CINXE.COM

Joshua 24:17 For the LORD our God brought us and our fathers out of the land of Egypt, out of the house of slavery, and performed these great signs before our eyes. He also protected us throughout our journey and among all the nations through which we traveled.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Joshua 24:17 For the LORD our God brought us and our fathers out of the land of Egypt, out of the house of slavery, and performed these great signs before our eyes. He also protected us throughout our journey and among all the nations through which we traveled.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/joshua/24-17.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/16/06_Jos_24_17.jpg" /><meta property="og:title" content="Joshua 24:17 - Choose Whom You will Serve" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="For the LORD our God brought us and our fathers out of the land of Egypt, out of the house of slavery, and performed these great signs before our eyes. He also protected us throughout our journey and among all the nations through which we traveled." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script> <script src='https://app.protectsubrev.com/biblehub.js' type='text/javascript'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/joshua/24-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/joshua/24-17.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/joshua/">Joshua</a> > <a href="/joshua/24.htm">Chapter 24</a> > Verse 17</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/joshua/24-16.htm" title="Joshua 24:16">&#9668;</a> Joshua 24:17 <a href="/joshua/24-18.htm" title="Joshua 24:18">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#study" class="clickchap2" title="Context and Study Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Crossref&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Hebrew&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/joshua/24.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/joshua/24.htm">New International Version</a></span><br />It was the LORD our God himself who brought us and our parents up out of Egypt, from that land of slavery, and performed those great signs before our eyes. He protected us on our entire journey and among all the nations through which we traveled.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/joshua/24.htm">New Living Translation</a></span><br />For the LORD our God is the one who rescued us and our ancestors from slavery in the land of Egypt. He performed mighty miracles before our very eyes. As we traveled through the wilderness among our enemies, he preserved us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/joshua/24.htm">English Standard Version</a></span><br />for it is the LORD our God who brought us and our fathers up from the land of Egypt, out of the house of slavery, and who did those great signs in our sight and preserved us in all the way that we went, and among all the peoples through whom we passed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/joshua/24.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />For the LORD our God brought us and our fathers out of the land of Egypt, out of the house of slavery, and performed these great signs before our eyes. He also protected us throughout our journey and among all the nations through which we traveled.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/joshua/24.htm">King James Bible</a></span><br />For the LORD our God, he <i>it is</i> that brought us up and our fathers out of the land of Egypt, from the house of bondage, and which did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the people through whom we passed:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/joshua/24.htm">New King James Version</a></span><br />for the LORD our God <i>is</i> He who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, who did those great signs in our sight, and preserved us in all the way that we went and among all the people through whom we passed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/joshua/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br />for the LORD our God is He who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of slaves, and did these great signs in our sight and watched over us through all the way in which we went and among all the peoples through whose midst we passed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/joshua/24.htm">NASB 1995</a></span><br />for the LORD our God is He who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did these great signs in our sight and preserved us through all the way in which we went and among all the peoples through whose midst we passed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/joshua/24.htm">NASB 1977 </a></span><br />for the LORD our God is He who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did these great signs in our sight and preserved us through all the way in which we went and among all the peoples through whose midst we passed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/joshua/24.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />for Yahweh our God is He who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of slavery, and who did these great signs in our sight and kept us through all the way in which we went and among all the peoples through whose midst we passed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/joshua/24.htm">Amplified Bible</a></span><br />for the LORD our God is He who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did these great signs (miracles) in our sight and kept us safe all along the way that we went and among all the peoples among whom we passed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/joshua/24.