CINXE.COM

Mark 2:21 Interlinear: 'And no one a patch of undressed cloth doth sew on an old garment, and if not -- the new filling it up doth take from the old and the rent doth become worse;

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 2:21 Interlinear: 'And no one a patch of undressed cloth doth sew on an old garment, and if not -- the new filling it up doth take from the old and the rent doth become worse;</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/2-21.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/mark/2-21.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Mark 2:21</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/2-20.htm" title="Mark 2:20">&#9668;</a> Mark 2:21 <a href="../mark/2-22.htm" title="Mark 2:22">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/mark/2.htm">Mark 2 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">21&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="pos"><a href="/greek/3762.htm" title="Strong's Greek 3762: No one, none, nothing. ">3762</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3762.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">21&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="translit"><a href="/greek/oudeis_3762.htm" title="Oudeis: No one, none, nothing. ">Oudeis</a></span><br><span class="refmain">21&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="greek">Οὐδεὶς</span><br><span class="refbot">21&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="eng">No&nbsp;one</span><br><span class="reftop2">21&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Singular">Adj-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1915.htm" title="Strong's Greek 1915: A patch on a garment. From epiballo; a patch.">1915</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1915.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/epible_ma_1915.htm" title="epiblēma: A patch on a garment. From epiballo; a patch.">epiblēma</a></span><br><span class="greek">ἐπίβλημα</span><br><span class="eng">a&nbsp;patch</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4470.htm" title="Strong's Greek 4470: A piece of cloth, a remnant torn off. From rhegnumi; a "rag, " i.e. Piece of cloth.">4470</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4470.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/rhakous_4470.htm" title="rhakous: A piece of cloth, a remnant torn off. From rhegnumi; a "rag, " i.e. Piece of cloth.">rhakous</a></span><br><span class="greek">ῥάκους</span><br><span class="eng">of&nbsp;cloth</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Neuter Singular">N-GNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/46.htm" title="Strong's Greek 46: Unshrunken, new. Properly, unfulled, i.e. new.">46</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_46.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/agnaphou_46.htm" title="agnaphou: Unshrunken, new. Properly, unfulled, i.e. new.">agnaphou</a></span><br><span class="greek">ἀγνάφου</span><br><span class="eng">unshrunk</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Neuter Singular">Adj-GNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1976.htm" title="Strong's Greek 1976: To sew (on). From epi and the base of rhaphis; to stitch upon, i.e. Fasten with the needle.">1976</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1976.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/epiraptei_1976.htm" title="epiraptei: To sew (on). From epi and the base of rhaphis; to stitch upon, i.e. Fasten with the needle.">epiraptei</a></span><br><span class="greek">ἐπιράπτει</span><br><span class="eng">sews</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1909.htm" title="Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at. ">1909</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1909.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/epi_1909.htm" title="epi: On, to, against, on the basis of, at. ">epi</a></span><br><span class="greek">ἐπὶ</span><br><span class="eng">on</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2440.htm" title="Strong's Greek 2440: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.">2440</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2440.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/himation_2440.htm" title="himation: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.">himation</a></span><br><span class="greek">ἱμάτιον</span><br><span class="eng">clothing</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3820.htm" title="Strong's Greek 3820: Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.">3820</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3820.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/palaion_3820.htm" title="palaion: Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.">palaion</a></span><br><span class="greek">παλαιόν</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;;</span><br><span class="eng">old</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Singular">Adj-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1487.htm" title="Strong's Greek 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">1487</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1487.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ei_1487.htm" title="ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">ei</a></span><br><span class="greek">εἰ</span><br><span class="eng">if</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">now</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">mē</a></span><br><span class="greek">μή</span><br><span class="eng">not</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/142.htm" title="Strong's Greek 142: To raise, lift up, take away, remove. ">142</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_142.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/airei_142.htm" title="airei: To raise, lift up, take away, remove. ">airei</a></span><br><span class="greek">αἴρει</span><br><span class="eng">tears&nbsp;away</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to</a></span><br><span class="greek">τὸ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Singular">Art-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4138.htm" title="Strong's Greek 4138: From pleroo; repletion or completion, i.e. what fills, or what is filled.">4138</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4138.