CINXE.COM

Strong's Greek: 2289. θανατόω (thanatoó) -- To put to death, to kill, to mortify

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 2289. θανατόω (thanatoó) -- To put to death, to kill, to mortify</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/2289.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/2_timothy/1-5.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/2289.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 2289</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/2288.htm" title="2288">&#9668;</a> 2289. thanatoó <a href="../greek/2290.htm" title="2290">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">thanatoó: To put to death, to kill, to mortify</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">θανατόω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>thanatoó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>than-at-o'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(than-at-o'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To put to death, to kill, to mortify<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I put to death, subdue; pass: I am in danger of death, am dead to, am rid of, am parted from.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>Derived from θάνατος (thanatos), meaning "death."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often associated with the concept of death or killing is מוּת (muwth), Strong's Hebrew 4191, which means "to die" or "to kill."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb θανατόω primarily means to put to death or to kill. In the New Testament, it is often used metaphorically to describe the act of mortifying or subduing sinful desires and actions. It conveys the idea of putting to death the deeds of the flesh, as part of the believer's sanctification process.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, death was a common and often public event, whether through natural causes, execution, or gladiatorial games. The concept of putting to death, therefore, carried significant weight and was understood both literally and metaphorically. In Jewish thought, death was often associated with sin and separation from God, making the metaphorical use of θανατόω in the New Testament particularly poignant for early Christian audiences.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/2288.htm">thanatos</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to put to death<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>cause...to be put to death (1), made to die (1), put...to death (3), putting to death (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 2289: θανατόω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">θανατόω</span></span>, <span class="greek2">θανάτῳ</span>; future <span class="greek2">θανατώσω</span>; 1 aorist infinitive <span class="greek2">θανατῶσαι</span> (3 person plural subjunctive <span class="greek2">θανατώσωσι</span>, <a href="/interlinear/matthew/26-59.htm">Matthew 26:59</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>); passive (present <span class="greek2">θανατοῦμαι</span>); 1 aorist <span class="greek2">ἐθανατωθην</span>; (from <span class="greek2">θάνατος</span>); from <span class="abbreviation">Aeschylus</span> and <span class="abbreviation">Herodotus</span> down; the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">הֵמִית</span>, <span class="hebrew">הָרַג</span>, etc. <p><span class="textheading">1.</span> properly, <span class="accented">to put to death</span>: <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/matthew/10-21.htm">Matthew 10:21</a>; <a href="/interlinear/matthew/26-59.htm">Matthew 26:59</a>; <a href="/interlinear/matthew/27-1.htm">Matthew 27:1</a>; <a href="/interlinear/mark/13-12.htm">Mark 13:12</a>; <a href="/interlinear/mark/14-55.htm">Mark 14:55</a>; <a href="/interlinear/luke/21-16.htm">Luke 21:16</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/6-9.htm">2 Corinthians 6:9</a>; <a href="/interlinear/1_peter/3-18.htm">1 Peter 3:18</a>; passive, by rhetorical hyperbole, to be in the state of one who is being put to death, <a href="/interlinear/romans/8-36.htm">Romans 8:36</a>. <p><span class="textheading">2.</span> metaphorically, <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="accented">to make to die</span> i. e. <span class="accented">destroy, render extinct</span> (something vigorous), <span class="manuref">Vulg.</span><span class="latin">mortifico</span> (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">mortify</span>): <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/romans/8-13.htm">Romans 8:13</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> passive with the dative of the thing, <span class="accented">by death to be liberated from the bond of</span> anything (literally, <span class="accented">to be made dead</span> in relation <span class="accented">to</span>; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 210 (197); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 178 (155)): <a href="/interlinear/romans/7-4.htm">Romans 7:4</a>.<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>become dead, put to death, kill, mortify. <p>From <a href="/greek/2288.htm">thanatos</a> to kill (literally or figuratively) -- become dead, (cause to be) put to death, kill, mortify. <p>see GREEK <a href="/greek/2288.htm">thanatos</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>εθανατώθη εθανατώθησαν εθανατωθητε εθανατώθητε ἐθανατώθητε εθανάτωσα εθανάτωσαν εθανάτωσε εθανάτωσεν θαναρείμ θανατοί θανατουμεθα θανατούμεθα θανατουμενοι θανατούμενοι θανατουμένων θανατούντας θανατούντες θανατούσαι θανατούσθω θανατούσθωσαν θανατούσιν θανατουτε θανατούτε θανατοῦτε θανατωθεις θανατωθείς θανατωθεὶς θανατωθήσεται θανατωθήσεταί θανατωθήση θανατωθήσομαι θανατωσαι θανατώσαι θανατώσαί θανατῶσαι θανατώσατε θανατώσει θανατώση θανατώσητε θανατώσομεν θανατώσομέν θανάτωσόν θανατωσουσιν θανατώσουσιν θανατώσω θανατωσωσιν θανατώσωσιν τεθανατωμένων ethanatothete ethanatōthēte ethanatṓthete ethanatṓthēte thanatosai thanatôsai thanatōsai thanatō̂sai thanatososin thanatōsōsin thanatṓsosin thanatṓsōsin thanatosousin thanatōsousin thanatṓsousin thanatotheis thanatotheìs thanatōtheis thanatōtheìs thanatoumenoi thanatoúmenoi thanatoumetha thanatoúmetha thanatoute thanatoûte<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/10-21.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γονεῖς καὶ <b>θανατώσουσιν</b> αὐτούς </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> parents <span class="itali">and cause them to be put to death.</span><br><a href="/kjvs/matthew/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> cause them <span class="itali">to be put to death.</span><br><a href="/interlinear/matthew/10-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> parents and <span class="itali">will put to death</span> them<p><b><a href="/text/matthew/26-59.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:59</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Plural">V-ASA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅπως αὐτὸν <b>θανατώσωσιν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> so <span class="itali">that they might put Him to death.</span><br><a href="/kjvs/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> put him <span class="itali">to death;</span><br><a href="/interlinear/matthew/26-59.