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />For the LORD our God brought us and our ancestors out of the land of Egypt, out of the place of slavery, and performed these great signs before our eyes. He also protected us all along the way we went and among all the peoples whose lands we traveled through.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/joshua/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For the LORD our God brought us and our fathers out of the land of Egypt, out of the place of slavery, and performed these great signs before our eyes. He also protected us all along the way we went and among all the peoples whose lands we traveled through. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/joshua/24.htm">American Standard Version</a></span><br />for Jehovah our God, he it is that brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and that did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the peoples through the midst of whom we passed;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/joshua/24.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The LORD is our God. We were slaves in Egypt as our ancestors had been, but we saw the LORD work miracles to set our people free and to bring us out of Egypt. Even though other nations were all around us, the LORD protected us wherever we went. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/joshua/24.htm">English Revised Version</a></span><br />for the LORD our God, he it is that brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and that did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the peoples through the midst of whom we passed:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/joshua/24.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />The LORD our God brought us and our ancestors out of slavery in Egypt. He did these spectacular signs right before our eyes. He guarded us wherever we went, especially as we passed through other nations.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/joshua/24.htm">Good News Translation</a></span><br />The LORD our God brought our fathers and us out of slavery in Egypt, and we saw the miracles that he performed. He kept us safe wherever we went among all the nations through which we passed. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/joshua/24.htm">International Standard Version</a></span><br />since the LORD our God is the one who brought us and our ancestors up from the land of Egypt, from a life of slavery. He did those great things right in front of us, preserving us along the way that we traveled and among all the peoples through whose territory we passed. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/joshua/24.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />For the LORD our God brought us and our fathers out of the land of Egypt, out of the house of slavery, and performed these great signs before our eyes. He also protected us throughout our journey and among all the nations through which we traveled.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/joshua/24.htm">NET Bible</a></span><br />For the LORD our God took us and our fathers out of slavery in the land of Egypt and performed these awesome miracles before our very eyes. He continually protected us as we traveled and when we passed through nations.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/joshua/24.htm">New Heart English Bible</a></span><br />for it is the LORD our God who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did those great signs in our sight, and preserved us in all the way in which we went, and among all the peoples through the midst of whom we passed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/joshua/24.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />For the LORD our God, he it is that brought us, and our fathers, out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did those great signs in our sight, and preserved us in all the way in which we went, and among all the people through whom we passed:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/joshua/24.htm">World English Bible</a></span><br />for it is Yahweh our God who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did those great signs in our sight, and preserved us in all the way in which we went, and among all the peoples through the middle of whom we passed. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/joshua/24.htm">Literal Standard Version</a></span><br />for our God YHWH [is] He who is bringing us and our fathers up out of the land of Egypt, out of a house of servants, and who has done these great signs before our eyes, and keeps us in all the way in which we have gone, and among all the peoples through whose midst we passed;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/joshua/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> for Jehovah our God is He who is bringing us and our fathers up out of the land of Egypt, out of a house of servants, and who hath done before our eyes these great signs, and doth keep us in all the way in which we have gone, and among all the peoples through whose midst we passed;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/joshua/24.