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ple_ro_ma_4138.htm" title="plērōma: From pleroo; repletion or completion, i.e. what fills, or what is filled.">plērōma</a></span><br><span class="greek">πλήρωμα</span><br><span class="eng">patch</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/575.htm" title="Strong's Greek 575: From, away from. A primary particle; "off, " i.e. Away, in various senses.">575</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_575.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ap’_575.htm" title="ap’: From, away from. A primary particle; "off, " i.e. Away, in various senses.">ap’</a></span><br><span class="greek">ἀπ’</span><br><span class="eng">from</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autou</a></span><br><span class="greek">αὐτοῦ</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">it</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Neuter 3rd Person Singular">PPro-GN3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to</a></span><br><span class="greek">τὸ</span><br><span class="eng">&nbsp;-&nbsp;</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Neuter Singular">Art-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2537.htm" title="Strong's Greek 2537: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new">2537</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2537.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kainon_2537.htm" title="kainon: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new">kainon</a></span><br><span class="greek">καινὸν</span><br><span class="eng">new</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Neuter Singular">Adj-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tou</a></span><br><span class="greek">τοῦ</span><br><span class="eng">from&nbsp;the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Neuter Singular">Art-GNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3820.htm" title="Strong's Greek 3820: Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.">3820</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3820.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/palaiou_3820.htm" title="palaiou: Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.">palaiou</a></span><br><span class="greek">παλαιοῦ</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">old</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Neuter Singular">Adj-GNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">And</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5501.htm" title="Strong's Greek 5501: Worse, more severe. Irregular comparative of kakos; from an obsolete equivalent cheres; more evil or aggravated.">5501</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5501.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/cheiron_5501.htm" title="cheiron: Worse, more severe. Irregular comparative of kakos; from an obsolete equivalent cheres; more evil or aggravated.">cheiron</a></span><br><span class="greek">χεῖρον</span><br><span class="eng">worse</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Neuter Singular - Comparative">Adj-NNS-C</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4978.htm" title="Strong's Greek 4978: A rent, as in a garment; a division, dissention. From schizo; a split or gap, literally or figuratively.">4978</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4978.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/schisma_4978.htm" title="schisma: A rent, as in a garment; a division, dissention. From schizo; a split or gap, literally or figuratively.">schisma</a></span><br><span class="greek">σχίσμα</span><br><span class="eng">a&nbsp;tear</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Singular">N-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1096.htm" title="Strong's Greek 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">1096</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1096.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ginetai_1096.htm" title="ginetai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">ginetai</a></span><br><span class="greek">γίνεται</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;.</span><br><span class="eng">takes&nbsp;place</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/mark/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3762.htm" title="&#959;&#8016;&#948;&#949;&#8055;&#962; a- -nsm- 3762"><span class="red">No one</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1976.htm" title="&#7952;&#960;&#953;&#961;&#8049;&#960;&#964;&#969; v- 3-s--pai 1976"><span class="red"> sews</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1915.htm" title="&#7952;&#960;&#8055;&#946;&#955;&#951;&#956;&#945; n- -asn- 1915"><span class="red"> a patch</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/46.htm" title="&#7937;&#947;&#957;&#8057;&#962; a- -gsn- 46"><span class="red"> of unshrunk</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4470.htm" title="&#8165;&#8049;&#954;&#959;&#962; n- -gsn- 4470"><span class="red"> cloth</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1909.htm" title="&#7952;&#960;&#8055; p- 1909"><span class="red"> on</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3820.htm" title="&#960;&#945;&#955;&#945;&#953;&#8057;&#962; a- -asn- 3820"><span class="red"> an old</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2440.htm" title="&#7985;&#956;&#8049;&#964;&#953;&#959;&#957; n- -asn- 2440"><span class="red"> garment</span></a>. <a href="//biblesuite.com/greek/1487.htm" title="&#949;&#7984; c- 1487"><span class="red">Otherwise</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3361.htm" title="&#956;&#8053; d- 3361"></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -asn- 3588"><span class="red">the</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2537.htm" title="&#954;&#945;&#953;&#957;&#8057;&#962; a- -nsn- 2537"><span class="red"> new</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4138.htm" title="&#960;&#955;&#8053;&#961;&#969;&#956;&#945; n- -asn- 4138"><span class="red"> patch</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/142.htm" title="&#945;&#7988;&#961;&#969; v- 3-s--pai 142"><span class="red"> pulls away</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/575.htm" title="&#7936;&#960;&#8057; p- 575"><span class="red"> from</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -gsn- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3820.htm" title="&#960;&#945;&#955;&#945;&#953;&#8057;&#962; a- -gsn- 3820"><span class="red"> old</span></a><span