CINXE.COM
Matthew 23:5 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 23:5 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/23-5.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/matthew/23-5.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Matthew 23:5</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/23-4.htm" title="Matthew 23:4">◄</a> Matthew 23:5 <a href="../matthew/23-6.htm" title="Matthew 23:6">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/23-5.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3956.htm" title="Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">3956</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3956.htm" title="Englishman's Greek: 3956">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Πάντα<br /><span class="translit"><a href="/greek/panta_3956.htm" title="panta: all (severally).">panta</a></td><td class="eng" valign="top">All</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Plural">Adj-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">now</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: the.">ta</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Plural">Art-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2041.htm" title="Strong's Greek 2041: From a primary ergo; toil; by implication, an act.">2041</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2041.htm" title="Englishman's Greek: 2041">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔργα<br /><span class="translit"><a href="/greek/erga_2041.htm" title="erga: works.">erga</a></td><td class="eng" valign="top">deeds</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/auto_n_846.htm" title="autōn: of them.">autōn</a></td><td class="eng" valign="top">of them,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural">PPro-GM3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4160.htm" title="Strong's Greek 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">4160</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4160.htm" title="Englishman's Greek: 4160">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ποιοῦσιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/poiousin_4160.htm" title="poiousin: they do.">poiousin</a></td><td class="eng" valign="top">they do</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4314.htm" title="Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">4314</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4314.htm" title="Englishman's Greek: 4314">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πρὸς<br /><span class="translit"><a href="/greek/pros_4314.htm" title="pros: to.">pros</a></td><td class="eng" valign="top">in order</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: the.">to</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Singular">Art-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2300.htm" title="Strong's Greek 2300: A prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. perceive; by extension to visit.">2300</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2300.htm" title="Englishman's Greek: 2300">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">θεαθῆναι<br /><span class="translit"><a href="/greek/theathe_nai_2300.htm" title="theathēnai: be seen.">theathēnai</a></td><td class="eng" valign="top">to be seen</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Passive">V-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tois_3588.htm" title="tois: the.">tois</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Plural">Art-DMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/444.htm" title="Strong's Greek 444: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">444</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_444.htm" title="Englishman's Greek: 444">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀνθρώποις·<br /><span class="translit"><a href="/greek/anthro_pois_444.htm" title="anthrōpois: men.">anthrōpois</a></td><td class="eng" valign="top">by men.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Plural">N-DMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4115.htm" title="Strong's Greek 4115: To enlarge, make broad; met: of the growth of tenderness and love. From platus; to widen.">4115</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4115.htm" title="Englishman's Greek: 4115">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πλατύνουσιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/platunousin_4115.htm" title="platynousin: they enlarge.">platynousin</a></td><td class="eng" valign="top">They broaden</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1063.htm" title="Strong's Greek 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.">1063</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1063.htm" title="Englishman's Greek: 1063">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γὰρ<br /><span class="translit"><a href="/greek/gar_1063.htm" title="gar: For.">gar</a></td><td class="eng" valign="top">for</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: the.">ta</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Plural">Art-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5440.htm" title="Strong's Greek 5440: Neuter of a derivative of phulasso; a guard-case, i.e. "phylactery" for wearing slips of Scripture texts.">5440</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5440.htm" title="Englishman's Greek: 5440">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">φυλακτήρια<br /><span class="translit"><a href="/greek/phulakte_ria_5440.htm" title="phylaktēria: phylacteries.">phylaktēria</a></td><td class="eng" valign="top">phylacteries</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/auto_n_846.htm" title="autōn: of them.">autōn</a></td><td class="eng" valign="top">of them,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural">PPro-GM3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3170.htm" title="Strong's Greek 3170: (a) I enlarge, lengthen, (b) I increase, magnify, extol. From megas; to make great, i.e. Increase or extol.">3170</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3170.htm" title="Englishman's Greek: 3170">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μεγαλύνουσιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/megalunousin_3170.htm" title="megalynousin: enlarge.">megalynousin</a></td><td class="eng" valign="top">enlarge</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: their.">ta</a></td><td class="eng" valign="top">their</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Plural">Art-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2899.htm" title="Strong's Greek 2899: The fringe, edge, corner, tassel. Of uncertain derivation; a margin, i.e., a fringe or tassel.">2899</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2899.htm" title="Englishman's Greek: 2899">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κράσπεδα,<br /><span class="translit"><a href="/greek/kraspeda_2899.htm" title="kraspeda: tassles.">kraspeda</a></td><td class="eng" valign="top">tassels.