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For Jehovah our God, he bringing us up and our fathers out of the land of Egypt, out of the house of servants, and who did before our eyes these great signs; and he will watch us in all the way which we went in it, and among all the peoples which we passed through in the midst of them:<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/joshua/24.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />The Lord our God he brought us and our fathers out of the land of Egypt, out of the house of bondage: and did very great signs in our sight, and preserved us in all the way by which we journeyed, and among all the people through whom we passed. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/joshua/24.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />The Lord our God himself led us and our fathers away from the land of Egypt, from the house of servitude. And he accomplished immense signs in our sight, and he preserved us along the entire way by which we journeyed, and among all the people through whom we passed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/joshua/24.htm">New American Bible</a></span><br />For it was the LORD, our God, who brought us and our ancestors up out of the land of Egypt, out of the house of slavery. He performed those great signs before our very eyes and protected us along our entire journey and among all the peoples through whom we passed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/joshua/24.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />for it is the LORD our God who brought us and our ancestors up from the land of Egypt, out of the house of slavery, and who did those great signs in our sight. He protected us along all the way that we went, and among all the peoples through whom we passed;<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/joshua/24.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For it is the LORD our God who has brought us up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who performed those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the peoples through whom we passed;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hpbt/joshua/24.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Because LORD JEHOVAH, he is our God who brought us up from the land of Egypt, from the house of slavery, and he performed in front of us these great signs and he kept us all of the way in which we walked and among all of the nations in whose midst we passed<div class="vheading2"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/joshua/24.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />for the LORD our God, He it is that brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and that did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the peoples through the midst of whom we passed;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/joshua/24.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />The Lord our God, he is God; he brought up us and our fathers from Egypt, and kept us in all the way wherein we walked, and among all the nations through whom we passed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/joshua/24-17.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="study" id="study"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/p91zXIGB0Rk?start=6435" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/joshua/24.htm">Choose Whom You will Serve</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">16</span>The people replied, &#8220;Far be it from us to forsake the LORD to serve other gods! <span class="reftext">17</span><span class="highl"><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: k&#238; (Conj) -- That, for, when. ">For</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah&#183;weh (N-proper-ms) -- The proper name of the God of Israel. From hayah; self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God.">the LORD</a> <a href="/hebrew/430.htm" title="430: &#8217;&#277;&#183;l&#333;&#183;h&#234;&#183;n&#363; (N-mpc:: 1cp) -- Plural of 'elowahh; gods in the ordinary sense; but specifically used of the supreme God">our God</a> <a href="/hebrew/1931.htm" title="1931: h&#363; (Pro-3ms) -- He, she, it. "></a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="5927: ham&#183;ma&#183;&#8216;a&#774;&#183;leh (Art:: V-Hifil-Prtcpl-ms) -- A primitive root; to ascend, intransitively or actively; used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative.">brought</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: &#8217;&#333;&#183;&#7791;&#257;&#183;n&#363; (DirObjM:: 1cp) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self.">us</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: w&#601;&#183;&#8217;e&#7791;- (Conj-w:: DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self.">and</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: &#8217;a&#774;&#183;&#7687;&#333;&#183;w&#183;&#7791;&#234;&#183;n&#363; (N-mpc:: 1cp) -- Father. A primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application).">our fathers</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: m&#234;&#183;&#8217;e&#183;re&#7779; (Prep-m:: N-fsc) -- Earth, land. From an unused root probably meaning to be firm; the earth.">out of the