CINXE.COM
Job 13:15 Parallel: Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Job 13:15 Parallel: Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/job/13-15.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/job/13-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/job/13-15.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Job 13:15</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../job/13-14.htm" title="Job 13:14">◄</a> Job 13:15 <a href="../job/13-16.htm" title="Job 13:16">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/job/13.htm">New International Version</a></span><br />Though he slay me, yet will I hope in him; I will surely defend my ways to his face.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/job/13.htm">New Living Translation</a></span><br />God might kill me, but I have no other hope. I am going to argue my case with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/job/13.htm">English Standard Version</a></span><br />Though he slay me, I will hope in him; yet I will argue my ways to his face.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/job/13.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Though He slay me, I will hope in Him. I will still defend my ways to His face.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/job/13.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“Though He slay me, I will hope in Him. Nevertheless I will argue my ways before Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/job/13.htm">NASB 1995</a></span><br />"Though He slay me, I will hope in Him. Nevertheless I will argue my ways before Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/job/13.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Though He slay me, I will hope in Him. Nevertheless I will argue my ways before Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/job/13.htm">Amplified Bible</a></span><br />“Even though He kills me; I will hope in Him. Nevertheless, I will argue my ways to His face.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/job/13.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Even if he kills me, I will hope in him. I will still defend my ways before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/job/13.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Even if He kills me, I will hope in Him. I will still defend my ways before Him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/job/13.htm">Contemporary English Version</a></span><br />God may kill me, but still I will trust him and offer my defense. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/job/13.htm">Good News Translation</a></span><br />I've lost all hope, so what if God kills me? I am going to state my case to him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/job/13.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />If God would kill me, I would have no hope [left]. Nevertheless, I will defend my behavior to his face. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/job/13.htm">International Standard Version</a></span><br />Even though he kills me, I'll continue to hope in him. At least I'll be able to argue my case to his face!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/job/13.htm">NET Bible</a></span><br />Even if he slays me, I will hope in him; I will surely defend my ways to his face! </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/job/13.htm">King James Bible</a></span><br />Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/job/13.htm">New King James Version</a></span><br />Though He slay me, yet will I trust Him. Even so, I will defend my own ways before Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/job/13.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Though he slay me, yet will I trust in him: but I will defend my own ways before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/job/13.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Look, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/job/13.htm">World English Bible</a></span><br />Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/job/13.htm">American King James Version</a></span><br />Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain my own ways before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/job/13.htm">American Standard Version</a></span><br />Behold, he will slay me; I have no hope: Nevertheless I will maintain my ways before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/job/13.htm">A Faithful Version</a></span><br />Though He slay me, I will trust in Him; but I will maintain my own ways before Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/job/13.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Behold, if he slay me, yet would I trust in him; but I will defend mine own ways before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/job/13.htm">English Revised Version</a></span><br />Though he slay me, yet will I wait for him: nevertheless I will maintain my ways before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/job/13.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Though he shall slay me, yet will I trust in him: but I will maintain my own ways before him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/job/13.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Loe, though he slay me, yet will I trust in him, and I will reprooue my wayes in his sight.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/job/13.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Lo, though he slay me, yet wyl I trust in him: but I wyll reproue myne owne wayes in his sight.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/job/13.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Lo, there is nether coforte ner hope for me, yf he wil slaye me. But yf I shewe and reproue myne owne wayes in his sight,</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/job/13.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Behold, He slays me—I do not wait! Only, I argue my ways to His face.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/job/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Lo, He doth slay me -- I wait not! Only, my ways unto His face I argue.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/job/13.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />If he shall slay me shall I not hope? only I will prove my ways to his face.