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/23.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:5 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσιν πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις· πλατύνουσιν γὰρ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν καὶ μεγαλύνουσιν τὰ κράσπεδα,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/matthew/23.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:5 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσιν πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις· πλατύνουσι γὰρ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν καὶ μεγαλύνουσι τὰ κράσπεδα,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/matthew/23.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:5 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσιν πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις· πλατύνουσι / πλατύνουσιν γὰρ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν καὶ μεγαλύνουσι / μεγαλύνουσιν τὰ κράσπεδα,</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/23.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:5 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσιν πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις· πλατύνουσιν δὲ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν, καὶ μεγαλύνουσιν τὰ κράσπεδα τῶν ἱματίων αὐτῶν·</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/23.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:5 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσι πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις, πλατύνουσι γὰρ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν καὶ μεγαλύνουσι τὰ κράσπεδα τῶν ἰματίων αὐτῶν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/23.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:5 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσιν πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις· πλατύνουσιν γὰρ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν καὶ μεγαλύνουσιν τὰ κράσπεδα,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/23.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:5 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσι πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις· πλατύνουσι δὲ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν, καὶ μεγαλύνουσι τὰ κράσπεδα τῶν ἱματίων αὐτῶν·</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/23.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσιν πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις· πλατύνουσιν δὲ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν καὶ μεγαλύνουσιν τὰ κράσπεδα τῶν ἱματίων αὐτῶν</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/matthew/23.htm">Matthew 23:5 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/matthew/23.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/matthew/23.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="panta: all -- 3956: all, every -- Adjective - Accusative Plural Neuter">πάντα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: but -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ta: the -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Neuter">τὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2041.htm" title="erga: deeds -- 2041: work -- Noun - Accusative Plural Neuter">ἔργα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autōn: of them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Plural Masculine">αὐτῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4160.htm" title="poiousin: they do -- 4160: to make, do -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Plural">ποιοῦσιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4314.htm" title="pros: in order -- 4314: advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) -- Preposition">πρὸς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="to: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Neuter">τὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2300.htm" title="theathēnai: to be seen -- 2300: to behold, look upon -- Verb - Aorist Passive Infinitive">θεαθῆναι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tois: by -- 3588: the -- Article - Dative Plural Masculine">τοῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/444.htm" title="anthrōpois: men -- 444: a man, human, mankind -- Noun - Dative Plural Masculine">ἀνθρώποις·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4115.htm" title="platunousin: they make broad -- 4115: to make broad -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Plural">πλατύνουσιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1063.htm" title="gar: and -- 1063: for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation) -- Conjunction">γὰρ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ta: the -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Neuter">τὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5440.htm" title="phulaktēria: phylacteries -- 5440: an outpost, fortification, an amulet -- Noun - Accusative Plural Neuter">φυλακτήρια</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autōn: of them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Plural Masculine">αὐτῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3170.htm" title="megalunousin: lengthen -- 3170: to make or declare great -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Plural">μεγαλύνουσιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ta: the -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Neuter">τὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2899.htm" title="kraspeda: tassels -- 2899: a border, tassel -- Noun - Accusative Plural Neuter">κράσπεδα,</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/matthew/23.