land</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714: mi&#7779;&#183;ra&#183;yim (N-proper-fs) -- A son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa. Dual of matsowr; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt.">of Egypt,</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004: mib&#183;b&#234;&#7791; (Prep-m:: N-msc) -- A house. Probably from banah abbreviated; a house.">out of the house</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: &#8216;a&#774;&#183;&#7687;&#257;&#183;&#7695;&#238;m (N-mp) -- Slave, servant. From abad; a servant.">of slavery,</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: wa&#183;&#8217;a&#774;&#183;&#353;er (Conj-w:: Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc.">and</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213: &#8216;&#257;&#183;&#347;&#257;h (V-Qal-Perf-3ms) -- To do, make. A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application.">performed</a> <a href="/hebrew/428.htm" title="428: h&#257;&#183;&#8217;&#234;l&#183;leh (Art:: Pro-cp) -- These. Prolonged from 'el; these or those.">these</a> <a href="/hebrew/1419.htm" title="1419: hag&#183;g&#601;&#183;&#7695;&#333;&#183;l&#333;&#183;w&#7791; (Art:: Adj-fp) -- Great. Or gadol; from gadal; great; hence, older; also insolent.">great</a> <a href="/hebrew/226.htm" title="226: h&#257;&#183;&#8217;&#333;&#183;&#7791;&#333;&#183;w&#7791; (Art:: N-cp) -- A sign. Probably from 'uwth; a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc.">signs</a> <a href="/hebrew/5869.htm" title="5869: l&#601;&#183;&#8216;&#234;&#183;n&#234;&#183;n&#363; (Prep-l:: N-cdc:: 1cp) -- An eye. Probably a primitive word; an eye; by analogy, a fountain.">before our eyes.</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: &#8217;e&#7791;- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/8104.htm" title="8104: way&#183;yi&#353;&#183;m&#601;&#183;r&#234;&#183;n&#363; (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms:: 1cp) -- To keep, watch, preserve. A primitive root; properly, to hedge about, i.e. Guard; generally, to protect, attend to, etc.">He also protected us</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: b&#601;&#183;&#7733;&#257;l (Prep-b:: N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">throughout</a> <a href="/hebrew/1870.htm" title="1870: had&#183;de&#183;re&#7733; (Art:: N-cs) -- Way, road, distance, journey, manner. From darak; a road; figuratively, a course of life or mode of action, often adverb.">our journey</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: &#8217;a&#774;&#183;&#353;er (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc."></a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980: h&#257;&#183;la&#7733;&#183;n&#363; (V-Qal-Perf-1cp) -- To go, come, walk. Akin to yalak; a primitive root; to walk."></a> <a href="/hebrew/&#7687;&#257;h (Prep:: 3fs) -- "></a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: &#363;&#183;&#7687;&#601;&#183;&#7733;&#333;l (Conj-w, Prep-b:: N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">and among all</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: h&#257;&#183;&#8216;am&#183;m&#238;m (Art:: N-mp) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">the nations</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: &#8217;a&#774;&#183;&#353;er (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc.">through which</a> <a href="/hebrew/5674.htm" title="5674: &#8216;&#257;&#183;&#7687;ar&#183;n&#363; (V-Qal-Perf-1cp) -- To pass over, through, or by, pass on. A primitive root; to cross over; used very widely of any transition; specifically, to cover.">we traveled.</a> <a href="/hebrew/7130.htm" title="7130: b&#601;&#183;qir&#183;b&#257;m (Prep-b:: N-msc:: 3mp) -- Inward part, midst. From qarab; properly, the nearest part, i.e. The center, whether literal, figurative or adverbial."></a> </span><span class="reftext">18</span>And the LORD drove out before us all the nations, including the Amorites who lived in the land. We too will serve the LORD, because He is our God!&#8221;&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/exodus/14-13.htm">Exodus 14:13-14</a></span><br />But Moses told the people, &#8220;Do not be afraid. Stand firm and you will see the LORD&#8217;s salvation, which He will accomplish for you today; for the Egyptians you see today, you will never see again. / The LORD will fight for you; you need only to be still.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/6-21.htm">Deuteronomy 6:21-23</a></span><br />then you are to tell him, &#8220;We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand. / Before our eyes the LORD inflicted great and devastating signs and wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his household. / But He brought us out from there to lead us in and give us the land that He had sworn to our fathers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/judges/2-7.htm">Judges 2:7</a></span><br />And the people served the LORD throughout the days of Joshua and of the elders who outlived him, who had seen all the great works that the LORD had done for Israel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/nehemiah/9-9.htm">Nehemiah 9:9-12</a></span><br />You saw the affliction of our fathers in Egypt; You heard their cry at the Red Sea. / You performed signs and wonders against Pharaoh, all his officials, and all the people of his land, for You knew they had acted with arrogance against our fathers. You made a name for Yourself that endures to this day. / You divided the sea before them, and they crossed through it on dry ground. You hurled their pursuers into the depths like a stone into raging waters. