CINXE.COM

Luke 23:28 But Jesus turned to them and said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 23:28 But Jesus turned to them and said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/luke/23-28.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/9/42_Luk_23_28.jpg" /><meta property="og:title" content="Luke 23:28 - The Crucifixion" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="But Jesus turned to them and said, Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/luke/23-28.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/luke/23-28.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/luke/">Luke</a> > <a href="/luke/23.htm">Chapter 23</a> > Verse 28</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad8.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/23-27.htm" title="Luke 23:27">&#9668;</a> Luke 23:28 <a href="/luke/23-29.htm" title="Luke 23:29">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/luke/23.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/23.htm">New International Version</a></span><br />Jesus turned and said to them, &#8220Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep for yourselves and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/23.htm">New Living Translation</a></span><br />But Jesus turned and said to them, &#8220;Daughters of Jerusalem, don&#8217;t weep for me, but weep for yourselves and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/23.htm">English Standard Version</a></span><br />But turning to them Jesus said, &#8220;Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/23.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />But Jesus turned to them and said, &#8220;Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/23.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And having turned to them, Jesus said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/23.htm">King James Bible</a></span><br />But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/23.htm">New King James Version</a></span><br />But Jesus, turning to them, said, &#8220;Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/23.htm">New American Standard Bible</a></span><br />But Jesus turned to them and said, &#8220;Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/23.htm">NASB 1995</a></span><br />But Jesus turning to them said, &#8220Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/23.htm">NASB 1977 </a></span><br />But Jesus turning to them said, &#8220;Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/luke/23.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />But Jesus, turning to them, said, &#8220;Daughters of Jerusalem, stop crying for Me, but cry for yourselves and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/23.htm">Amplified Bible</a></span><br />But Jesus, turning toward them, said, &#8220;Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/23.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />But turning to them, Jesus said, &#8220;Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/23.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But turning to them, Jesus said, &#8220Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and your children. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/23.htm">American Standard Version</a></span><br />But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/23.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Jesus turned to the women and said: Women of Jerusalem, don't cry for me! Cry for yourselves and for your children. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/23.htm">English Revised Version</a></span><br />But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/23.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Jesus turned to them and said, "You women of Jerusalem, don't cry for me! Rather, cry for yourselves and your children!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/23.htm">Good News Translation</a></span><br />Jesus turned to them and said, "Women of Jerusalem! Don't cry for me, but for yourselves and your children. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/23.htm">International Standard Version</a></span><br />But Jesus turned to them and said, "Women of Jerusalem, stop crying for me. Instead, cry for yourselves and for your children, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/luke/23.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />But Jesus turned to them and said, ?Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/23.htm">NET Bible</a></span><br />But Jesus turned to them and said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/23.htm">New Heart English Bible</a></span><br />But Jesus, turning to them, said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/23.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />But Jesus turning to them, said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/23.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But Jesus turned towards them and said, "Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/23.htm">World English Bible</a></span><br />But Jesus, turning to them, said, &#8220;Daughters of Jerusalem, don&#8217;t weep for me, but weep for yourselves and for your children. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/23.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and Jesus having turned to them, said, &#8220;Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/23.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And having turned to them, Jesus said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/23.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and Jesus having turned unto them, said, 'Daughters of Jerusalem, weep not for me, but for yourselves weep ye, and for your children;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/23.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And having turned towards them Jesus said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/23.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But Jesus turning to them, said: Daughters of Jerusalem, weep not over me; but weep for yourselves, and for your children. