CINXE.COM

Strong's Greek: 600. ἀποκαθίστημι (apokathistémi) -- To restore, to reestablish, to return to a former state.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 600. ἀποκαθίστημι (apokathistémi) -- To restore, to reestablish, to return to a former state.</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/600.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/1_timothy/1-4.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/600.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 600</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/599.htm" title="599">&#9668;</a> 600. apokathistémi <a href="../greek/601.htm" title="601">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">apokathistémi: To restore, to reestablish, to return to a former state.</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἀποκαθιστάνω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>apokathistémi<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>ah-po-kah-thee-STAH-mee<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(ap-ok-ath-is'-tay-mee)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To restore, to reestablish, to return to a former state.<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I set up again, restore to its original position or condition; hence: I restore, give back.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the preposition ἀπό (apo, meaning "from" or "away") and καθίστημι (kathistémi, meaning "to set" or "to place").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - <b>H7725 - שׁוּב (shub):</b> Often translated as "return" or "restore," used in contexts of returning to God or restoring fortunes.<p> - <b>H7999 - שָׁלַם (shalam):</b> Meaning "to make whole" or "to restore," often used in the context of making restitution or peace.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb ἀποκαθιστάνω (apokathistémi) primarily means to restore or return something to its original or intended state. It is used in the New Testament to describe both physical and spiritual restoration. This includes the healing of individuals, the restoration of sight, and the broader concept of restoring relationships or conditions to their rightful state.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of restoration was significant in various contexts, including legal, social, and religious spheres. Restoration could involve returning property, rights, or status to individuals or groups. In Jewish thought, restoration was often associated with the prophetic hope of Israel's return to a state of blessing and favor with God, as seen in the promises of the prophets regarding the coming Messiah and the restoration of the kingdom.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>600</b> <i>apokathístēmi</i> (from <a href="/greek/570.htm">570</a> <i>/apistía</i>, &quot;separated <i>from</i>&quot; and <a href="/greek/2525.htm">2525</a> <i>/kathístēmi</i>, &quot;have a definite standing&quot;) – properly, restore back to original standing, i.e. that existed before a fall; <i>re-establish</i>, returning back to the (ultimate) ideal; (figuratively) restore back to <i>full freedom</i> (the <i>liberty</i> of the original standing); to <i>enjoy again</i>, i.e. what was taken away by a destructive or life-dominating power.</p><p class="discovery">600/<i>apokathistēmi</i> (&quot;reestablish&quot;) emphasizes <i>separation</i> from the former, negative influence to enjoy what is forward (the restoration).</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/575.htm">apo</a> and <a href="/greek/2525.htm">kathistémi</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to restore, give back<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>restore (2), restored (5), restoring (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 600: ἀποκαθίστημι</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἀποκαθίστημι</span></span>, <span class="greek2">ἀποκαθιστάω</span> (<a href="/interlinear/mark/9-12.htm">Mark 9:12</a> <span class="greek2">ἀποκαθιστᾳ</span> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>), and <span class="greek2">ἀποκαθιστάνω</span> (<a href="/interlinear/mark/9-12.htm">Mark 9:12</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> (but <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἀποκατιστάνω</span>, see their Appendix, p. 168); <a href="/interlinear/acts/1-6.htm">Acts 1:6</a>; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 78 (75); (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 44f (39))); future <span class="greek2">ἀποκαταστήσω</span>; 2 aorist <span class="greek2">ἀπεκατέστην</span> (with double augment (cf. <a href="/interlinear/exodus/4-7.htm">Exodus 4:7</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/23-8.htm">Jeremiah 23:8</a>), <a href="/interlinear/mark/8-25.htm">Mark 8:25</a> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); 1 aorist passive <span class="greek2">ἀποκατεσταθην</span> or, according to the better reading, with double augment <span class="greek2">ἀπεκατεσταθην</span>, <a href="/interlinear/matthew/12-13.htm">Matthew 12:13</a>; <a href="/interlinear/mark/3-5.htm">Mark 3:5</a>; <a href="/interlinear/luke/6-10.htm">Luke 6:10</a> (<span class="abbreviation">Ignatius</span> ad Smyrn. 11 [ET]; cf. (<span class="manuref">WH</span>s Appendix, p. 162); <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 72 (69f); (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 35 (31)); <span class="abbreviation">Mullach</span>, p. 22); as in Greek writings <span class="accented">to restore to its former state</span>; 2 aorist active <span class="accented">to be in its former state</span>: used of parts of the body restored to health, <a href="/interlinear/matthew/12-13.htm">Matthew 12:13</a>; <a href="/interlinear/mark/3-5.htm">Mark 3:5</a>; <a href="/interlinear/luke/6-10.htm">Luke 6:10</a>; of a man cured of blindness, <a href="/interlinear/mark/8-25.htm">Mark 8:25</a>; of the restoration of dominion, <a href="/interlinear/acts/1-6.htm">Acts 1:6</a> (1 Macc. 15:3); of the restoration of a disturbed order of affairs, <a href="/interlinear/matthew/17-11.htm">Matthew 17:11</a>; <a href="/interlinear/mark/9-12.htm">Mark 9:12</a>; of a man at a distance from his friends and to be restored to them, <a href="/interlinear/hebrews/13-19.htm">Hebrews 13:19</a>.