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/78-12.htm">Psalm 78:12-16</a></span><br />He worked wonders before their fathers in the land of Egypt, in the region of Zoan. / He split the sea and brought them through; He set the waters upright like a wall. / He led them with a cloud by day and with a light of fire all night. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/136-10.htm">Psalm 136:10-16</a></span><br />He struck down the firstborn of Egypt His loving devotion endures forever. / and brought Israel out from among them His loving devotion endures forever. / with a mighty hand and an outstretched arm. His loving devotion endures forever. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/63-11.htm">Isaiah 63:11-14</a></span><br />Then His people remembered the days of old, the days of Moses. Where is He who brought them through the sea with the shepherds of His flock? Where is the One who set His Holy Spirit among them, / who sent His glorious arm to lead them by the right hand of Moses, who divided the waters before them to gain for Himself everlasting renown, / who led them through the depths like a horse in the wilderness, so that they did not stumble? ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/7-36.htm">Acts 7:36</a></span><br />He led them out and performed wonders and signs in the land of Egypt, at the Red Sea, and for forty years in the wilderness.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/exodus/20-2.htm">Exodus 20:2</a></span><br />&#8220;I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/4-34.htm">Deuteronomy 4:34</a></span><br />Or has any god tried to take as his own a nation out of another nation&#8212;by trials, signs, wonders, and war, by a strong hand and an outstretched arm, and by great terrors&#8212;as the LORD your God did for you in Egypt, before your eyes?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_samuel/12-8.htm">1 Samuel 12:8</a></span><br />When Jacob went to Egypt, your fathers cried out to the LORD, and He sent them Moses and Aaron, who brought your fathers out of Egypt and settled them in this place.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/105-26.htm">Psalm 105:26-38</a></span><br />He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen. / They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham. / He sent darkness, and it became dark&#8212;yet they defied His words. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/32-21.htm">Jeremiah 32:21</a></span><br />You brought Your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and an outstretched arm, and with great terror.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/micah/6-4.htm">Micah 6:4</a></span><br />For I brought you up from the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery. I sent Moses before you, as well as Aaron and Miriam.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/11-29.htm">Hebrews 11:29</a></span><br />By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians tried to follow, they were drowned.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">For the LORD our God, he it is that brought us up and our fathers out of the land of Egypt, from the house of bondage, and which did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the people through whom we passed:</p><p class="tskverse"><b><a href="/joshua/24-5.htm">Joshua 24:5-14</a></b></br> I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/exodus/19-4.htm">Exodus 19:4</a></b></br> Ye have seen what I did unto the Egyptians, and <i>how</i> I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.</p><p class="tskverse"><b><a href="/deuteronomy/32-11.htm">Deuteronomy 32:11,12</a></b></br> As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings: &#8230; </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/deuteronomy/26-6.htm">Bondage</a> <a href="/joshua/24-14.htm">Egypt</a> <a href="/joshua/24-15.htm">House</a> <a href="/joshua/24-5.htm">Midst</a> <a href="/joshua/23-1.htm">Passed</a> <a href="/joshua/4-24.htm">Peoples</a> <a href="/deuteronomy/32-10.htm">Preserved</a> <a href="/joshua/24-15.htm">Sight</a> <a href="/joshua/24-5.htm">Signs</a> <a href="/joshua/23-14.htm">Way</a> <a href="/joshua/22-33.htm">Wherein</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/judges/6-8.htm">Bondage</a> <a href="/joshua/24-32.htm">Egypt</a> <a href="/judges/1-22.htm">House</a> <a href="/joshua/24-23.htm">Midst</a> <a href="/judges/3-26.htm">Passed</a> <a href="/joshua/24-18.htm">Peoples</a> <a href="/1_samuel/30-23.htm">Preserved</a> <a href="/judges/2-11.htm">Sight</a> <a href="/1_samuel/5-9.htm">Signs</a> <a href="/judges/1-24.htm">Way</a> <a href="/judges/16-5.htm">Wherein</a><div class="vheading2">Joshua 24</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/joshua/24-1.htm">Joshua assembles the tribes at Shechem</a></span><br><span class="reftext">2. </span><span class="outlinetext"><a href="/joshua/24-2.htm">A brief history of God's benefits from Terah</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/joshua/24-14.htm">He renews the covenant between them and God</a></span><br><span class="reftext">26. </span><span class="outlinetext"><a href="/joshua/24-26.htm">A stone