CINXE.COM

Acts 20:15 Interlinear: and thence having sailed, on the morrow we came over-against Chios, and the next day we arrived at Samos, and having remained in Trogyllium, on the following day we came to Miletus,

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 20:15 Interlinear: and thence having sailed, on the morrow we came over-against Chios, and the next day we arrived at Samos, and having remained in Trogyllium, on the following day we came to Miletus,</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/20-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/acts/20-15.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Acts 20:15</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/20-14.htm" title="Acts 20:14">&#9668;</a> Acts 20:15 <a href="../acts/20-16.htm" title="Acts 20:16">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/acts/20.htm">Acts 20 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="pos"><a href="/greek/2547.htm" title="Strong's Greek 2547: And thence, and from there; and then afterwards. From kai and ekeithen; likewise from that place.">2547</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2547.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="translit"><a href="/greek/kakeithen_2547.htm" title="kakeithen: And thence, and from there; and then afterwards. From kai and ekeithen; likewise from that place.">kakeithen</a></span><br><span class="refmain">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="greek">κἀκεῖθεν</span><br><span class="refbot">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="eng">And&nbsp;from&nbsp;there</span><br><span class="reftop2">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/636.htm" title="Strong's Greek 636: To sail away. From apo and pleo; to set sail.">636</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_636.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/apopleusantes_636.htm" title="apopleusantes: To sail away. From apo and pleo; to set sail.">apopleusantes</a></span><br><span class="greek">ἀποπλεύσαντες</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">having&nbsp;sailed&nbsp;away</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te__3588.htm" title="tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tē</a></span><br><span class="greek">τῇ</span><br><span class="eng">on&nbsp;the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Singular">Art-DFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1966.htm" title="Strong's Greek 1966: The next day. Feminine singular participle of a comparative of epi and heimi; supervening, i.e. the ensuing day or night.">1966</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1966.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/epiouse__1966.htm" title="epiousē: The next day. Feminine singular participle of a comparative of epi and heimi; supervening, i.e. the ensuing day or night.">epiousē</a></span><br><span class="greek">ἐπιούσῃ</span><br><span class="eng">following&nbsp;[day]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Dative Feminine Singular">V-PPA-DFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2658.htm" title="Strong's Greek 2658: From kata and a derivative of anti; to meet against, i.e. Arrive at.">2658</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2658.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kate_nte_samen_2658.htm" title="katēntēsamen: From kata and a derivative of anti; to meet against, i.e. Arrive at.">katēntēsamen</a></span><br><span class="greek">κατηντήσαμεν</span><br><span class="eng">we&nbsp;arrived</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural">V-AIA-1P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/481.htm" title="Strong's Greek 481: Right opposite, off (nautical sense), over against. Prolonged from anti; opposite.">481</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_481.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/antikrys_481.htm" title="antikrys: Right opposite, off (nautical sense), over against. Prolonged from anti; opposite.">antikrys</a></span><br><span class="greek">ἄντικρυς</span><br><span class="eng">opposite</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5508.htm" title="Strong's Greek 5508: Chios, an island in the Mediterranean.">5508</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5508.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/chiou_5508.htm" title="Chiou: Chios, an island in the Mediterranean.">Chiou</a></span><br><span class="greek">Χίου</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;;</span><br><span class="eng">Chios</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te__3588.htm" title="tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tē</a></span><br><span class="greek">τῇ</span><br><span class="eng">&nbsp;-&nbsp;</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Singular">Art-DFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">then</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2087.htm" title="Strong's Greek 2087: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.">2087</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2087.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hetera_2087.htm" title="hetera: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.">hetera</a></span><br><span class="greek">ἑτέρᾳ</span><br><span class="eng">the&nbsp;next&nbsp;[day]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Feminine Singular">Adj-DFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3846.htm" title="Strong's Greek 3846: To compare, arrive, land. From para and ballo; to throw alongside, i.e. to reach a place, or to liken.">3846</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/parebalomen_3846.htm" title="parebalomen: To compare, arrive, land. From para and ballo; to throw alongside, i.e. to reach a place, or to liken.">parebalomen</a></span><br><span class="greek">παρεβάλομεν</span><br><span class="eng">we&nbsp;arrived</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural">V-AIA-1P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">eis</a></span><br><span class="greek">εἰς</span><br><span class="eng">at</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4544.htm" title="Strong's Greek 4544: Samus, an island of the Mediterranean.">4544</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4544.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/samon_4544.htm" title="Samon: Samus, an island of the Mediterranean.">Samon</a></span><br><span class="greek">Σάμον</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;;</span><br><span class="eng">Samos</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te__3588.htm" title="tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tē</a></span><br><span class="greek">τῇ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Singular">Art-DFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">now</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2192.htm" title="Strong's Greek 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">2192</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2192.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/echomene__2192.htm" title="echomenē: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">echomenē</a></span><br><span class="greek">ἐχομένῃ</span><br><span class="eng">following&nbsp;[day]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Dative Feminine Singular">V-PPM/P-DFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2064.htm" title="Strong's Greek 2064: To come, go. ">2064</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2064.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e_lthomen_2064.htm" title="ēlthomen: To come, go. ">ēlthomen</a></span><br><span class="greek">ἤλθομεν</span><br><span class="eng">we&nbsp;came</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural">V-AIA-1P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">eis</a></span><br><span class="greek">εἰς</span><br><span class="eng">to</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3399.htm" title="Strong's Greek 3399: Miletus, a city on the coast of the Roman province Asia. Of uncertain origin; Miletus, a city of Asia Minor.">3399</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3399.