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/23.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />But Jesus, turning to them, said: &#8220;Daughters of Jerusalem, do not weep over me. Instead, weep over yourselves and over your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/luke/23.htm">New American Bible</a></span><br />Jesus turned to them and said, &#8220;Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep instead for yourselves and for your children,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/luke/23.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />But Jesus turned to them and said, &#8220;Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/23.htm">Lamsa Bible</a></span><br />But Jesus turned to them and said, O daughters of Jerusalem, do not weep over me; but weep over yourselves, and over your own children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/23.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And Yeshua turned to them, and he said, &#8220;Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/23.htm">Anderson New Testament</a></span><br />But Jesus turned, and said to them, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/23.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And Jesus turning to them said, <FR>Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and your children.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/23.htm">Haweis New Testament</a></span><br />But Jesus turning to them, said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but for yourselves, and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/23.htm">Mace New Testament</a></span><br />but Jesus turn'd about and said to them, daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for your selves, and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/23.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But Jesus turned towards them and said, "Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves and for your children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/23.htm">Worrell New Testament</a></span><br />But, turning towards them, Jesus said, <FR>"Daughters of Jerusalem, weep not for Me; but weep for yourselves, and for your children;<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/23.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/luke/23-28.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/3-5_0Jtd9Lc?start=9242" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/luke/23.htm">The Crucifixion</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">27</span>A great number of people followed Him, including women who kept mourning and wailing for Him. <span class="reftext">28</span><span class="highl"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;sous (N-NMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/4762.htm" title="4762: strapheis (V-APP-NMS) -- Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.">turned</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autas (PPro-AF3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">and said,</a> <a href="/greek/2364.htm" title="2364: Thygateres (N-VFP) -- Apparently a primary word; a female child, or descendant.">&#8220;Daughters</a> <a href="/greek/2419.htm" title="2419: Ierousal&#275;m (N-GFS) -- Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.">of Jerusalem,</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: m&#275; (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">do not</a> <a href="/greek/2799.htm" title="2799: klaiete (V-PMA-2P) -- To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.">weep</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: ep&#8217; (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">for</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: eme (PPro-A1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">Me,</a> <a href="/greek/4133.htm" title="4133: pl&#275;n (Conj) -- However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.">but</a> <a href="/greek/2799.htm" title="2799: klaiete (V-PMA-2P) -- To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.">weep</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: eph&#8217; (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">for</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heautas (RefPro-AF3P) -- Himself, herself, itself. ">yourselves</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">for</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hym&#333;n (PPro-G2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">your</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5043.htm" title="5043: tekna (N-ANP) -- A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.">children.</a> </span> <span class="reftext">29</span>Look, the days are coming when people will say, &#8216;Blessed are the barren women, the wombs that never bore, and breasts that never nursed!&#8217;&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/24-19.htm">Matthew 24:19</a></span><br />How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/13-17.htm">Mark 13:17</a></span><br />How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hosea/10-8.htm">Hosea 10:8</a></span><br />The high places of Aven will be destroyed&#8212;it is the sin of Israel; thorns and thistles will overgrow their altars. Then they will say to the mountains, &#8220;Cover us!&#8221; and to the hills, &#8220;Fall on us!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/zechariah/12-10.htm">Zechariah 12:10</a></span><br />Then I will pour out on the house of David and on the people of Jerusalem a spirit of grace and prayer, and they will look on Me, the One they have pierced. They will mourn for Him as one mourns for an only child, and grieve bitterly for Him as one grieves for a firstborn son.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/9-20.htm">Jeremiah 9:20</a></span><br />Now, O women, hear the word of the LORD. Open your ears to the word of His mouth. Teach your daughters to wail, and one another to lament.