the witness of the covenant</a></span><br><span class="reftext">29. </span><span class="outlinetext"><a href="/joshua/24-29.htm">Joshua's age, death, and burial</a></span><br><span class="reftext">32. </span><span class="outlinetext"><a href="/joshua/24-32.htm">Joseph's bones are buried</a></span><br><span class="reftext">33. </span><span class="outlinetext"><a href="/joshua/24-33.htm">Eleazar dies</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading"><a href="/study/joshua/24.htm">Berean Study Bible</a></div><b>For the LORD our God</b><br />This phrase acknowledges the personal relationship between the Israelites and God. The Hebrew word for "LORD" is "Yahweh," the covenant name of God, emphasizing His eternal presence and faithfulness. The use of "our God" signifies a collective identity and commitment to Yahweh, distinguishing Him from the gods of other nations. Historically, this reflects the Israelites' understanding of God as their unique, covenantal deity who has chosen them as His people.<p><b>He is who brought us and our fathers up out of the land of Egypt</b><br />This phrase recalls the Exodus, a foundational event in Israelite history. The Hebrew verb for "brought up" is "alah," which conveys the idea of elevation or ascent, symbolizing liberation from oppression. The mention of "our fathers" connects the current generation to their ancestors, reinforcing the continuity of God's salvific acts. Archaeologically, the Exodus is a pivotal narrative that shaped Israel's identity as a people delivered from slavery by divine intervention.<p><b>out of the house of slavery</b><br />This phrase emphasizes the condition from which the Israelites were delivered. The "house of slavery" refers to Egypt, where the Israelites were oppressed. The Hebrew word for "slavery" is "ebed," which can also mean "servant" or "bondage." This highlights the transformation from servitude to freedom, a central theme in the Israelite understanding of God's redemptive power.<p><b>and performed these great signs in our sight</b><br />The "great signs" refer to the miraculous events that demonstrated God's power and presence, such as the plagues in Egypt and the parting of the Red Sea. The Hebrew word for "signs" is "oth," which indicates a mark or token of divine intervention. These acts served as tangible evidence of God's sovereignty and faithfulness, reinforcing the Israelites' trust in Him.<p><b>He protected us along our entire journey</b><br />This phrase underscores God's providential care during the Israelites' journey from Egypt to the Promised Land. The Hebrew word for "protected" is "shamar," meaning to guard or keep. This conveys the idea of God as a shepherd, guiding and safeguarding His people through the wilderness. Historically, this journey was fraught with challenges, yet God's protection ensured their survival and eventual settlement in Canaan.<p><b>and among all the nations through which we traveled</b><br />This phrase highlights the presence of other nations during the Israelites' journey. The Hebrew word for "nations" is "goyim," often used to refer to non-Israelite peoples. The Israelites' encounters with these nations tested their faith and obedience, yet God's protection prevailed. This reflects the broader biblical theme of God's sovereignty over all nations and His ability to fulfill His promises despite external challenges.<div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/joshua/24.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 17.</span> - <span class="cmt_word">For the Lord our God.</span> Rather, <span class="accented">for Jehovah our God</span> (see note on ver. 2). The Israelites, we may observe, were no sceptics, nor ever became such. Their sin was not open rebellion, but the attempt to engraft upon God's service conduct incompatible with it, which led in practice to the same result - a final antagonism to God. But they believed in Jehovah; they had no doubt of the miracles He had worked, nor of the fact that His protecting hand had delivered them from all their perils, and had achieved for them all their victories. Nor do we find, amid all their sins, that they ever committed themselves to a formal denial of His existence and authority. To this, in the worst times, the prophets appeal, and though Israelitish obstinacy contested their conclusions, it never disputed their premises. <span class="cmt_word">Did those great signs.</span> Here the people, in their answer, imply the circumstances which Joshua had omitted. This remark presupposes the miraculous passage of the Red Sea and the Jordan, and the other great miracles recorded in the books of Moses and Joshua. <span class="cmt_word">And among all the people through whom we passed.</span> The Hebrew is stronger, "through <span class="accented">the midst</span> of whom." As the destruction of the Amorites is mentioned afterwards, this must refer to the safe passage of the Israelites, not only among the wandering bands of Ishmaelites in the wilderness, but along the borders of king Arad the Canaanite, of Edom, and of Moab (<a href="/numbers/20-25.htm">Numbers 20:25</a>.). This close, yet incidental, agreement on the part of the writers of two separate books serves to establish the trustworthiness of the writers. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/joshua/24-17.