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/mile_ton_3399.htm" title="Milēton: Miletus, a city on the coast of the Roman province Asia. Of uncertain origin; Miletus, a city of Asia Minor.">Milēton</a></span><br><span class="greek">Μίλητον</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;.</span><br><span class="eng">Miletus</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/20.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/636.htm" title="&#7936;&#960;&#959;&#960;&#955;&#8051;&#969; v- -npm-aap 636">Sailing</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2547.htm" title="&#954;&#7936;&#954;&#949;&#8150;&#952;&#949;&#957; c- 2547"> from there</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dsf- 3588">the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1966.htm" title="&#7956;&#960;&#949;&#953;&#956;&#953; v- -dsf-pap 1966"> next</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2658.htm" title="&#954;&#945;&#964;&#945;&#957;&#964;&#8049;&#969; v- 1-p--aai 2658"> day we arrived</a> <a href="//biblesuite.com/greek/481.htm" title="&#7940;&#957;&#964;&#953;&#954;&#961;&#965;&#962; p- 481"> off</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5508.htm" title="&#935;&#8055;&#959;&#962; n- -gsf- 5508"> Chios</a>. <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dsf- 3588">The</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2087.htm" title="&#7957;&#964;&#949;&#961;&#959;&#962; a- -dsf- 2087"> following</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3846.htm" title="&#960;&#945;&#961;&#945;&#946;&#8049;&#955;&#955;&#969; v- 1-p--aai 3846"> day we crossed over</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="&#949;&#7984;&#962; p- 1519"> to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4544.htm" title="&#931;&#8049;&#956;&#959;&#962; n- -asf- 4544"> Samos</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="&#948;&#8051; c- 1161">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dsf- 3588"> the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2064.htm" title="&#7956;&#961;&#967;&#959;&#956;&#945;&#953; v- 1-p--aai 2064"> day after, we came</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="&#949;&#7984;&#962; p- 1519"> to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3399.htm" title="&#924;&#8055;&#955;&#951;&#964;&#959;&#962; n- -asf- 3399"> Miletus</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/20.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/636.htm" title="636. apopleo (ap-op-leh'-o) -- to sail away">Sailing</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2547.htm" title="2547. kakeithen (kak-i'-then) -- and from there">from there,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2658.htm" title="2658. katantao (kat-an-tah'-o) -- to come down to, reach">we arrived</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1897a.htm" title="1897a">the following</a> <a href="//biblesuite.com/greek/481.htm" title="481. antikru (an-tee-kroo') -- over against">day opposite</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5508.htm" title="5508. Chios (khee'-os) -- Chios, an island in the Aegean Sea">Chios;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2087.htm" title="2087. heteros (het'-er-os) -- other">and the next</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3846.htm" title="3846. paraballo (par-ab-al'-lo) -- to throw beside">day we crossed over</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4544.htm" title="4544. Samos (sam'-os) -- Samos, an island in the Aegean">to Samos;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">and the day following</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">we came</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3399.htm" title="3399. Miletos (mil'-ay-tos) -- Miletus, a city in S.W. Asia Minor">to Miletus.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/20.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2547.htm" title="2547. kakeithen (kak-i'-then) -- and from there">And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/636.htm" title="636. apopleo (ap-op-leh'-o) -- to sail away">we sailed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2547.htm" title="2547. kakeithen (kak-i'-then) -- and from there">thence,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2658.htm" title="2658. katantao (kat-an-tah'-o) -- to come down to, reach">and came</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1966.htm" title="1966. epiousa (ep-ee-oo'-sah) -- following, next. ">the next</a> <a href="//biblesuite.com/greek/481.htm" title="481. antikru (an-tee-kroo') -- over against">[day] over against</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5508.htm" title="5508. Chios (khee'-os) -- Chios, an island in the Aegean Sea">Chios;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2087.htm" title="2087. heteros (het'-er-os) -- other">the next</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3846.htm" title="3846. paraballo (par-ab-al'-lo) -- to throw beside">[day] we arrived</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">at</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4544.htm" title="4544. Samos (sam'-os) -- Samos, an island in the Aegean">Samos,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3306.htm" title="3306. meno (men'-o) -- to stay, abide, remain">tarried</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">at</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5175.htm" title="5175. Trogullion (tro-gool'-lee-on) -- Trogyllium, a place in Ionia.">Trogyllium;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">and the next</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">[day] we came</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3399.htm" title="3399. Miletos (mil'-ay-tos) -- Miletus, a city in S.W. Asia Minor">Miletus.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/20.htm">International Standard Version</a></span><br />We sailed from there and on the following day arrived off Chios. The next day, we crossed over to Samos and stayed at Trogyllium. The day after that, we came to Miletus. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/20.htm">American Standard Version</a></span><br />And sailing from thence, we came the following day over against Chios; and the next day we touched at Samos; and the day after we came to Miletus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/20.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and thence having sailed, on the morrow we came over-against Chios, and the next day we arrived at Samos, and having remained in Trogyllium, on the following day we came to Miletus,<div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/20-15.htm">Acts 20:15</a> &#8226; <a href="/niv/acts/20-15.htm">Acts 20:15 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/acts/20-15.htm">Acts 20:15 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/acts/20-15.htm">Acts 20:15 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/acts/20-15.htm">Acts 20:15 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/acts/20-15.htm">Acts 20:15 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/acts/20-15.htm">Acts 20:15 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/acts/20-15.htm">Acts 20:15 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/acts/20-15.htm">Acts 20:15 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/acts/20-15.htm">Acts 20:15 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/acts/20-15.htm">Acts 20:15 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/acts/20-15.htm">Acts 20:15 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/20-14.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 20:14"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 20:14" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/20-16.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 20:16"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 20:16" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10