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/lamentations/2-11.htm">Lamentations 2:11</a></span><br />My eyes fail from weeping; I am churning within. My heart is poured out in grief over the destruction of the daughter of my people, because children and infants faint in the streets of the city.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/2-19.htm">Isaiah 2:19</a></span><br />Men will flee to caves in the rocks and holes in the ground, away from the terror of the LORD and from the splendor of His majesty, when He rises to shake the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/13-16.htm">Isaiah 13:16</a></span><br />Their infants will be dashed to pieces before their eyes, their houses will be looted, and their wives will be ravished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/7-16.htm">Ezekiel 7:16</a></span><br />The survivors will escape and live in the mountains, moaning like doves of the valley, each for his own iniquity.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/amos/8-10.htm">Amos 8:10</a></span><br />I will turn your feasts into mourning and all your songs into lamentation. I will cause everyone to wear sackcloth and every head to be shaved. I will make it like a time of mourning for an only son, and its outcome like a bitter day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/6-16.htm">Revelation 6:16</a></span><br />And they said to the mountains and the rocks, &#8220;Fall on us and hide us from the face of the One seated on the throne, and from the wrath of the Lamb.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/9-6.htm">Revelation 9:6</a></span><br />In those days men will seek death and will not find it; they will long to die, but death will escape them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/27-25.htm">Matthew 27:25</a></span><br />All the people answered, &#8220;His blood be on us and on our children!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/15-34.htm">Mark 15:34</a></span><br />At the ninth hour, Jesus cried out in a loud voice, &#8220;Eloi, Eloi, lema sabachthani?&#8221; which means, &#8220;My God, My God, why have You forsaken Me?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/19-30.htm">John 19:30</a></span><br />When Jesus had received the sour wine, He said, &#8220;It is finished.&#8221; And bowing His head, He yielded up His spirit.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">But Jesus turning to them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.</p><p class="hdg">daughters.</p><p class="tskverse"><b><a href="/songs/1-5.htm">Song of Solomon 1:5</a></b></br> I <i>am</i> black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.</p><p class="tskverse"><b><a href="/songs/2-7.htm">Song of Solomon 2:7</a></b></br> I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake <i>my</i> love, till he please.</p><p class="tskverse"><b><a href="/songs/3-5.htm">Song of Solomon 3:5,10</a></b></br> I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake <i>my</i> love, till he please&#8230; </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/20-36.htm">Children</a> <a href="/luke/1-5.htm">Daughters</a> <a href="/luke/23-7.htm">Jerusalem</a> <a href="/luke/23-26.htm">Jesus</a> <a href="/luke/22-61.htm">Round</a> <a href="/luke/22-51.htm">Stop</a> <a href="/luke/21-23.htm">Towards</a> <a href="/luke/22-61.htm">Turned</a> <a href="/luke/22-61.htm">Turning</a> <a href="/luke/13-28.htm">Weep</a> <a href="/luke/23-27.htm">Weeping</a> <a href="/luke/22-46.htm">Yourselves</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/luke/23-29.htm">Children</a> <a href="/acts/2-17.htm">Daughters</a> <a href="/luke/24-13.htm">Jerusalem</a> <a href="/luke/23-34.htm">Jesus</a> <a href="/john/1-38.htm">Round</a> <a href="/john/2-16.htm">Stop</a> <a href="/luke/24-29.htm">Towards</a> <a href="/luke/23-56.htm">Turned</a> <a href="/john/1-38.htm">Turning</a> <a href="/john/11-31.htm">Weep</a> <a href="/john/11-31.htm">Weeping</a> <a href="/john/3-28.htm">Yourselves</a><div class="vheading2">Luke 23</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-1.htm">Jesus is accused before Pilate, and sent to Herod.</a></span><br><span class="reftext">8. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-8.htm">Herod mocks him.</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-12.htm">Herod and Pilate become friends.</a></span><br><span class="reftext">13. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-13.htm">Barabbas is desired of the people, </a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-24.htm">and is released by Pilate, and Jesus is given to be crucified.</a></span><br><span class="reftext">26. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-26.htm">He tells the women, that lament him, the destruction of Jerusalem;</a></span><br><span class="reftext">34. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-34.htm">prays for his enemies.</a></span><br><span class="reftext">39. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-39.htm">Two criminals are crucified with him.</a></span><br><span class="reftext">46. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-46.htm">His death.</a></span><br><span class="reftext">50. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-50.htm">His burial.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/luke/23.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/luke/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/luke/23.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>But Jesus turned to them and said</b><br>This phrase indicates a moment of intentional engagement by Jesus. Despite His own suffering, He shows compassion and concern for others. This reflects His consistent character throughout the Gospels, where He often turns to address those around Him, offering teaching or comfort. The act of turning signifies a deliberate choice to address the women following Him, highlighting His awareness and care even in His final hours.