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Hebrew</div><span class="word">For</span><br /><span class="heb">&#1499;&#1468;&#1460;&#1434;&#1497;</span> <span class="translit">(k&#238;)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">A relative conjunction</span><br /><br /><span class="word">the LORD</span><br /><span class="heb">&#1497;&#1456;&#1492;&#1493;&#1464;&#1443;&#1492;</span> <span class="translit">(Yah&#183;weh)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3068.htm">Strong's 3068: </a> </span><span class="str2">LORD -- the proper name of the God of Israel</span><br /><br /><span class="word">our God</span><br /><span class="heb">&#1488;&#1457;&#1500;&#1465;&#1492;&#1461;&#1428;&#1497;&#1504;&#1493;&#1468;</span> <span class="translit">(&#8217;&#277;&#183;l&#333;&#183;h&#234;&#183;n&#363;)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine plural construct &#124; first person common plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_430.htm">Strong's 430: </a> </span><span class="str2">gods -- the supreme God, magistrates, a superlative</span><br /><br /><span class="word">brought</span><br /><span class="heb">&#1492;&#1463;&#1502;&#1468;&#1463;&#1506;&#1458;&#1500;&#1462;&#1448;&#1492;</span> <span class="translit">(ham&#183;ma&#183;&#8216;a&#774;&#183;leh)</span><br /><span class="parse">Article &#124; Verb - Hifil - Participle - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5927.htm">Strong's 5927: </a> </span><span class="str2">To ascend, in, actively</span><br /><br /><span class="word">us</span><br /><span class="heb">&#1488;&#1465;&#1514;&#1464;&#1447;&#1504;&#1493;&#1468;</span> <span class="translit">(&#8217;&#333;&#183;&#7791;&#257;&#183;n&#363;)</span><br /><span class="parse">Direct object marker &#124; first person common plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_853.htm">Strong's 853: </a> </span><span class="str2">Untranslatable mark of the accusative case</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="heb">&#1493;&#1456;&#1488;&#1462;&#1514;&#1470;</span> <span class="translit">(w&#601;&#183;&#8217;e&#7791;-)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw &#124; Direct object marker<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_853.htm">Strong's 853: </a> </span><span class="str2">Untranslatable mark of the accusative case</span><br /><br /><span class="word">our fathers</span><br /><span class="heb">&#1488;&#1458;&#1489;&#1493;&#1465;&#1514;&#1461;&#1435;&#1497;&#1504;&#1493;&#1468;</span> <span class="translit">(&#8217;a&#774;&#183;&#7687;&#333;&#183;w&#183;&#7791;&#234;&#183;n&#363;)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine plural construct &#124; first person common plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1.htm">Strong's 1: </a> </span><span class="str2">Father</span><br /><br /><span class="word">out of the land</span><br /><span class="heb">&#1502;&#1461;&#1488;&#1462;&#1445;&#1512;&#1462;&#1509;</span> <span class="translit">(m&#234;&#183;&#8217;e&#183;re&#7779;)</span><br /><span class="parse">Preposition-m &#124; Noun - feminine singular construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_776.htm">Strong's 776: </a> </span><span class="str2">Earth, land</span><br /><br /><span class="word">of Egypt,</span><br /><span class="heb">&#1502;&#1460;&#1510;&#1456;&#1512;&#1463;&#1430;&#1497;&#1460;&#1501;</span> <span class="translit">(mi&#7779;&#183;ra&#183;yim)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4714.htm">Strong's 4714: </a> </span><span class="str2">Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa</span><br /><br /><span class="word">out of the house</span><br /><span class="heb">&#1502;&#1460;&#1489;&#1468;&#1461;&#1443;&#1497;&#1514;</span> <span class="translit">(mib&#183;b&#234;&#7791;)</span><br /><span class="parse">Preposition-m &#124; Noun - masculine singular construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1004.htm">Strong's 1004: </a> </span><span class="str2">A house</span><br /><br /><span class="word">of slavery,</span><br /><span class="heb">&#1506;&#1458;&#1489;&#1464;&#1491;&#1460;&#1425;&#1497;&#1501;</span> <span class="translit">(&#8216;a&#774;&#183;&#7687;&#257;&#183;&#7695;&#238;m)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5650.htm">Strong's 5650: </a> </span><span class="str2">Slave, servant</span><br /><br /><span class="word">and performed</span><br /><span class="heb">&#1506;&#1464;&#1513;&#1474;&#1464;&#1443;&#1492;</span> <span class="translit">(&#8216;&#257;&#183;&#347;&#257;h)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6213.htm">Strong's 6213: </a> </span><span class="str2">To do, make</span><br /><br /><span class="word">these</span><br /><span class="heb">&#1492;&#1464;&#1488;&#1461;&#1428;&#1500;&#1468;&#1462;&#1492;</span> <span class="translit">(h&#257;&#183;&#8217;&#234;l&#183;leh)</span><br /><span class="parse">Article &#124; Pronoun - common plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_428.htm">Strong's 428: </a> </span><span class="str2">These, those</span><br /><br /><span class="word">great</span><br /><span class="heb">&#1492;&#1463;&#1490;&#1468;&#1456;&#1491;&#1465;&#1500;&#1493;&#1465;&#1514;&#1433;</span> <span class="translit">(hag&#183;g&#601;&#183;&#7695;&#333;&#183;l&#333;&#183;w&#7791;)</span><br /><span class="parse">Article &#124; Adjective - feminine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1419.htm">Strong's 1419: </a> </span><span class="str2">Great, older, insolent</span><br /><br /><span class="word">signs</span><br /><span class="heb">&#1492;&#1464;&#1488;&#1465;&#1514;&#1444;&#1493;&#1465;&#1514;</span> <span class="translit">(h&#257;&#183;&#8217;&#333;&#183;&#7791;&#333;&#183;w&#7791;)</span><br /><span class="parse">Article &#124; Noun - common plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_226.htm">Strong's 226: </a> </span><span class="str2">A signal, as a, flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence</span><br /><br /><span class="word">before our eyes.