class="red"> cloth,</span> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5501.htm" title="&#967;&#949;&#8055;&#961;&#969;&#957; a- -nsnc 5501"><span class="red"> a worse</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4978.htm" title="&#963;&#967;&#8055;&#963;&#956;&#945; n- -nsn- 4978"><span class="red"> tear</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="&#947;&#8055;&#957;&#959;&#956;&#945;&#953; v- 3-s--pmi 1096"><span class="red"> is made</span></a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/mark/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3762.htm" title="3762. oudeis (oo-dice') -- no one, none">"No one</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1976.htm" title="1976. epirrhapto (ep-ir-hrap'-to) -- to sew upon">sews</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1915.htm" title="1915. epiblema (ep-ib'-lay-mah) -- that which is put on, i.e. a patch">a patch</a> <a href="//biblesuite.com/greek/46.htm" title="46. agnaphos (ag'-naf-os) -- uncarded, undressed">of unshrunk</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4470.htm" title="4470. rhakos (hrak'-os) -- a rag">cloth</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3820.htm" title="3820. palaios (pal-ah-yos') -- old, ancient">on an old</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2440.htm" title="2440. himation (him-at'-ee-on) -- an outer garment, a cloak, robe">garment;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1490b.htm" title="1490b">otherwise</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4138.htm" title="4138. pleroma (play'-ro-mah) -- fullness, a filling up">the patch</a> <a href="//biblesuite.com/greek/142.htm" title="142. airo (ah'-ee-ro) -- to raise, take up, lift">pulls away</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2537.htm" title="2537. kainos (kahee-nos') -- new, fresh">from it, the new</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3820.htm" title="3820. palaios (pal-ah-yos') -- old, ancient">from the old,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5501.htm" title="5501. cheiron (khi'-rone) -- worse">and a worse</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4978.htm" title="4978. schisma (skhis'-mah) -- a split, fig. division">tear</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">results.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/mark/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3762.htm" title="3762. oudeis (oo-dice') -- no one, none">No man</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">also</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1976.htm" title="1976. epirrhapto (ep-ir-hrap'-to) -- to sew upon">seweth</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1915.htm" title="1915. epiblema (ep-ib'-lay-mah) -- that which is put on, i.e. a patch">a piece</a> <a href="//biblesuite.com/greek/46.htm" title="46. agnaphos (ag'-naf-os) -- uncarded, undressed">of new</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4470.htm" title="4470. rhakos (hrak'-os) -- a rag">cloth</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon">on</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3820.htm" title="3820. palaios (pal-ah-yos') -- old, ancient">an old</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2440.htm" title="2440. himation (him-at'-ee-on) -- an outer garment, a cloak, robe">garment:</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1490.htm" title="1490. ei de me(ge) (i deh may'-(gheh)) -- but if not, else, otherwise">else</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2537.htm" title="2537. kainos (kahee-nos') -- new, fresh">the new piece</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4138.htm" title="4138. pleroma (play'-ro-mah) -- fullness, a filling up">that filled it up</a> <a href="//biblesuite.com/greek/142.htm" title="142. airo (ah'-ee-ro) -- to raise, take up, lift">taketh away</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">from</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3820.htm" title="3820. palaios (pal-ah-yos') -- old, ancient">the old,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4978.htm" title="4978. schisma (skhis'-mah) -- a split, fig. division">the rent</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">is made</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5501.htm" title="5501. cheiron (khi'-rone) -- worse">worse.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/2.htm">International Standard Version</a></span><br />"No one patches an old garment with a piece of unshrunk cloth. If he does, the patch pulls away from it&#8212;the new from the old&#8212;and a worse tear is made. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/2.htm">American Standard Version</a></span><br />No man seweth a piece of undressed cloth on an old garment: else that which should fill it up taketh from it, the new from the old, and a worse rent is made.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'And no one a patch of undressed cloth doth sew on an old garment, and if not -- the new filling it up doth take from the old and the rent doth become worse;<div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/2-21.htm">Mark 2:21</a> &#8226; <a href="/niv/mark/2-21.htm">Mark 2:21 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/mark/2-21.htm">Mark 2:21 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/mark/2-21.htm">Mark 2:21 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/mark/2-21.htm">Mark 2:21 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/mark/2-21.htm">Mark 2:21 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/mark/2-21.htm">Mark 2:21 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/mark/2-21.htm">Mark 2:21 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/mark/2-21.htm">Mark 2:21 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/mark/2-21.htm">Mark 2:21 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/mark/2-21.htm">Mark 2:21 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/mark/2-21.htm">Mark 2:21 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/2-20.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 2:20"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 2:20" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/2-22.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 2:22"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 2:22" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10