<p><b>Daughters of Jerusalem</b><br>This term refers to the women of Jerusalem who were mourning and lamenting as Jesus was led to His crucifixion. In the cultural context, it was common for women to publicly mourn during executions. The phrase "Daughters of Jerusalem" is also reminiscent of Old Testament language, such as in the Song of Solomon, where it refers to the inhabitants of the city. This connection underscores the prophetic and historical continuity of Jesus' mission and message.<p><b>do not weep for Me</b><br>Here, Jesus redirects the focus of the mourning. While it is natural to weep for someone facing death, Jesus emphasizes that His suffering is part of a divine plan. This reflects His understanding of His role as the sacrificial Lamb, fulfilling prophecies such as <a href="/isaiah/53.htm">Isaiah 53</a>, where the suffering servant bears the sins of many. Jesus' instruction not to weep for Him underscores His acceptance of His mission and the greater purpose behind His suffering.<p><b>but weep for yourselves and for your children</b><br>This warning shifts the focus to the impending judgment and suffering that would come upon Jerusalem. Historically, this prophecy was fulfilled in AD 70 when the Romans destroyed Jerusalem, an event that brought immense suffering<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus.htm">Jesus</a></b><br>The central figure of the New Testament, the Son of God, who is on His way to be crucified. In this passage, He is addressing the women of Jerusalem.<br><br>2. <b><a href="/topical/d/daughters_of_jerusalem.htm">Daughters of Jerusalem</a></b><br>A group of women from Jerusalem who are mourning and lamenting as Jesus is led to His crucifixion. They represent the people of Jerusalem and, by extension, the nation of Israel.<br><br>3. <b><a href="/topical/j/jerusalem.htm">Jerusalem</a></b><br>The city where these events are taking place. It holds significant religious and historical importance as the center of Jewish worship and prophecy.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_crucifixion.htm">The Crucifixion</a></b><br>The event towards which Jesus is heading. It is the pivotal moment in Christian theology where Jesus sacrifices Himself for the sins of humanity.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/u/understanding_prophetic_warnings.htm">Understanding Prophetic Warnings</a></b><br>Jesus' words are a prophetic warning about the coming destruction of Jerusalem in AD 70. Believers should heed prophetic warnings in Scripture and prepare their hearts accordingly.<br><br><b><a href="/topical/f/focus_on_spiritual_readiness.htm">Focus on Spiritual Readiness</a></b><br>While the women mourn for Jesus, He redirects their focus to their own spiritual state and the future judgment. Christians should prioritize their spiritual readiness and the spiritual well-being of their families.<br><br><b><a href="/topical/e/empathy_and_compassion.htm">Empathy and Compassion</a></b><br>Jesus, even in His suffering, shows compassion for others. Believers are called to show empathy and compassion, even in their own trials.<br><br><b><a href="/topical/t/the_consequences_of_rejection.htm">The Consequences of Rejection</a></b><br>The warning to the "Daughters of Jerusalem" highlights the consequences of rejecting Jesus. Christians should be mindful of the importance of accepting and following Christ.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_luke_23.htm">Top 10 Lessons from Luke 23</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what's_the_main_theme_of_daughters_of_jerusalem.htm">What is the central theme of Daughters of Jerusalem?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/day_26_insights_on_spiritual_growth.htm">What events define the Triumphal Entry in Volume 23?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/when_did_disciples_see_jesus_in_galilee.htm">When did the disciples return to Galilee? They saw Jesus there after at least 40 days, as they were instructed to stay in Jerusalem until receiving power (Matthew 28:17, Luke 24:49, Acts 1:3-4).</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/should_you_drink_from_your_own_cistern.htm">What does Jesus teach about the nature of hell?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/luke/23.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(28) <span class= "bld">Daughters of Jerusalem.</span>--It is characteristic of the tenderness of our Lord's sympathy that these were the first words recorded as coming from His lips after He left the presence of Pilate. The mocking, the scourging, the spitting, had all been borne in silence. Now He speaks, and His thoughts are of the far-off sufferings of others, rather than of those that were then falling upon Himself.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/luke/23.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 28.</span> - <span class="cmt_word">But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem</span>. This address to them by the Lord indicates that the majority at least of this company of sympathizing women belonged to the holy city. <span class="cmt_word">Weep not for me, but weep for yourselves, and for your children</span>. Again here, as on the cross, the utter unselfishness of the dying Master comes out. His thoughts in his darkest hour were never of himself. Here, apparently, for the first time since his last interrogation before Pilate does our Lord break silence. Stier beautifully calls this the first part of the <span class="accented">Passion sermon of Christ.</span> The second part consisted of the "seven words on the cross." "Weep," said our Lord here It is noticeable that it is the only time in his public teaching that he is reported to have told his listeners to weep. "The same lips whose gracious breath had dried so many tears now cry on the way to the cross, 'Weep for yourselves, and for your children.'" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/luke/23-28.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">But</span><br /><span class="grk">&#948;&#8050;</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">Jesus</span><br /><span class="grk">&#7992;&#951;&#963;&#959;&#8166;&#962;</span> <span class="translit">(I&#275;sous)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2424.htm">Strong's 2424: </a> </span><span class="str2">Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.