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> so that him <span class="itali">they might put to death</span><p><b><a href="/text/matthew/27-1.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 27:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἰησοῦ ὥστε <b>θανατῶσαι</b> αὐτόν </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Jesus <span class="itali">to put Him to death;</span><br><a href="/kjvs/matthew/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> put him <span class="itali">to death:</span><br><a href="/interlinear/matthew/27-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Jesus so that <span class="itali">they might put to death</span> him<p><b><a href="/text/mark/13-12.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 13:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γονεῖς καὶ <b>θανατώσουσιν</b> αὐτούς </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> parents <span class="itali">and have them put to death.</span><br><a href="/kjvs/mark/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> shall cause them <span class="itali">to be put to death.</span><br><a href="/interlinear/mark/13-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> parents and <span class="itali">will put to death</span> them<p><b><a href="/text/mark/14-55.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 14:55</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/mark/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰς τὸ <b>θανατῶσαι</b> αὐτόν καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Jesus <span class="itali">to put Him to death,</span> and they were not finding<br><a href="/kjvs/mark/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> put him <span class="itali">to death;</span> and found<br><a href="/interlinear/mark/14-55.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to <span class="itali">put to death</span> him but<p><b><a href="/text/luke/21-16.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 21:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">φίλων καὶ <b>θανατώσουσιν</b> ἐξ ὑμῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and friends, <span class="itali">and they will put [some] of you to death,</span><br><a href="/kjvs/luke/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> you <span class="itali">shall they cause to be put to death.</span><br><a href="/interlinear/luke/21-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> friends and <span class="itali">they will put to death</span> [some] from among you<p><b><a href="/text/romans/7-4.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 7:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 2nd Person Plural">V-AIP-2P</a></b><br><a href="/interlinear/romans/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ὑμεῖς <b>ἐθανατώθητε</b> τῷ νόμῳ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you also <span class="itali">were made to die</span> to the Law<br><a href="/kjvs/romans/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> ye also <span class="itali">are become dead</span> to the law by<br><a href="/interlinear/romans/7-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> also you <span class="itali">were made dead</span> to the law<p><b><a href="/text/romans/8-13.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 8:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural">V-PIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/romans/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ σώματος <b>θανατοῦτε</b> ζήσεσθε </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> by the Spirit <span class="itali">you are putting to death</span> the deeds<br><a href="/kjvs/romans/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> through the Spirit <span class="itali">do mortify</span> the deeds<br><a href="/interlinear/romans/8-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the body <span class="itali">you put to death</span> you will live<p><b><a href="/text/romans/8-36.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 8:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Plural">V-PIM/P-1P</a></b><br><a href="/interlinear/romans/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἕνεκεν σοῦ <b>θανατούμεθα</b> ὅλην τὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> FOR YOUR SAKE <span class="itali">WE ARE BEING PUT TO DEATH</span> ALL<br><a href="/kjvs/romans/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> sake <span class="itali">we are killed</span> all<br><a href="/interlinear/romans/8-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> for sake of you <span class="itali">we are put to death</span> all the<p><b><a href="/text/2_corinthians/6-9.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 6:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural">V-PPM/P-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ μὴ <b>θανατούμενοι</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_corinthians/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> as punished yet <span class="itali">not put to death,</span><br><a href="/kjvs/2_corinthians/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and not <span class="itali">killed;</span><br><a href="/interlinear/2_corinthians/6-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and not <span class="itali">put to death</span><p><b><a href="/text/1_peter/3-18.htm" title="Biblos Lexicon">1 Peter 3:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular">V-RPM/P-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/1_peter/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ θεῷ <b>θανατωθεὶς</b> μὲν σαρκὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_peter/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> us to God, <span class="itali">having been put to death</span> in the flesh,<br><a href="/kjvs/1_peter/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to God, <span class="itali">being put to death</span> in the flesh,<br><a href="/interlinear/1_peter/3-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to God <span class="itali">having been put to death</span> indeed in flesh<p><b><a href="/greek/2289.htm">Strong's Greek 2289</a><br><a href="/greek/strongs_2289.htm">11 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/ethanato_the_te_2289.htm">ἐθανατώθητε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/thanato_sai_2289.htm">θανατῶσαι &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/thanato_so_sin_2289.htm">θανατώσωσιν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/thanato_sousin_2289.htm">θανατώσουσιν &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/thanato_theis_2289.htm">θανατωθεὶς &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/thanatoumenoi_2289.htm">θανατούμενοι &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/thanatoumetha_2289.htm">θανατούμεθα &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/thanatoute_2289.htm">θανατοῦτε &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/2288.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2288"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2288" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/2290.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2290"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2290" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10