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">But</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="pas (pas) -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way) ">all</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">their</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2041.htm" title="ergon (er'-gon) -- deed, doing, labour, work">works</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4160.htm" title="poieo (poy-eh'-o) -- abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out ">they do</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4314.htm" title="pros (pros) -- about, according to, against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for ">for</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2300.htm" title="theaomai (theh-ah'-om-ahee) -- behold, look (upon), see">to be seen</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/444.htm" title="anthropos (anth'-ro-pos) -- certain, man">of men</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4115.htm" title="platuno (plat-oo'-no) -- make broad, enlarge">they make broad</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">their</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5440.htm" title="phulakterion (foo-lak-tay'-ree-on) -- phylactery">phylacteries</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3170.htm" title="megaluno (meg-al-oo'-no) -- enlarge, magnify, shew great">enlarge</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2899.htm" title="kraspedon (kras'-ped-on) -- border, hem">the borders</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">of their</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2440.htm" title="himation (him-at'-ee-on) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture">garments</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/matthew/23.htm">Matthew 23:5 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ועשים את כל מעשיהם להראות בהם לבני אדם כי מרחיבים את תפליהם ומגדילים את ציציותיהם׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/matthew/23.htm">Matthew 23:5 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܟܠܗܘܢ ܥܒܕܝܗܘܢ ܥܒܕܝܢ ܕܢܬܚܙܘܢ ܠܒܢܝ ܐܢܫܐ ܡܦܬܝܢ ܓܝܪ ܬܦܠܝܗܘܢ ܘܡܘܪܟܝܢ ܬܟܠܬܐ ܕܡܪܛܘܛܝܗܘܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/23-5.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/23.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"But they do all their deeds to be noticed by men; for they broaden their phylacteries and lengthen the tassels of their garments.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/23.htm">King James Bible</a></span><br />But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/23.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />They do everything to be observed by others: They enlarge their phylacteries and lengthen their tassels. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">all.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/6-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 6:1-16</span> Take heed that you do not your alms before men, to be seen of them: …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_kings/10-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Kings 10:16</span> And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/16-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 16:15</span> And he said to them, You are they which justify yourselves before …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/20-47.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 20:47</span> Which devour widows' houses, and for a show make long prayers: the …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/21-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 21:1</span> And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/5-44.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 5:44</span> How can you believe, which receive honor one of another, and seek …</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/7-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 7:18</span> He that speaks of himself seeks his own glory: but he that seeks …</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/12-43.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 12:43</span> For they loved the praise of men more than the praise of God.</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/1-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 1:15</span> Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/2-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 2:3</span> Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_thessalonians/2-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Thessalonians 2:4</span> Who opposes and exalts himself above all that is called God, or that …</a></p><p class="hdg">they make.</p><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/6-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 6:8</span> And you shall bind them for a sign on your hand, and they shall be …</a></p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/3-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 3:3</span> Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write …</a></p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/6-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 6:21-23</span> Bind them continually on your heart, and tie them about your neck…</a></p><p class="hdg">the borders.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/9-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 9:20</span> And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve …</a></p><p class="tskverse"><a href="/numbers/15-38.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Numbers 15:38,39</span> Speak to the children of Israel, and bid them that they make them …</a></p><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/22-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 22:12</span> You shall make you fringes on the four quarters of your clothing, …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/23-5.htm">Matthew 23:5</a> • <a href="/niv/matthew/23-5.htm">Matthew 23:5 NIV</a> • <a href="/nlt/matthew/23-5.htm">Matthew 23:5 NLT</a> • <a href="/esv/matthew/23-5.htm">Matthew 23:5 ESV</a> • <a href="/nasb/matthew/23-5.htm">Matthew 23:5 NASB</a> • <a href="/kjv/matthew/23-5.htm">Matthew 23:5 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/matthew/23-5.htm">Matthew 23:5 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/matthew/23-5.htm">Matthew 23:5 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/matthew/23-5.htm">Matthew 23:5 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/matthew/23-5.htm">Matthew 23:5 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/matthew/23-5.htm">Matthew 23:5 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/23-4.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 23:4"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 23:4" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/23-6.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 23:6"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 23:6" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>