CINXE.COM
Judges 6:17 Multilingual: And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that it is thou that talkest with me.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Judges 6:17 Multilingual: And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that it is thou that talkest with me.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/judges/6-17.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/judges/6-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/judges/6-17.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Judges 6:17</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../judges/6-16.htm" title="Judges 6:16">◄</a> Judges 6:17 <a href="../judges/6-18.htm" title="Judges 6:18">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/judges/6.htm">King James Bible</a></span><br />And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/judges/6.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And he said to him, If now I have found favour in thine eyes, shew me a sign that it is thou who talkest with me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/judges/6.htm">English Revised Version</a></span><br />And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that it is thou that talkest with me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/judges/6.htm">World English Bible</a></span><br />He said to him, "If now I have found favor in your sight, then show me a sign that it is you who talk with me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/judges/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And he saith unto Him, 'If, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, then Thou hast done for me a sign that Thou art speaking with me.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/judges/6.htm">Gjyqtarët 6:17 Albanian</a><br></span><span class="alb">Atëherë Gedeoni i tha: "Në rast se kam gjetur hirin tënd, më jep një shenjë se je ti ai që flet me mua.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/judges/6.htm">D Richter 6:17 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Dyr Gideun gaab iem an: "Ja, wennst aft öbbenn ayn Wunder wirketst, däß i +gwiß waiß, däßst ys du bist, o Trechtein, der wo mit mir rödt!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/judges/6.htm">Съдии 6:17 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Сетне той му каза: Моля Ти се, ако съм придобил Твоето благоволение, покажи ми знамение, за [да зная] Кой си Ти, Който говориш с мене;</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/judges/6.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">基甸說:「我若在你眼前蒙恩,求你給我一個證據,使我知道與我說話的就是主。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/judges/6.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">基甸说:“我若在你眼前蒙恩,求你给我一个证据,使我知道与我说话的就是主。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/judges/6.htm">士 師 記 6:17 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">基 甸 說 : 我 若 在 你 眼 前 蒙 恩 , 求 你 給 我 一 個 證 據 , 使 我 知 道 與 我 說 話 的 就 是 主 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/judges/6.htm">士 師 記 6:17 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">基 甸 说 : 我 若 在 你 眼 前 蒙 恩 , 求 你 给 我 一 个 证 据 , 使 我 知 道 与 我 说 话 的 就 是 主 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/judges/6.htm">Judges 6:17 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Gideon mu reče: "Ako sam našao milost u tvojim očima, daj mi znak da ti govoriš sa mnom.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/judges/6.htm">Soudců 6:17 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Jemuž on řekl: Prosím, jestliže jsem nalezl milost před očima tvýma, dej mi znamení, že ty mluvíš se mnou.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/judges/6.htm">Dommer 6:17 Danish</a><br></span><span class="dan">Da sagde han til ham: »Hvis jeg har fundet Naade for dine Øjne, saa lad mig faa et Tegn paa, at det er dig, som taler med mig;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/judges/6.htm">Richtere 6:17 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En hij zeide tot Hem: Indien ik nu genade gevonden heb in Uw ogen, zo doe mij een teken, dat Gij het zijt, Die met mij spreekt.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/judges/6.htm">Birák 6:17 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Õ pedig monda néki: Ha kegyelmet találtam a te szemeid elõtt, kérlek, adj nékem valamely jelt, hogy te szólasz én velem.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/judges/6.htm">Juĝistoj 6:17 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj li diris al Li:Se mi akiris Vian favoron, donu al mi pruvosignon, ke tio estas Vi, kiu parolas kun mi;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/judges/6.htm">TUOMARIEN KIRJA 6:17 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Mutta hän sanoi hänelle: jos minä olen nyt löytänyt armon sinun tykönäs, niin anna minulle merkki, että sinä se olet, joka minun kanssani puhut.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/judges/6.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו אִם־נָ֛א מָצָ֥אתִי חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ וְעָשִׂ֤יתָ לִּי֙ אֹ֔ות שָׁאַתָּ֖ה מְדַבֵּ֥ר עִמִּֽי׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/judges/6.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ויאמר אליו אם־נא מצאתי חן בעיניך ועשית לי אות שאתה מדבר עמי׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/judges/6.htm">Juges 6:17 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et il lui dit: Je te prie, si j'ai trouve grace à tes yeux, donne-moi un signe que c'est toi qui parles avec moi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/judges/6.htm">Juges 6:17 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Gédéon lui dit: Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, donne-moi un signe pour montrer que c'est toi qui me parles.