CINXE.COM

Debian -- 在 buster 中的 xmedcon 原始碼套件詳細資訊

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"> <html lang="zh-tw"> <head> <title>Debian -- 在 buster 中的 xmedcon 原始碼套件詳細資訊</title> <link rev="made" href="mailto:webmaster@debian.org"> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> <meta name="Author" content="Debian 網管, webmaster@debian.org"> <meta name="Description" content=""> <meta name="Keywords" content="Debian, buster, us, main, graphics, 0.16.1+dfsg-1"> <link href="/debpkg.css" rel="stylesheet" type="text/css" media="all"> <script src="/packages.js" type="text/javascript"></script> </head> <body> <div id="header"> <div id="upperheader"> <div id="logo"> <!-- very Debian specific use of the logo stuff --> <a href="https://www.debian.org/"><img src="/Pics/openlogo-50.png" alt="Debian" with="50" height="61"></a> </div> <!-- end logo --> <p class="hidecss"><a href="#inner">略過導航欄</a></p> <p class="section"><a href="/">Packages</a></p> </div> <!-- end upperheader --> <!-- navbar --> <div id="navbar"> <ul> <li><a href="https://www.debian.org/intro/about">About Debian</a></li> <li><a href="https://www.debian.org/distrib/">Getting Debian</a></li> <li><a href="https://www.debian.org/support">Support</a></li> <li><a href="https://www.debian.org/devel/">Developers'&nbsp;Corner</a></li> </ul> </div> <!-- end navbar --> <div id="pnavbar"> &nbsp;&#x2F; <a href="/" title="Debian 套件首頁">套件</a> &#x2F; <a href="/zh-tw/buster/" title="該發行版一覽">buster (oldoldstable)</a> &#x2F; <a href="/zh-tw/source/buster/" title="原始碼套件">原始碼</a> &#x2F; <a href="/zh-tw/source/buster/graphics/" title="屬於本版面的所有套件">graphics</a> &#x2F; xmedcon </div> <!-- end navbar --> </div> <!-- end header --> <div id="content"> <form method="GET" action="/search"> <div id="hpacketsearch"> <input type="hidden" name="lang" value="zh-tw"> <input type="submit" value="搜尋"> <select size="1" name="searchon"> <option value="names" > 套件名</option> <option value="all" >描述資訊</option> <option value="sourcenames" selected="selected">原始碼套件名</option> <option value="contents" >套件內容</option> </select> <input type="text" size="30" name="keywords" value="" id="kw"> <span style="font-size: 60%"><a href="/">全部搜尋項</a></span> </div> <!-- end hpacketsearch --> </form> <!-- show.tmpl --> <div id="pothers"> [&nbsp; <strong>buster</strong> &nbsp;] [&nbsp; <a href="/zh-tw/source/bullseye/xmedcon">bullseye</a> &nbsp;] [&nbsp; <a href="/zh-tw/source/bookworm/xmedcon">bookworm</a> &nbsp;] [&nbsp; <a href="/zh-tw/source/trixie/xmedcon">trixie</a> &nbsp;] [&nbsp; <a href="/zh-tw/source/sid/xmedcon">sid</a> &nbsp;]</div> <!-- messages.tmpl --> <h1>原始碼套件:xmedcon(0.16.1+dfsg-1) </h1> <div id="pmoreinfo"> <h2>xmedcon 的相關連結</h2> <h3>Debian 的資源:</h3> <ul> <li><a href="https://bugs.debian.org/src:xmedcon">報告問題</a></li> <li><a href="https://tracker.debian.org/xmedcon">Developer Information</a></li> <li><a href="https://metadata.ftp-master.debian.org/changelogs//main/x/xmedcon/xmedcon_0.16.1+dfsg-1_changelog">Debian Changelog</a></li> <li><a href="https://metadata.ftp-master.debian.org/changelogs//main/x/xmedcon/xmedcon_0.16.1+dfsg-1_copyright">版權檔案</a></li> <li><a href="https://salsa.debian.org/med-team/xmedcon" class="pvcslink">Debian 原始碼倉庫</a> (<a href="https://salsa.debian.org/med-team/xmedcon.git" class="pvcslink">Git</a>) </li> <li><a href="https://sources.debian.org/patches/xmedcon/0.16.1+dfsg-1/">Debian 