<FOOTNOTE:1> <p><span class="maintitle">STRONGS NT 600: ἀποκατιστάνω</span> [<span class="arttitle"><span class="grktitle">ἀποκατιστάνω</span></span>, see <span class="greek2"><span class="lexref">ἀποκαθίστημι</span></span>.] <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>restore. <p>From <a href="/greek/575.htm">apo</a> and <a href="/greek/2525.htm">kathistemi</a>; to reconstitute (in health, home or organization) -- restore (again). <p>see GREEK <a href="/greek/575.htm">apo</a> <p>see GREEK <a href="/greek/2525.htm">kathistemi</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>απεκάκησεν απεκάλεσαν απεκατεσταθη ἀπεκατεστάθη απεκατεστη απεκατέστη ἀπεκατέστη απεκατέστησεν απεκατέστσε αποκαθιστά ἀποκαθιστάνει αποκαθιστανεις αποκαθιστάνεις ἀποκαθιστάνεις αποκαθίστησιν αποκαθιστών αποκαθίστων αποκατασταθήναι αποκατασταθήσεσθε αποκατασταθήσεται αποκατασταθήσονται αποκατασταθω αποκατασταθώ ἀποκατασταθῶ αποκαταστή αποκατάστηθι αποκαταστήσατε αποκαταστησει αποκαταστήσει ἀποκαταστήσει αποκατάστησον αποκαταστήσουσιν αποκαταστήσω αποκαταστήτω αποκατεστάθη αποκατέστη αποκατέστησε αποκατιστανει ἀποκατιστάνει apekatestathe apekatestathē apekatestáthe apekatestáthē apekateste apekatestē apekatéste apekatéstē apokatastatho apokatastathô apokatastathō apokatastathō̂ apokatastesei apokatastēsei apokatastḗsei apokathistanei apokathistánei apokathistaneis apokathistáneis<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/12-13.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 12:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐξέτεινεν καὶ <b>ἀπεκατεστάθη</b> ὑγιὴς ὡς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> He stretched <span class="itali">it out, and it was restored</span> to normal,<br><a href="/kjvs/matthew/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">it was restored</span> whole,<br><a href="/interlinear/matthew/12-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he stretched [it] out and <span class="itali">it was restored</span> sound as<p><b><a href="/text/matthew/17-11.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 17:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἔρχεται καὶ <b>ἀποκαταστήσει</b> πάντα </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> is coming <span class="itali">and will restore</span> all things;<br><a href="/kjvs/matthew/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> come, and <span class="itali">restore</span> all things.<br><a href="/interlinear/matthew/17-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> comes and <span class="itali">will restore</span> all things<p><b><a href="/text/mark/3-5.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 3:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐξέτεινεν καὶ <b>ἀπεκατεστάθη</b> ἡ χεὶρ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> it out, and his hand <span class="itali">was restored.</span><br><a href="/kjvs/mark/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> his hand <span class="itali">was restored</span> whole as<br><a href="/interlinear/mark/3-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he stretched out [it] and <span class="itali">was restored</span> the hand<p><b><a href="/text/mark/8-25.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 8:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">διέβλεψεν καὶ <b>ἀπεκατέστη</b> καὶ ἐνέβλεπεν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and he looked intently <span class="itali">and was restored,</span> and [began] to see<br><a href="/kjvs/mark/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> look up: and <span class="itali">he was restored,</span> and saw<br><a href="/interlinear/mark/8-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he opened his eyes and <span class="itali">he was restored</span> and looked on<p><b><a href="/text/mark/9-12.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 9:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐλθὼν πρῶτον <b>ἀποκαθιστάνει</b> πάντα καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> come <span class="itali">and restore</span> all things.<br><a href="/kjvs/mark/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> first, <span class="itali">and restoreth</span> all things;<br><a href="/interlinear/mark/9-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having come first <span class="itali">restores</span> all things and<p><b><a href="/text/luke/6-10.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 6:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐποίησεν καὶ <b>ἀπεκατεστάθη</b> ἡ χεὶρ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [so]; and his hand <span class="itali">was restored.</span><br><a href="/kjvs/luke/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> his hand <span class="itali">was restored</span> whole as<br><a href="/interlinear/luke/6-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he did and <span class="itali">was restored</span> the hand<p><b><a href="/text/acts/1-6.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 1:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular">V-PIA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">χρόνῳ τούτῳ <b>ἀποκαθιστάνεις</b> τὴν βασιλείαν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> time <span class="itali">You are restoring</span> the kingdom<br><a href="/kjvs/acts/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> time <span class="itali">restore again</span> the kingdom<br><a href="/interlinear/acts/1-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> time this <span class="itali">restore you</span> the kingdom<p><b><a href="/text/hebrews/13-19.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 13:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 2nd Person Singular">V-ASP-2S</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἵνα τάχιον <b>ἀποκατασταθῶ</b> ὑμῖν </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> so <span class="itali">that I may be restored</span> to you the sooner.<br><a href="/kjvs/hebrews/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that <span class="itali">I may be restored</span> to you<br><a href="/interlinear/hebrews/13-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that more quickly <span class="itali">I might be restored</span> to you<p><b><a href="/greek/600.htm">Strong's Greek 600</a><br><a href="/greek/strongs_600.htm">8 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/apekatestathe__600.htm">ἀπεκατεστάθη &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/apekateste__600.htm">ἀπεκατέστη &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apokatastatho__600.htm">ἀποκατασταθῶ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apokataste_sei_600.htm">ἀποκαταστήσει &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apokathistanei_600.htm">ἀποκαθιστάνει &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apokathistaneis_600.htm">ἀποκαθιστάνεις &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/599.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="599"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="599" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/601.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="601"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="601" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10