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/judges/6.htm">Juges 6:17 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et il lui répondit : Je te prie, si j'ai trouvé grâce devant toi, de me donner un signe [pour montrer] que c'est toi qui parles avec moi.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/judges/6.htm">Richter 6:17 German: Modernized</a><br></span><span class="ger"> </span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/judges/6.htm">Richter 6:17 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Er aber sprach zu ihm: Habe ich Gnade vor dir gefunden, so mache mir doch ein Zeichen, daß du es seist, der mit mir redet;</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/judges/6.htm">Richter 6:17 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Er erwiderte ihm: Wenn du mir irgend gnädig gesinnt bist, so gieb mir ein Zeichen, daß du mit mir redest!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/judges/6.htm">Giudici 6:17 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">E Gedeone a lui: "Se ho trovato grazia agli occhi tuoi, dammi un segno che sei proprio tu che mi parli.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/judges/6.htm">Giudici 6:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E Gedeone gli disse: Deh! se io ho trovata grazia appo te, dammi un segno che tu sei desso, tu che parli meco.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/judges/6.htm">HAKIM-HAKIM 6:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka sembahnya kepadanya: Jikalau kiranya hamba telah beroleh rahmat dari pada hadirat Tuhan, nyatakan apalah dengan suatu tanda kepada hamba, bahwa Engkau juga Tuhan yang berfirman kepada hamba.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/judges/6.htm">Iudicum 6:17 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et ille : Si inveni, inquit, gratiam coram te, da mihi signum quod tu sis qui loqueris ad me.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/judges/6.htm">Judges 6:17 Maori</a><br></span><span class="mao">Ano ra ko ia ki a ia, Na ki te mea kua manakohia ahau e koe, tena ra, whakaaturia mai he tohu ki ahau ko koe tenei e korero mai nei ki ahau.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/judges/6.htm">Dommernes 6:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Da sa Gideon til ham: Dersom jeg har funnet nåde for dine øine, da gi mig et tegn på at det er du som taler med mig! </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/judges/6.htm">Jueces 6:17 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y él respondió: Yo te ruego, que si he hallado gracia delante de ti, me des señal de que tú has hablado conmigo.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/judges/6.htm">Jueces 6:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y él respondió: Yo te ruego, que si he hallado gracia delante de ti, me des señal de que tú has hablado conmigo. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/judges/6.htm">Juízes 6:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Contudo, Gideão replicou: “Se encontrei graça aos teus olhos, dá-me um sinal de que és tu quem de fato fala comigo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/judges/6.htm">Juízes 6:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Prosseguiu Gideão: Se agora tenho achado graça aos teus olhos, dá-me um sinal de que és tu que falas comigo. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/judges/6.htm">Judecatori 6:17 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Ghedeon I -a zis: ,,Dacă am căpătat trecere înaintea Ta, dă-mi un semn ca să-mi arăţi că Tu îmi vorbeşti.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/judges/6.htm">Книга Судей 6:17 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Гедеон сказал Ему: если я обрел благодать пред очами Твоими, то сделай мне знамение, что Ты говоришь со мною:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/judges/6.htm">Книга Судей 6:17 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">[Гедеон] сказал Ему: если я обрел благодать пред очами Твоими, то сделай мне знамение, что Ты говоришь со мною:[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/judges/6.htm">Domarboken 6:17 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Men han svarade honom: »Om jag har funnit nåd för dina ögon, så låt mig få ett tecken att det är du som talar med mig. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/judges/6.htm">Judges 6:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At sinabi niya sa kaniya, Kung ngayo'y nakasumpong ako ng biyaya sa iyong paningin, ay bigyan mo nga ako ng isang tanda, na ikaw ang nakikipagusap sa akin. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/judges/6.htm">ผู้วินิจฉัย 6:17 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เขาก็ทูลพระองค์ว่า "ถ้าบัดนี้ข้าพระองค์ได้รับพระกรุณาในสายพระเนตรของพระองค์ ขอทรงโปรดสำแดงหมายสำคัญอย่างหนึ่งแก่ข้าพระองค์ว่า พระองค์เองตรัสกับข้าพระองค์</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/judges/6.htm">Hakimler 6:17 Turkish</a><br></span><span class="tur">Gidyon, ‹‹Benden hoşnutsan, benimle konuşanın sen olduğuna dair bana bir belirti göster›› dedi,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/judges/6.htm">Caùc Quan Xeùt 6:17 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Ghê-đê-ôn thưa lại rằng: Nếu tôi được ơn trước mặt Chúa, xin ban cho tôi một dấu rằng chính Chúa phán cùng tôi.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../judges/6-16.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Judges 6:16"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Judges 6:16" /></a></div><div id="right"><a href="../judges/6-18.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Judges 6:18"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Judges 6:18" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>