="/hebrew/bā·nū (Prep:: 1cp) -- ">us?”</a> <a href="/hebrew/8130.htm" title="8130: śə·nō (V-Qal-Inf) -- To hate. A primitive root; to hate.">So they hated</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’ō·ṯōw (DirObjM:: 3ms) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self.">him</a> <a href="/hebrew/3254.htm" title="3254: way·yō·w·si·p̄ū (Conj-w:: V-Hifil-ConsecImperf-3mp) -- To add. A primitive root; to add or augment.">even more</a> <a href="/hebrew/5750.htm" title="5750: ‘ō·wḏ (Adv) -- Or rod; from uwd; properly, iteration or continuance; used only adverbially, again, repeatedly, still, more."></a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: ‘al- (Prep) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">because of</a> <a href="/hebrew/2472.htm" title="2472: ḥă·lō·mō·ṯāw (N-mpc:: 3ms) -- A dream. Or chalom; from chalam; a dream.">his dream</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: wə·‘al- (Conj-w:: Prep) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications."></a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697: də·ḇā·rāw (N-mpc:: 3ms) -- Speech, word. From dabar; a word; by implication, a matter or thing; adverbially, a cause.">and his statements.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/genesis/37.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">And his brethren</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> say</a><a href="/hebrew/4427.htm" title="4427. malak (maw-lak') -- consult"> to him, ‘Dost thou certainly reign</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> over</a><a href="/hebrew/4910.htm" title="4910. mashal (maw-shal') -- to rule, have dominion, reign"> us? dost thou certainly rule</a><a href="/hebrew/3254.htm" title="3254. yacaph (yaw-saf') -- to add"> over us?’ and they add</a><a href="/hebrew/5750.htm" title="5750. owd (ode) -- a going around, continuance, still, yet, again, beside"> still more</a><a href="/hebrew/8130.htm" title="8130. sane' (saw-nay') -- to hate"> to hate</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> him, for</a><a href="/hebrew/2472.htm" title="2472. chalowm (khal-ome') -- a dream"> his dreams</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over">, and for</a><a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word"> his words.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/genesis/37.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str">“ <a href="/hebrew/4427.htm" title="מלך_1 vqa 4427">Are you really going to reign</a> <a href="/hebrew/4427.htm" title="מלך_1 vqi2ms 4427"></a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="עַל_2 Pp 5921"> over</a> <a href="/strongs.htm" title="ֵנוּ psn1cp"> us</a> <a href="/strongs.htm" title="הֲ Pg">?</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> ” his</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="אָח_2 ncmpc 251"> brothers</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="אמר_1 vqw3mp 559"> asked</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> him</a>. “ <a href="/hebrew/4910.htm" title="משׁל_2 vqa 4910">Are you really going to rule</a> <a href="/hebrew/4910.htm" title="משׁל_2 vqi2ms 4910"></a> <a href="/strongs.htm" title="ֵנוּ psn1cp"> us</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">? ” So</a> <a href="/hebrew/8130.htm" title="שׂנא vqc 8130"> they hated</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> him</a> <a href="/hebrew/3254.htm" title="יסף vhw3mp 3254"> even more</a> <a href="/hebrew/5750.htm" title="עֹוד Pd 5750"></a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="עַל_2 Pp 5921"> because of</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> his</a> <a href="/hebrew/2472.htm" title="חֲלֹום ncmpc 2472"> dream</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> what he</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="דָּבָר ncmpc 1697"> had said</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/genesis/37.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">Then his brothers</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">said</a> <a href="/hebrew/4427a.htm" title="4427a">to him, "Are you actually</a> <a href="/hebrew/4427a.htm" title="4427a">going to reign</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over">over</a> <a href="/hebrew/518.htm" title="518. 'im (eem) -- if">us? Or</a> <a href="/hebrew/4910.htm" title="4910. mashal (maw-shal') -- to rule, have dominion, reign">are you really</a> <a href="/hebrew/4910.htm" title="4910. mashal (maw-shal') -- to rule, have dominion, reign">going to rule</a> <a href="/hebrew/8130.htm" title="8130. sane' (saw-nay') -- to hate">over us?" So they hated</a> <a href="/hebrew/5750.htm" title="5750. owd (ode) -- a going around, continuance, still, yet, again, beside">him even</a> <a href="/hebrew/3254.htm" title="3254. yacaph (yaw-saf') -- to add">more</a> <a href="/hebrew/2472.htm" title="2472. chalowm (khal-ome') -- a dream">for his dreams</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">and for his words.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/genesis/37.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">And his brethren</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">said</a> <a href="/hebrew/4427.htm" title="4427. malak (maw-lak') -- consult">to him, Shalt thou indeed</a> <a href="/hebrew/4427.htm" title="4427. malak (maw-lak') -- consult">reign</a> <a href="/hebrew/4910.htm" title="4910. mashal (maw-shal') -- to rule, have dominion, reign">over us? or shalt thou indeed</a> <a href="/hebrew/4910.htm" title="4910. mashal (maw-shal') -- to rule, have dominion, reign">have dominion</a> <a href="/hebrew/8130.htm" title="8130. sane' (saw-nay') -- to hate">over us? And they hated</a> <a href="/hebrew/3254.htm" title="3254. yacaph (yaw-saf') -- to add">him yet the more</a> <a href="/hebrew/2472.htm" title="2472. chalowm (khal-ome') -- a dream">for his dreams,</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">and for his words.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../genesis/37-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Genesis 37:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Genesis 37:7" /></a></div><div id="right"><a href="../genesis/37-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Genesis 37:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Genesis 37:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>