</span><br /><span class="heb">&#1500;&#1456;&#1506;&#1461;&#1497;&#1504;&#1461;&#1431;&#1497;&#1504;&#1493;&#1468;</span> <span class="translit">(l&#601;&#183;&#8216;&#234;&#183;n&#234;&#183;n&#363;)</span><br /><span class="parse">Preposition-l &#124; Noun - cdc &#124; first person common plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5869.htm">Strong's 5869: </a> </span><span class="str2">An eye, a fountain</span><br /><br /><span class="word">He also protected</span><br /><span class="heb">&#1493;&#1463;&#1469;&#1497;&#1468;&#1460;&#1513;&#1473;&#1456;&#1502;&#1456;&#1512;&#1461;&#1431;&#1504;&#1493;&#1468;</span> <span class="translit">(way&#183;yi&#353;&#183;m&#601;&#183;r&#234;&#183;n&#363;)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw &#124; Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular &#124; first person common plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_8104.htm">Strong's 8104: </a> </span><span class="str2">To hedge about, guard, to protect, attend to</span><br /><br /><span class="word">us all</span><br /><span class="heb">&#1489;&#1468;&#1456;&#1499;&#1464;&#1500;&#1470;</span> <span class="translit">(b&#601;&#183;&#7733;&#257;l)</span><br /><span class="parse">Preposition-b &#124; Noun - masculine singular construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3605.htm">Strong's 3605: </a> </span><span class="str2">The whole, all, any, every</span><br /><br /><span class="word">throughout our journey</span><br /><span class="heb">&#1492;&#1463;&#1491;&#1468;&#1462;&#1433;&#1512;&#1462;&#1498;&#1456;&#1433;</span> <span class="translit">(had&#183;de&#183;re&#7733;)</span><br /><span class="parse">Article &#124; Noun - common singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1870.htm">Strong's 1870: </a> </span><span class="str2">A road, a course of life, mode of action</span><br /><br /><span class="word">and among all</span><br /><span class="heb">&#1493;&#1468;&#1489;&#1456;&#1499;&#1465;&#1500;&#1433;</span> <span class="translit">(&#363;&#183;&#7687;&#601;&#183;&#7733;&#333;l)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw, Preposition-b &#124; Noun - masculine singular construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3605.htm">Strong's 3605: </a> </span><span class="str2">The whole, all, any, every</span><br /><br /><span class="word">the nations</span><br /><span class="heb">&#1492;&#1464;&#1469;&#1506;&#1463;&#1502;&#1468;&#1460;&#1428;&#1497;&#1501;</span> <span class="translit">(h&#257;&#183;&#8216;am&#183;m&#238;m)</span><br /><span class="parse">Article &#124; Noun - masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5971.htm">Strong's 5971: </a> </span><span class="str2">A people, a tribe, troops, attendants, a flock</span><br /><br /><span class="word">through which</span><br /><span class="heb">&#1493;&#1463;&#1488;&#1458;&#1513;&#1473;&#1462;&#1447;&#1512;</span> <span class="translit">(wa&#183;&#8217;a&#774;&#183;&#353;er)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw &#124; Pronoun - relative<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_834.htm">Strong's 834: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that</span><br /><br /><span class="word">we traveled.</span><br /><span class="heb">&#1506;&#1464;&#1489;&#1463;&#1430;&#1512;&#1456;&#1504;&#1493;&#1468;</span> <span class="translit">(&#8216;&#257;&#183;&#7687;ar&#183;n&#363;)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Perfect - first person common plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5674.htm">Strong's 5674: </a> </span><span class="str2">To pass over, through, or by, pass on</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/joshua/24-17.htm">Joshua 24:17 NIV</a><br /><a href="/nlt/joshua/24-17.htm">Joshua 24:17 NLT</a><br /><a href="/esv/joshua/24-17.htm">Joshua 24:17 ESV</a><br /><a href="/nasb/joshua/24-17.htm">Joshua 24:17 NASB</a><br /><a href="/kjv/joshua/24-17.htm">Joshua 24:17 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/joshua/24-17.htm">Joshua 24:17 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/joshua/24-17.htm">Joshua 24:17 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/joshua/24-17.htm">Joshua 24:17 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/joshua/24-17.htm">Joshua 24:17 French Bible</a><br /><a href="/catholic/joshua/24-17.htm">Joshua 24:17 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/joshua/24-17.htm">OT History: Joshua 24:17 For it is Yahweh our God who (Josh. Jos)</a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/joshua/24-16.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Joshua 24:16"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Joshua 24:16" /></a></div><div id="right"><a href="/joshua/24-18.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Joshua 24:18"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Joshua 24:18" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10