CINXE.COM

Acts 27:15 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 27:15 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/27-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/acts/27-15.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Acts 27:15</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/27-14.htm" title="Acts 27:14">&#9668;</a> Acts 27:15 <a href="../acts/27-16.htm" title="Acts 27:16">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/27-15.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4884.htm" title="Strong's Greek 4884: To seize, drag by force. From sun and harpazo; to snatch together, i.e. Seize.">4884</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4884.htm" title="Englishman's Greek: 4884">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">συναρπασθέντος<br /><span class="translit"><a href="/greek/sunarpasthentos_4884.htm" title="synarpasthentos: having been caught.">synarpasthentos</a></td><td class="eng" valign="top">Having been caught</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Passive - Genitive Neuter Singular">V-APP-GNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">then</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: the.">tou</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Neuter Singular">Art-GNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4143.htm" title="Strong's Greek 4143: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.">4143</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4143.htm" title="Englishman's Greek: 4143">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πλοίου<br /><span class="translit"><a href="/greek/ploiou_4143.htm" title="ploiou: ship.">ploiou</a></td><td class="eng" valign="top">ship,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Neuter Singular">N-GNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek: 3361">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μὴ<br /><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: not.">mē</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1410.htm" title="Strong's Greek 1410: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.">1410</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1410.htm" title="Englishman's Greek: 1410">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δυναμένου<br /><span class="translit"><a href="/greek/dunamenou_1410.htm" title="dynamenou: able.">dynamenou</a></td><td class="eng" valign="top">being able</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Genitive Neuter Singular">V-PPM/P-GNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/503.htm" title="Strong's Greek 503: From a compound of anti and ophthalmos; to face.">503</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_503.htm" title="Englishman's Greek: 503">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀντοφθαλμεῖν<br /><span class="translit"><a href="/greek/antophthalmein_503.htm" title="antophthalmein: to bring [her] head.">antophthalmein</a></td><td class="eng" valign="top">to face</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: to the.">tō</a></td><td class="eng" valign="top">to the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Singular">Art-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/417.htm" title="Strong's Greek 417: The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters.">417</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_417.htm" title="Englishman's Greek: 417">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀνέμῳ<br /><span class="translit"><a href="/greek/anemo__417.htm" title="anemō: wind.">anemō</a></td><td class="eng" valign="top">wind,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1929.htm" title="Strong's Greek 1929: (a) trans: I hand in, give up, (b) intrans: I give way (to the wind). From epi and didomi; to give over.">1929</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1929.htm" title="Englishman's Greek: 1929">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπιδόντες<br /><span class="translit"><a href="/greek/epidontes_1929.htm" title="epidontes: giving [her] up.">epidontes</a></td><td class="eng" valign="top">having given way</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5342.htm" title="Strong's Greek 5342: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.">5342</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5342.htm" title="Englishman's Greek: 5342">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐφερόμεθα.<br /><span class="translit"><a href="/greek/epherometha_5342.htm" title="epherometha: we were driven along.">epherometha</a></td><td class="eng" valign="top">we were driven along.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 1st Person Plural">V-IIM/P-1P</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/27.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 27:15 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ ἐπιδόντες ἐφερόμεθα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/acts/27.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 27:15 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ ἐπιδόντες ἐφερόμεθα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/acts/27.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 27:15 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ ἐπιδόντες ἐφερόμεθα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/27.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 27:15 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου, καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ, ἐπιδόντες ἐφερόμεθα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/27.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 27:15 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ ἐπιδόντες ἐφερόμεθα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/27.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 27:15 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ ἐπιδόντες ἐφερόμεθα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/27.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 27:15 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου, καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ, ἐπιδόντες ἐφερόμεθα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/27.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 27:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ ἐπιδόντες ἐφερόμεθα</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/acts/27.htm">Acts 27:15 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/acts/27.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/acts/27.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4884.htm" title="sunarpasthentos: having been caught -- 4884: to seize and carry away -- Verb - Aorist Passive Participle - Genitive Singular Neuter">συναρπασθέντος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: And -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tou: the -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Neuter">τοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4143.htm" title="ploiou: ship -- 4143: a boat -- Noun - Genitive Singular Neuter">πλοίου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="mē: not -- 3361: not, that...not, lest (used for qualified negation) -- Particle - Negative">μὴ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1410.htm" title="dunamenou: being able -- 1410: to be able, to have power -- Verb - Present Middle Participle - Genitive Singular Neuter">δυναμένου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/503.htm" title="antophthalmein: to face -- 503: to look in the face, look straight at -- Verb - Present Active Infinitive">ἀντοφθαλμεῖν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tō: -- 3588: the -- Article - Dative Singular Masculine">τῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/417.htm" title="anemō: wind -- 417: wind -- Noun - Dative Singular Masculine">ἀνέμῳ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1929.htm" title="epidontes: having given up -- 1929: to give over, give way -- Verb - Aorist Active Participle - Nominative Plural Masculine">ἐπιδόντες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5342.htm" title="epherometha: we were driven -- 5342: to bear, carry, bring forth -- Verb - Imperfect Passive Indicative - First Person Plural">ἐφερόμεθα.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/acts/27.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4143.htm" title="ploion (ploy'-on) -- ship(-ing)">when the ship</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4884.htm" title="sunarpazo (soon-ar-pad'-zo) -- catch">was caught</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1410.htm" title="dunamai (doo'-nam-ahee) -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power">could</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="me (may) -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in) ">not</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/503.htm" title="antophthalmeo (ant-of-thal-meh'-o) -- bear up into">bear up into</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/417.htm" title="anemos (an'-em-os) -- wind">the wind</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1929.htm" title="epididomi (ep-ee-did'-o-mee) -- deliver unto, give, let (+ (her drive)), offer">we let her drive</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5342.htm" title="phero (fer'-o) -- be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move ">__</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/acts/27.htm">Acts 27:15 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ותטרף האניה ולא יכלה לעמד נגד הרוח ונרף ידינו ממנה וננדף׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/acts/27.htm">Acts 27:15 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܐܬܚܛܦܬ ܐܠܦܐ ܘܠܐ ܐܫܟܚܬ ܕܬܩܘܡ ܠܘܩܒܠ ܪܘܚܐ ܘܝܗܒܢ ܠܐܝܕܐ ܕܗܝ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/27-15.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/27.htm">New American Standard Bible </a></span><br />and when the ship was caught in it and could not face the wind, we gave way to it and let ourselves be driven along.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/27.htm">King James Bible</a></span><br />And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let <i>her</i> drive.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/27.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Since the ship was caught and was unable to head into the wind, we gave way to it and were driven along. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">we.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/27-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 27:27</span> But when the fourteenth night was come, as we were driven up and &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/3-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 3:4</span> Behold also the ships, which though they be so great, and are driven &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/27-15.htm">Acts 27:15</a> &#8226; <a href="/niv/acts/27-15.htm">Acts 27:15 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/acts/27-15.htm">Acts 27:15 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/acts/27-15.htm">Acts 27:15 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/acts/27-15.htm">Acts 27:15 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/acts/27-15.htm">Acts 27:15 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/acts/27-15.htm">Acts 27:15 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/acts/27-15.htm">Acts 27:15 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/acts/27-15.htm">Acts 27:15 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/acts/27-15.htm">Acts 27:15 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/acts/27-15.htm">Acts 27:15 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/27-14.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 27:14"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 27:14" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/27-16.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 27:16"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 27:16" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10