</span><br /><br /><span class="word">turned</span><br /><span class="grk">&#963;&#964;&#961;&#945;&#966;&#949;&#8054;&#962;</span> <span class="translit">(strapheis)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4762.htm">Strong's 4762: </a> </span><span class="str2">Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">&#960;&#961;&#8056;&#962;</span> <span class="translit">(pros)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4314.htm">Strong's 4314: </a> </span><span class="str2">To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.</span><br /><br /><span class="word">them</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#8048;&#962;</span> <span class="translit">(autas)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative Feminine 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">[and] said,</span><br /><span class="grk">&#949;&#7990;&#960;&#949;&#957;</span> <span class="translit">(eipen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2036.htm">Strong's 2036: </a> </span><span class="str2">Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.</span><br /><br /><span class="word">&#8220;Daughters</span><br /><span class="grk">&#920;&#965;&#947;&#945;&#964;&#941;&#961;&#949;&#962;</span> <span class="translit">(Thygateres)</span><br /><span class="parse">Noun - Vocative Feminine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2364.htm">Strong's 2364: </a> </span><span class="str2">Apparently a primary word; a female child, or descendant.</span><br /><br /><span class="word">of Jerusalem,</span><br /><span class="grk">&#7992;&#949;&#961;&#959;&#965;&#963;&#945;&#955;&#942;&#956;</span> <span class="translit">(Ierousal&#275;m)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2419.htm">Strong's 2419: </a> </span><span class="str2">Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.</span><br /><br /><span class="word">{do} not</span><br /><span class="grk">&#956;&#8052;</span> <span class="translit">(m&#275;)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3361.htm">Strong's 3361: </a> </span><span class="str2">Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.</span><br /><br /><span class="word">weep</span><br /><span class="grk">&#954;&#955;&#945;&#943;&#949;&#964;&#949;</span> <span class="translit">(klaiete)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2799.htm">Strong's 2799: </a> </span><span class="str2">To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.</span><br /><br /><span class="word">for</span><br /><span class="grk">&#7952;&#960;&#8217;</span> <span class="translit">(ep&#8217;)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1909.htm">Strong's 1909: </a> </span><span class="str2">On, to, against, on the basis of, at. </span><br /><br /><span class="word">Me,</span><br /><span class="grk">&#7952;&#956;&#941;</span> <span class="translit">(eme)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">but</span><br /><span class="grk">&#960;&#955;&#8052;&#957;</span> <span class="translit">(pl&#275;n)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4133.htm">Strong's 4133: </a> </span><span class="str2">However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.</span><br /><br /><span class="word">weep</span><br /><span class="grk">&#954;&#955;&#945;&#943;&#949;&#964;&#949;</span> <span class="translit">(klaiete)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2799.htm">Strong's 2799: </a> </span><span class="str2">To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.</span><br /><br /><span class="word">for</span><br /><span class="grk">&#7952;&#966;&#8217;</span> <span class="translit">(eph&#8217;)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1909.htm">Strong's 1909: </a> </span><span class="str2">On, to, against, on the basis of, at. </span><br /><br /><span class="word">yourselves</span><br /><span class="grk">&#7953;&#945;&#965;&#964;&#8048;&#962;</span> <span class="translit">(heautas)</span><br /><span class="parse">Reflexive Pronoun - Accusative Feminine 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1438.htm">Strong's 1438: </a> </span><span class="str2">Himself, herself, itself. </span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">for</span><br /><span class="grk">&#7952;&#960;&#8054;</span> <span class="translit">(epi)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1909.htm">Strong's 1909: </a> </span><span class="str2">On, to, against, on the basis of, at. </span><br /><br /><span class="word">your</span><br /><span class="grk">&#8017;&#956;&#8182;&#957;</span> <span class="translit">(hym&#333;n)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">children.</span><br /><span class="grk">&#964;&#941;&#954;&#957;&#945;</span> <span class="translit">(tekna)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5043.htm">Strong's 5043: </a> </span><span class="str2">A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/luke/23-28.htm">Luke 23:28 NIV</a><br /><a href="/nlt/luke/23-28.htm">Luke 23:28 NLT</a><br /><a href="/esv/luke/23-28.htm">Luke 23:28 ESV</a><br /><a href="/nasb/luke/23-28.htm">Luke 23:28 NASB</a><br /><a href="/kjv/luke/23-28.htm">Luke 23:28 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/luke/23-28.htm">Luke 23:28 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/luke/23-28.htm">Luke 23:28 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/luke/23-28.htm">Luke 23:28 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/luke/23-28.htm">Luke 23:28 French Bible</a><br /><a href="/catholic/luke/23-28.htm">Luke 23:28 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/luke/23-28.htm">NT Gospels: Luke 23:28 But Jesus turning to them said Daughters (Luke Lu Lk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/23-27.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 23:27"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 23:27" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/23-29.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 23:29"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 23:29" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10