補丁追蹤網站</a></li> </ul> <h3>維護小組:</h3><ul> <li><a href="mailto:debian-med-packaging@lists.alioth.debian.org">Debian Med Packaging Team</a> (<a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=debian-med-packaging%40lists.alioth.debian.org" title="該維護者負責的套件一覽">QA 頁面</a>, <a href="https://lists.alioth.debian.org/pipermail/debian-med-packaging/" title="維護者郵件列表存檔">郵件存檔</a>) </li> <li><a href="mailto:rudi@debian.org">Roland Marcus Rutschmann</a> (<a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=rudi%40debian.org" title="該維護者負責的套件一覽">QA 頁面</a>) </li> <li><a href="mailto:tille@debian.org">Andreas Tille</a> (<a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=tille%40debian.org" title="該維護者負責的套件一覽">QA 頁面</a>) </li></ul> <h3>外部的資源:</h3> <ul> <li><a href="http://xmedcon.sourceforge.net/">主頁</a> [xmedcon.sourceforge.net]</li> </ul> </div> <!-- end pmoreinfo --> <div id="ptablist"> </div> <div id="pbinaries">本原始碼套件構建了以下這些二進位制包:<dl> <dt><a href="/zh-tw/buster/libmdc-dev">libmdc-dev</a></dt> <dd lang="en">Medical Image (DICOM, ECAT, ...) conversion tool (development)</dd> <dt><a href="/zh-tw/buster/libmdc3">libmdc3</a></dt> <dd lang="en">Medical Image (DICOM, ECAT, ...) conversion tool (library)</dd> <dt><a href="/zh-tw/buster/medcon">medcon</a></dt> <dd lang="en">Medical Image (DICOM, ECAT, ...) conversion tool</dd> <dt><a href="/zh-tw/buster/xmedcon">xmedcon</a></dt> <dd lang="en">Medical Image (DICOM, ECAT, ...) conversion tool (GUI)</dd> </dl></div> <div id="pdeps"> <h2>其他與 xmedcon 有關的套件</h2> <table id="pdeplegend" class="visual" summary="圖例"><tr> <td><ul class="uladep"><li>構建架構特定包依賴</li></ul></td> <td><ul class="ulidep"><li>構建架構獨立包依賴</li></ul></td> </tr></table> <ul class="uladep"> <li> <dl> <dt><span class="nonvisual">adep:</span> <a href="/zh-tw/buster/debhelper">debhelper</a> (>= 12~) </dt> <dd lang="en">helper programs for debian/rules </dd> </dl> <li> <dl> <dt><span class="nonvisual">adep:</span> <a href="/zh-tw/buster/d-shlibs">d-shlibs</a> </dt> <dd lang="en">Debian shared library package building helper scripts </dd> </dl> <li> <dl> <dt><span class="nonvisual">adep:</span> <a href="/zh-tw/buster/libgtk2.0-dev">libgtk2.0-dev</a> </dt> <dd lang="en">development files for the GTK+ library </dd> </dl> <li> <dl> <dt><span class="nonvisual">adep:</span> <a href="/zh-tw/buster/zlib1g-dev">zlib1g-dev</a> </dt> <dd lang="en">compression library - development </dd> </dl> <li> <dl> <dt><span class="nonvisual">adep:</span> <a href="/zh-tw/buster/libpng-dev">libpng-dev</a> </dt> <dd lang="en">PNG library - development (version 1.6) </dd> </dl> <li> <dl> <dt><span class="nonvisual">adep:</span> <a href="/zh-tw/buster/libnifti-dev">libnifti-dev</a> </dt> <dd lang="en">IO libraries for the NIfTI-1 data format </dd> </dl> </ul> </div> <!-- end pdeps --> <div id="pdownload"> <h2>Download xmedcon</h2> <table summary="原始碼套件檔案的下載資訊"> <tr><th>檔案</th><th>大小(單位:kB)</th><th>MD5 校驗碼</th></tr> <tr> <td><a href="http://deb.debian.org/debian/pool/main/x/xmedcon/xmedcon_0.16.1+dfsg-1.dsc">xmedcon_0.16.1+dfsg-1.dsc</a></td> <td>2。2&nbsp;kB</td> <td class="md5sum">eb22bf89df8048e144b0298ffeb6462c</td> </tr> <tr> <td><a href="http://deb.debian.org/debian/pool/main/x/xmedcon/xmedcon_0.16.1+dfsg.orig.tar.xz">xmedcon_0.16.1+dfsg.orig.tar.xz</a></td> <td>407。