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/job/13.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Although he should bill me, I will trust in him: but yet I will reprove my ways in his sight. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/job/13.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And now, if he would kill me, I will hope in him; in this, truly, I will correct my ways in his sight.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/job/13.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />If he will kill me, it is for him alone I look, because my ways are before him<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/job/13.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Though he slay me, yet will I look for him; because my ways are before him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/job/13.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Though He slay me, yet will I trust in Him; But I will argue my ways before Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/job/13.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Though the Mighty One should lay hand upon me, forasmuch as he has begun, verily I will speak, and plead before him.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/job/13.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2005.htm" title="2005: hên (Interjection) -- Lo! behold! A primitive particle; lo!; also if.">Though</a> <a href="/hebrew/6991.htm" title="6991: yiq·ṭə·lê·nî (V-Qal-Imperf-3ms:: 1cs) -- To slay. A primitive root; properly, to cut off, i.e. put to death.">He slay me,</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lō (Prep:: 3ms) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles."></a> <a href="/hebrew/3176.htm" title="3176: ’ă·ya·ḥêl (V-Piel-Imperf-1cs) -- To wait, await. A primitive root; to wait; by implication, to be patient, hope.">I will hope in Him.</a> <a href="/hebrew/389.htm" title="389: ’aḵ- (Adv) -- Surely, howbeit. Akin to 'aken; a particle of affirmation, surely; hence only.">I will still</a> <a href="/hebrew/3198.htm" title="3198: ’ō·w·ḵî·aḥ (V-Hifil-Imperf-1cs) -- To decide, adjudge, prove. A primitive root; to be right; reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict.">defend</a> <a href="/hebrew/1870.htm" title="1870: də·rā·ḵay (N-cpc:: 1cs) -- Way, road, distance, journey, manner. From darak; a road; figuratively, a course of life or mode of action, often adverb.">my ways</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: ’el- (Prep) -- To, into, towards. ">to</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440: pā·nāw (N-cpc:: 3ms) -- Face, faces. Plural of an unused noun; the face; used in a great variety of applications; also as a preposition.">His face.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/job/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2005.htm" title="2005. hen (hane) -- lo! behold!">Lo</a><a href="/hebrew/6991.htm" title="6991. qatal (kaw-tal') -- to slay">, He doth slay</a><a href="/hebrew/3176.htm" title="3176. yachal (yaw-chal') -- to wait, await"> me—I wait</a><a href="/hebrew/389.htm" title="389. 'ak (ak) -- surely, howbeit"> not! Only</a><a href="/hebrew/1870.htm" title="1870. derek (deh'-rek) -- way, road, distance, journey, manner">, my ways</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> unto</a><a href="/hebrew/6440.htm" title="6440. paniym (paw-neem') -- face, faces"> His face</a><a href="/hebrew/3198.htm" title="3198. yakach (yaw-kahh') -- to decide, adjudge, prove"> I argue.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/job/13.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2005.htm" title="הֵן Pi 2005">Even if</a> <a href="/hebrew/6991.htm" title="קטל vqi3ms 6991"> He kills</a> <a href="/strongs.htm" title="ַנִי psv1cs"> me</a>, <a href="/hebrew/3176.htm" title="יחל vpi1cs 3176">I will hope</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> in</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> Him</a>.  <a href="/hebrew/3198.htm" title="יכח vhi1cs 3198">I will still defend</a>  <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs"> my</a> <a href="/hebrew/1870.htm" title="דֶּרֶךְ ncbpc 1870"> ways</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="אֶל Pp 413"> before</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="פָּנֶה ncbpc 6440"></a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> Him</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/job/13.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2005.htm" title="2005. hen (hane) -- lo! behold!">"Though</a> <a href="/hebrew/6991.htm" title="6991. qatal (kaw-tal') -- to slay">He slay</a> <a href="/hebrew/3176.htm" title="3176. yachal (yaw-chal') -- to wait, await">me, I will hope</a> <a href="/hebrew/389.htm" title="389. 'ak (ak) -- surely, howbeit">in Him. Nevertheless</a> <a href="/hebrew/3198.htm" title="3198. yakach (yaw-kahh') -- to decide, adjudge, prove">I will argue</a> <a href="/hebrew/1870.htm" title="1870. derek (deh'-rek) -- way, road, distance, journey, manner">my ways</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards">before</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">Him.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/job/13.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/2005.htm" title="2005. hen (hane) -- lo! behold!">Though</a> <a href="/hebrew/6991.htm" title="6991. qatal (kaw-tal') -- to slay">he slay</a> <a href="/hebrew/3176.htm" title="3176. yachal (yaw-chal') -- to wait, await">me, yet will I trust</a> <a href="/hebrew/3198.htm" title="3198. yakach (yaw-kahh') -- to decide, adjudge, prove">in him: but I will maintain</a> <a href="/hebrew/1870.htm" title="1870. derek (deh'-rek) -- way, road, distance, journey, manner">mine own ways</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440. paniym (paw-neem') -- face, faces">before</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">him.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../job/13-14.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Job 13:14"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Job 13:14" /></a></div><div id="right"><a href="../job/13-16.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Job 13:16"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Job 13:16" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>