4&nbsp;kB</td> <td class="md5sum">9c9fdb909f5008dfae7856734b59bc19</td> </tr> <tr> <td><a href="http://deb.debian.org/debian/pool/main/x/xmedcon/xmedcon_0.16.1+dfsg-1.debian.tar.xz">xmedcon_0.16.1+dfsg-1.debian.tar.xz</a></td> <td>10。2&nbsp;kB</td> <td class="md5sum">752badd533c4fb2cb06273b3a1762ac4</td> </tr> </table> <dl> <dt>Debian 套件原始碼倉庫(<acronym title="Version Control System">VCS</acronym>:<a href="/zh-tw/buster/git-core">Git</a>)</dt> <dd><a href="https://salsa.debian.org/med-team/xmedcon.git" class="pvcslink">https://salsa.debian.org/med-team/xmedcon.git</a></dd> <dt>Debian 套件原始碼倉庫(可線上瀏覽)</dt> <dd><a href="https://salsa.debian.org/med-team/xmedcon" class="pvcslink">https://salsa.debian.org/med-team/xmedcon</a></dd> </dl> </div> <!-- end pdownload --> </div> <!-- end inner --> <div id="footer"> <hr class="hidecss"> <!--UdmComment--> <div id="pageLang"> <div id="langSelector"> <p>本頁其他語言版本如下(如何設定<a href="https://www.debian.org/intro/cn">預設文件語言</a>):</p> <div id="langContainer"> <a href="/bg/source/buster/xmedcon" title="保加利亞語" hreflang="bg" lang="bg" rel="alternate">&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (B&#601;lgarski)</a> <a href="/de/source/buster/xmedcon" title="德語" hreflang="de" lang="de" rel="alternate">Deutsch</a> <a href="/en/source/buster/xmedcon" title="英語" hreflang="en" lang="en" rel="alternate">English</a> <a href="/fi/source/buster/xmedcon" title="芬蘭語" hreflang="fi" lang="fi" rel="alternate">suomi</a> <a href="/fr/source/buster/xmedcon" title="法語" hreflang="fr" lang="fr" rel="alternate">fran&ccedil;ais</a> <a href="/hu/source/buster/xmedcon" title="匈牙利語" hreflang="hu" lang="hu" rel="alternate">magyar</a> <a href="/ja/source/buster/xmedcon" title="日語" hreflang="ja" lang="ja" rel="alternate">&#26085;&#26412;&#35486; (Nihongo)</a> <a href="/nl/source/buster/xmedcon" title="荷蘭語" hreflang="nl" lang="nl" rel="alternate">Nederlands</a> <a href="/pl/source/buster/xmedcon" title="波蘭語" hreflang="pl" lang="pl" rel="alternate">polski</a> <a href="/ru/source/buster/xmedcon" title="俄語" hreflang="ru" lang="ru" rel="alternate">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russkij)</a> <a href="/sk/source/buster/xmedcon" title="斯洛伐克語" hreflang="sk" lang="sk" rel="alternate">slovensky</a> <a href="/sv/source/buster/xmedcon" title="瑞典語" hreflang="sv" lang="sv" rel="alternate">svenska</a> <a href="/tr/source/buster/xmedcon" title="土耳其語" hreflang="tr" lang="tr" rel="alternate">T&uuml;rk&ccedil;e</a> <a href="/uk/source/buster/xmedcon" title="烏克蘭語" hreflang="uk" lang="uk" rel="alternate">&#1091;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (ukrajins'ka)</a> <a href="/zh-cn/source/buster/xmedcon" title="&#20013;&#25991;(&#20013;&#22283;)" hreflang="zh-cn" lang="zh-cn" rel="alternate">&#20013;&#25991; (Zhongwen,&#31616;)</a> </div> </div> </div> <!--/UdmComment--> <hr class="hidecss"> <div id="fineprint" class="bordertop"> <div id="impressum"> <p>See our <a href="https://www.debian.org/contact">contact page</a> to get in touch.</p> <p> 版權所有 &copy;1997 - 2024 <a href="https://www.spi-inc.org/">SPI Inc.</a>;查閱<a href="https://www.debian.org/license">許可證條款</a>。 Debian 是 SPI Inc. 的一個<a href="SPI Inc.">註冊商標</a> <a href="/about/">瞭解更多有關本站點的內容</a>.</p> </div> <!-- end impressum --> <div id="sponsorfooter"><p> 此服務由 <a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> 贊助。</p></div> </div> <!-- end fineprint --> </div> <!-- end footer --> </body> </html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10